A. 面紗經典台詞
1、這個世界上有足夠多的傻瓜。
2、織羅罪名容易,證明起來就難了。
3、一個丈夫的權利,在我看來卻是一種恩惠。
4、我無足輕重,毫無價值,根本不配來煩擾你。
5、萬物由道而生,循著道成長,而後又回歸於道。
6、或許是源於一種古老的品格,我因高傲而不屑武力。
7、如果光是責備我會對你有好處的話,那你就隨便吧。
8、有時對人撒謊是不得不為之,但是自欺就不可饒恕了。
9、一個男人由於愛你而遭到你的鄙視,這人心是怎麼長的啊?
10、時間在一分一秒地過去,每拖一分鍾都可能是不可挽回的。困困
11、呃,親愛的,當一個人愛上你,他說的話是不能字字當真的。
12、我拋棄了瑣屑、庸碌的一生,把自己交給了犧牲與祈禱的生活。
13、如果我們只會這樣相互冷嘲熱諷,就不要希望事情有什麼進展了。
14、要想理解一個男人的想法,最好的辦法是設身處地從他的角度考慮。
15、只有一種辦法能贏得眾人的心,那就是讓人們認為你是應該被愛的。
16、如果一個男人無力博得一個女人的愛,那將是他的錯,而不是她的。
17、女人常常自以為是地認為男人瘋狂地愛上了她們。實際上他們沒有。
18、我相信,在一場瘟疫中,因為恐懼而死去的人不比因為疾病死去的人少。
19、要是誰都在有話可說的時候才開口,那用不了多久人類大概就不會講話了。
20、一個男人深深地愛一個女人,並非意味著他就希望下半輩子和她共同度過。
21、虛榮心遭到打擊在女人心裡激起的仇恨,將勝過身下幼崽慘遭屠戮的母獅。
22、我盡力將我的愛維持在不讓你厭煩的限度,否則我清楚那個後果我承受不了。
23、大水也澆不滅愛火,如果他愛她就遲早會心軟的,還會無法自拔地繼續愛她下去。
24、我們並非生活在一個荒無人煙的小島上,我們還有社會關系束縛著。你需要理智一點。
25、對我來說愛情就是一切,你就是我的全部。可它對你來說竟然只是一個小小的插曲,這我怎麼受得了?
26、或許她做過的所有錯事蠢事,所有她經受的磨難,並不全是毫無意義的--那將是一條通往安寧的路。
27、剛開始的時候我相信你會嚇一跳,但是昌尺仔等你能夠平靜地面對它時,你就不會有事了。那是一種不是每個人都能有的經歷。
28、你知道,我親愛的孩子,安寧,在工作中是找不到的,它也不在歡樂中,也不在這個世界上或者這所修道院中,它僅僅存在於人的靈魂里。
29、生活是一個她們情願背負的十字架,在她們的心裡始終希望--不,比希望要強烈得多,是嚮往、期待、渴求最終的死亡將她們引向永恆。
30、倘若對我施以謾罵能使你心滿意足,我想我無權抱怨。女人從來都是褊狹的,在她們眼裡,男人永遠是錯的一方。其實另外那一方也並非一身清白,無可指摘。
31、我對你根本沒抱幻想。我知道你愚蠢,輕佻,頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你的勢利,庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。
32、對她們所有人來說,這個世界是一個名副其實的流放地。生活是一個她們情願背負的十字架,在她們的心裡始終希望--不,比希望強烈得多,是嚮往、期待、渴求耐汪最終的死亡將她們引向永恆。
33、記住,分內之事、舉手之勞並不值得誇耀,那是賦予你的責任,就像手臟時要洗一樣理所當然。唯一彌足珍貴的是對責任的愛,當愛與責任合而為一,你就將是崇高的。你將享受一種無法言表的幸福。
34、如此卑微而沉寂得愛著你,我不善表達,我更沒有虛偽做作,做的永遠比想得少,我眼裡流露出來的絕不是空洞,除去發自內心的愛意還有對上蒼的感謝,我就此去了也絕不會有任何悔恨,仍然是深深的眷戀與不舍。
35、我並非學歷顯赫,也非頭腦聰慧。我僅僅是一個再普通不過的年輕女人。自幼至今,陪伴我的人喜歡什麼,我也喜歡什麼。 很遺憾我並未成為你期望的那種女人。而我不幸地發現你是那種天生不可親近的人。對此你恐怕不能責怪我。
36、從來都無法得知,人們究竟為什麼會愛上另一個人?我猜也許我們心上都有缺口,呼呼往靈魂里灌著寒風,我們急切需要一個正好形狀的心來填上它。就算你是太陽一樣完美正圓形,可是我心裡的缺口,或許恰恰是一個歪歪扭扭的鋸齒形,你填不了。
37、我有一種想法,覺得唯一能使我們從對這個世界的嫌惡中解脫出來的,就是縱使世事紛亂,人們依然不斷創造出來的美的事物。人們描摹的繪畫,譜寫的樂曲,編撰的書籍,和人們的生活。而其中最為豐饒的美,就是人們美麗的生活。那是完美的藝術傑作。
38、我不懂的事情實在太多。生活是那樣奇特、陌生。我就像一個一輩子坐井觀天的人,一下子看見了大海。我喘不過氣來,同時又興致盎然。我不想死,我想活下去。我感到了新的希望。我就像一個頑固的老水手,又升起帆向著未知的大海啟航了。我的心渴求著未知的世界。
39、每當我想到你跟我在一起是愉悅的,每當我從你的眼睛裡看到歡樂,我都狂喜不已。我盡力將我的愛維持在不讓你厭煩的限度,否則我清楚那個後果我承受不了。我時刻關注你的神色,但凡你的厭煩顯現出一點蛛絲馬跡,我便改變方式。一個丈夫的權利,在我看來卻是一種恩惠。
40、我從來都無法得知,人們是究竟為什麼會愛上另一個人,我猜也許我們的心上都有一個缺口,它是個空洞,呼呼的往靈魂里灌著刺骨的寒風,所以我們急切的需要一個正好形狀的心來填上它,就算你是太陽一樣完美的正圓形,可是我心裡的缺口,或許卻恰恰是個歪歪扭扭的鋸齒形,所以你填不了。
41、"我對你根本沒抱幻想。"他說道,"我知道你愚蠢、輕佻、頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你勢利、庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。為了欣賞你所熱衷的那些玩意我竭盡全力,為了向你展示我並非不是無知、庸俗、閑言碎語、愚蠢至極,我煞費苦心。
42、我希望是個女孩,我想把她養大,使她不會犯我曾經犯過的錯誤。當我回首我是個什麼樣的女孩時,我非常恨我自己,但是我無能為力。我要把女兒養大,讓她成為一個自由的自立的人。我把她帶到這個世界上來,愛她,養育她,不是為了讓她將來和哪個男人睡覺,從此把這輩子依附於他。 我希望她是個無畏、坦率的人,是個自製的人,不會依賴別人。
43、道也就是路,和行路的人。道是一條世間萬物都行走於上的永恆的路。但它不是被萬物創造出來的,因為道本身也是萬物之一。道中充盈著萬物,同時又虛無一物。萬物由道而生,循著道成長,而後又回歸於道。可以說它是方形但卻沒有稜角,是聲音卻不為耳朵能夠聽見,是張畫像卻看不見線條和色彩。道是一張巨大的網,網眼大如海洋,卻恢恢不漏。它是萬物寄居的避難之所。它不在任何地方,可是你一探窗口就能發現它的蹤跡。不管它願意與否,它賜予了萬物行事的法則,然後任由它們自長自成。
44、一個念頭始終潛藏在她的心裡,持續不斷地敲擊著她的心房,就好像在一部宏大的交響樂的復雜交織體中,總是貫穿了一條活躍而豐富的豎琴琶音的旋律--是它賦予了無邊無際的稻田以奇異的美感,是它使她在一個駕車趕往集市的小伙兒對她興奮而大膽地觀瞧時,蒼白的嘴角會浮露出笑意。那座瘟疫肆虐的城市是一所她剛剛逃脫的監獄,如今的天空在她眼裡從未如此地湛藍,而斜倚到堤道上的竹林是使人那般地愜意。自由!那就是一直在她心裡蠢蠢欲動的念頭。正是有了自由,盡管未來依然模糊不清,但卻像小河上的薄霧一樣,在晨光的輝耀下頓時顯得五彩斑斕。
45、"我對你根本沒抱幻想。"他說道,"我知道你愚蠢、輕佻、頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你勢利、庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。為了欣賞你所熱衷的那些玩意我竭盡全力,為了向你展示我並非不是無知、庸俗、閑言碎語、愚蠢至極,我煞費苦心。我知道智慧將會令你大驚失色,所以處處謹小慎微,務必表現得和你交往的任何男人一樣像個傻瓜。我知道你僅僅為了一己之私跟我結婚。我愛你如此之深,這我毫不在意。據我所知,人們在愛上一個人卻得不到回報時,往往感到傷心失望,繼而變成憤怒和尖刻。我不是那樣。我從未奢望你來愛我,我從未設想你會有理由愛我,我也從未認為我自己惹人愛慕。對我來說能被賜予機會愛你就應心懷感激了。
《面紗》劇情介紹/簡介
毛姆小說,同時改編成電影。電影講述為愛流離,由倫敦至上海到瘟疫蔓延的荒僻農鄉,遠走千里**迷失,在陌生的國度,動盪的亂世,卻找到了心之所在……20年代倫敦,一心只求擠身上流社會的虛榮女子Kitty,甘願選擇一段沒有愛情的婚姻,下嫁醫生Walter,婚後隨夫移居上海,然而難耐寂寞,旋即搭上英國外交官背夫偷情。面對不忠妻子,Walter毅然決定舉家前往霍亂肆虐的農鄉行醫,作為對她的最大懲罰。浮世紛擾,每天與死亡和絕望擦身而過,夫妻倆卻發現了另一片天地,在遙遠的異鄉第一次走近對方,只是一切來得太遲。
倫敦姑娘吉蒂(娜奧米·沃茨飾),為了逃離20年代倫敦浮華空虛的社交圈,也為了防止自己變成一位老姑娘,吉蒂接受了沉默寡言的醫生沃特·費恩(愛德華·諾頓飾)的求婚。一起來到上海後,沃特迅速投入到細菌學研究。孤獨的吉蒂和迷人的已婚男子查理·唐森(列維·施瑞博爾飾)發生了婚外情。沃特發現這一切時,他悔恨交加。心有不甘的他為了報復,也為了重振自己的生活,決心孤注一擲。
於是沃特帶著吉蒂遠走霍亂肆虐的偏遠城鎮,協助當地控制疫區的疫情。吉蒂則在一家修道院做義工,她逐漸找回了生活的勇氣和意義。沃特和吉蒂終於可以相互敞開心扉,但就在他倆日漸親密的同時,沃特卻染上了霍亂。沃特的生死決定了他們剛剛迸發出來的**能否轉化為永恆的愛情。
B. 毛姆的《面紗》裡面「死的卻是狗」是什麼意思
狗死的原因其實也就是主人身體的血液有毒。這個所謂的好人主人其實就是個偽善而已。
對比到書中,瓦爾特把自己比喻成狗,從最早凱莉答應嫁給他,類比狗(瓦爾特)遇到一個善人
C. 《面紗》經典句子
《面紗》經典句子
一、我對你根本沒抱幻想。我知道你愚蠢、輕佻、頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你勢利,庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。--毛姆《面紗》
二、我從來都無法得知,人們是究竟為什麼會愛上另一個人,我猜也許我們的心上都有一個缺口,它是個空洞,呼呼的往靈魂里灌著刺骨的寒風,所以我們急切的需要一個正好形狀的心來填上它,就算你是太陽一樣完美的正圓形,可是我心裡的缺口,或許卻恰恰是個歪歪扭扭的鋸齒形,所以你填不了-毛姆《面紗》
三、我盡力將我的愛維持在不讓你厭煩的限度,否則我清楚那個後果我承受不了。--毛姆《面紗》
四、我持懷疑,我懷疑他們的理想是否鏡花水月,並非如此重要。她們的生活本身就已經成為美麗的東西。我有一種想法,覺得唯一能使我們從對這個世界的嫌惡中解脫出來的就是縱使世事紛亂,人們依然不斷創造出美的事物,人們描摹的繪畫,譜寫的`樂曲,編撰的書籍和人們的生活。--毛姆《面紗》
五、我從來都無法得知,人們是究竟為什麼會愛上另一個人。我猜也許我們心上都有一個缺口,呼呼往靈魂里灌著寒風,我們急切需要一個正好形狀的心來填上它,就算你是太陽一樣完美正圓形,可是我心裡的缺口,或許恰恰是個歪歪扭扭的鋸齒形,你填不了。------ 毛姆《面紗》
六、你會因為受到無情的傷害就停止愛一個人么?--毛姆《面紗》
七、有時對人撒謊是不得不為之,但是自欺就不可饒恕了。 -- 毛姆 《面紗》
八、我告訴你我哭了,其實,只是想你知道我要放手了。-- 毛姆《面紗》
九、記住,分內之事、舉手之勞並不值得誇耀,那是賦予你的責任,就像手臟時要洗一樣理所當然。唯一彌足珍貴的是對責任的愛,當愛與責任合而為一,你就將是崇高的。你將享受一種無法言表的幸福。毛姆 《面紗》
十、美麗是上帝賜予的禮物,最罕有、最珍貴的禮物。如果我們幸運地擁有美麗,就應該心懷感激。如果我們沒有,那麼就應該感謝別人的美給我們帶來了愉悅。-- 毛姆《面紗》
D. 《面紗》:情人背叛,丈夫離世,身懷六甲的她憑什麼重獲新生
張愛玲說, 生命是一襲華美的袍子,上面長滿了虱子。
生命永遠充滿未知,即使你已做好准備應對,覺得自己沒有問題,但總有一些意料之外的狀況不期而至。
這些意外讓你看到的也察腔許不是美麗,而是醜陋:自私、虛榮、慾望、貪婪……
其實生命本是美麗與醜陋並存。
有的人,被迫扯掉了覆蓋在自己身上的「面紗」,正視並戰勝了自身的不完美,活得輕松自在,重獲新生;
有的人卻將醜陋的一面遮遮掩掩,用面紗覆蓋,給自己戴了一層又一層面具,到頭來分不清哪個是真,哪個是假,以為騙了別人,其實騙得只是自己。
忍痛扯掉覆蓋在身上「面紗」的人,勇敢地活出了真實的自己。吉蒂便是如此。吉蒂是毛姆小說《面紗》的主人公。
《面紗》主要講述的是女主吉蒂貪慕虛榮,一心渴望嫁入豪門,最後沒有如願,嫁給了細菌學家沃爾特,婚後出軌查理,被丈夫發覺,
為了懲罰她,丈夫帶著她來到霍亂肆虐的之地湄潭府,一起赴死,結果丈夫死於霍亂,而吉蒂也在各種經歷中,認識到之前的自己虛榮荒唐,終於覺醒,扯掉了自己的面紗,帶悄活出了真實的自我。
毛姆是英國20世紀最為偉大的文學家,他的作品流行於全世界,影響深遠,讀者遍及各個國家、各個階層。《面紗》一經出版,幾乎成為暢銷書,短短幾年,在倫敦重印5次,印數高達23000冊。
閱讀《面紗》,通過吉蒂的自我蛻變之路,你會 體悟到有勇氣扯掉不完美這層「面紗」的人,才有可能重獲輕松自在的生活。
吉蒂的前半生真得很倒霉。
在娘家時,母親把她作為爬上上流社會的跳板,一旦發現她沒有價值,恨不得掃地出門;結婚時,丈夫並不是自己所愛;出軌了,以為找到了愛情,結果碰到的是一個感情騙子;
丈夫口口聲聲說愛她,可是發現她出軌,想著是如何報復她,如何殺了她,好不容易和丈夫情感有緩和,可是丈夫感染霍亂死了,身懷六甲,不得不離開湄潭府。
如果吉蒂一直生活在香港,從未接觸過上流社會之外的天地,其實一次情人的背叛就會將她打入地獄,翻不了身。她會繼續淪陷,沉溺於情人的甜言蜜語,找不到未來的方向,更遑論自我。
丈夫沃爾特盡管殘忍,讓她直接看到情人的虛偽和自私,給了她人生的第一重打擊,但是如果沒有這一步的殘忍,我想吉蒂終其一生,也會在怨恨沃爾特、思念情人查理的淚水中度日如年,不會改變,更不會找到自我。
不幸,有時真的是用來考蠢沒渣驗我們的。
所以,當不幸發生時,與其怨天尤人,不妨換一個角度想想,它也許是你改變的契機。
來湄潭府之前的吉蒂真得很無知。她從不承認自己虛榮、愚蠢,她只習慣聽誇贊她的美言,聽不進哪怕一句關於自己不好的評價。
當沃爾特發現她出軌,說她愚蠢、輕浮、粗俗、平庸是個二流貨色時,吉蒂的心中燃起的是狂烈的怒火,她的虛榮心受到了傷害,像一頭失去幼崽的母獅,眼睛裡充滿了恨意。
此時的吉蒂,其實心裡並不接受自己的平庸和虛榮,她認為自己出軌,錯主要在沃爾特。
直到情人背叛,直到來到湄潭府。她開始反思自己的過往,開始反思情人查理的為人。
慕顏歌說,
第一次,吉蒂痛苦地承認,沃爾特說得對,自己就是個二流女子,愚蠢虛榮,不然怎麼會愛上虛偽自私同樣愚蠢地查理呢?
發現自己並不是想像中的模樣,是件痛苦的事情。那就好像突然扯掉一直以來戴在臉上的面紗,讓面紗之下的面孔赤裸裸地暴露陽光下,原來自己並不完美,任誰都是心痛的要死。
可是改變往往就是如此。如果不接近無限的絕望,不碰到更強、更可怕的東西,又怎麼會知道真正的自己長什麼模樣?
日本設計師山本耀司說,
其實,發現自己的不完美並不可怕,可怕的是死命維護「我是對的」。
武志紅說,
吉蒂看到了自己身上的不足,虛榮、愚蠢,並接納了它們。
一次韋丁頓和吉蒂聊天,韋丁頓說:
這時吉蒂的表現不再是狂怒,而是不以為然,並且臉上露出了笑容。
吉蒂在沃爾特臨死前,發自肺腑的懺悔,並且承認自己曾經犯下了錯,自己非常非常後悔。
接納自己的不完美,並不簡單。自己身上的不足,就像是並不美觀的毒瘡,散發著臭味,你下意識地想要擺脫它,無視它。
但是,無論你如何裝作看不見,它都真實存在你的靈魂里,只能勇敢地面對它,接納它,療愈它。
吉蒂在修道院每日按部就班的工作中,積攢了足夠的勇氣,她有勇氣戰勝困難,這在以往,她想都不敢想。
即使最後身懷六甲,回到故土,面對昔日被自己輕視的父親,她也誠懇地請求父親的原諒,她對父親說:
吉蒂不知道前面等著她的是什麼,但她感覺內心充滿了力量,能夠抱著樂觀、輕松的心態,勇敢面對將要到來的一切。
《阿甘正傳》里有句經典台詞: 你得丟開以往的事,才能向前。
吉蒂熬過了蛻變時的痛苦,找到了真正的自我,從而獲得了新生。
每個人並不完美。
上帝給了我們有限的力量,卻給了我們無限的慾望。
你可能物質至上、可能虛榮心爆棚、可能追逐名利,但這些都是遮蔽我們真實自我的「面紗」,如果在它們的捆綁下,我們活得迷茫、活得很累,那麼要認識到它、接納它,並勇敢扯掉它。
蘇辛說,
真的,我們終其一生,就是在接納和改變自己的不完美中前行,不斷地剔除靈魂中不堪的一面,逐漸地找到那個真正的自己,這就是活著的意義。
吉蒂從一個虛榮、平庸的女子,一步步成長為獨立堅強的女性,不幸的遭遇給她提供了成長的契機,發現並接納自己的不完美,勇敢面對。
最終她治癒了情人背叛帶來的創傷,讓丈夫內心平靜地離開,並得到父親的理解,悟到了做母親的責任,找到了人生的意義和價值,最終獲得了重生,或許這就是《面紗》給予我們最大的啟示。
E. 面紗電影經典台詞
1、時間在一分一秒地過去,每拖一分鍾都可能是不可挽回的。
2、這個世界上有足夠多的傻瓜。
3、對我來說愛情就是一切,你就是我的全部。可它對你來說竟然只是一個小小的插曲,這我怎麼受得了?
4、一個男人由於愛你而遭到你的鄙視,這人心是怎麼長的啊?
5、萬物由道而生,循著道成長,而後又回歸於道。
6、對她們所有人來說,這個世界是一個名副其實的流放地。生活是一個她們情願背負的十字架,在她們的心裡始終希望——不,比希望強烈得多,是嚮往、期待、渴求最終的死亡將她們引向永恆。
7、我告訴你我哭了,其實,只是想你知道我要放手了。
8、如果光是責備我會對你有好處的話,那你就隨便吧。
9、只有一種辦法能贏得眾人的心,那就是讓人們認為你是應該被愛的。
10、我無足輕重,毫無價值,根本不配來煩擾你。
11、織羅罪名容易,證明起來就難了。
12、呃,親愛的,當一個人愛上你,他說的話是不能字字當真的。
13、要想理解一個男人的想法,最好的辦法是設身處地從他的角度考慮。
14、從來都無法得知,人們究竟為什麼會愛上另一個人?我猜也許我們心上都有缺口,呼呼往靈魂里灌著寒風,我們急切需要一個正好形狀的心來填上它。就算你是太陽一樣完美正圓形,可是我心裡的缺口,或許恰恰是一個歪歪扭扭的鋸齒形,你填不了。
15、我有一種想法,覺得唯一能使我們從對這個世界的嫌惡中解脫出來的,就是縱使世事紛亂,人們依然不斷創造出來的美的事物。人們描摹的繪畫,譜寫的樂曲,編撰的書籍,和人們的生活。而其中最為豐饒的美,就是人們美麗的生活。那是完美的藝術傑作。
16、道也就是路,和行路的人。道是一條世間萬物都行走於上的永恆的路。但它不是被萬物創造出來的,因為道本身也是萬物之一。道中充盈著萬物,同時又虛無一物。萬物由道而生,循著道成長,而後又回歸於道。可以說它是方形但卻沒有稜角,是聲音卻不為耳朵能夠聽見,是張畫像卻看不見線條和色彩。道是一張巨大的網,網眼大如海洋,卻恢恢不漏。它是萬物寄居的避難之所。它不在任何地方,可是你一探窗口就能發現它的蹤跡。不管它願意與否,它賜予了萬物行事的法則,然後任由它們自長自成。
17、有時對人撒謊是不得不為之,但是自欺就不可饒恕了。
18、要是誰都在有話可說的時候才開口,那用不了多久人類大概就不會講話了。
19、「我對你根本沒抱幻想。」他說道,「我知道你愚蠢、輕佻、頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你勢利、庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。為了欣賞你所熱衷的那些玩意我竭盡全力,為了向你展示我並非不是無知、庸俗、閑言碎語、愚蠢至極,我煞費苦心。我知道智慧將會令你大驚失色,所以處處謹小慎微,務必表現得和你交往的任何男人一樣像個傻瓜。我知道你僅僅為了一己之私跟我結婚。我愛你如此之深,這我毫不在意。據我所知,人們在愛上一個人卻得不到回報時,往往感到傷心失望,繼而變成憤怒和尖刻。我不是那樣。我從未奢望你來愛我,我從未設想你會有理由愛我,我也從未認為我自己惹人愛慕。對我來說能被賜予機會愛你就應心懷感激了。
20、我對你根本沒抱幻想。我知道你愚蠢,輕佻,頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你的勢利,庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。
21、我相信,在一場瘟疫中,因為恐懼而死去的人不比因為疾病死去的人少。
22、虛榮心遭到打擊在女人心裡激起的仇恨,將勝過身下幼崽慘遭屠戮的母獅。
23、或許她做過的所有錯事蠢事,所有她經受的磨難,並不全是毫無意義的——那將是一條通往安寧的路。
24、大水也澆不滅愛火,如果他愛她就遲早會心軟的,還會無法自拔地繼續愛她下去。
25、我從來都無法得知,人們是究竟為什麼會愛上另一個人,我猜也許我們的心上都有一個缺口,它是個空洞,呼呼的往靈魂里灌著刺骨的寒風,所以我們急切的需要一個正好形狀的心來填上它,就算你是太陽一樣完美的正圓形,可是我心裡的缺口,或許卻恰恰是個歪歪扭扭的鋸齒形,所以你填不了。
26、如此卑微而沉寂得愛著你,我不善表達,我更沒有虛偽做作,做的永遠比想得少,我眼裡流露出來的絕不是空洞,除去發自內心的愛意還有對上蒼的感謝,我就此去了也絕不會有任何悔恨,仍然是深深的眷戀與不舍。
27、每當我想到你跟我在一起是愉悅的,每當我從你的眼睛裡看到歡樂,我都狂喜不已。我盡力將我的愛維持在不讓你厭煩的限度,否則我清楚那個後果我承受不了。我時刻關注你的神色,但凡你的厭煩顯現出一點蛛絲馬跡,我便改變方式。一個丈夫的權利,在我看來卻是一種恩惠。
28、剛開始的時候我相信你會嚇一跳,但是等你能夠平靜地面對它時,你就不會有事了。那是一種不是每個人都能有的經歷。
29、生活是一個她們情願背負的十字架,在她們的心裡始終希望——不,比希望要強烈得多,是嚮往、期待、渴求最終的死亡將她們引向永恆。
30、你知道,我親愛的孩子,安寧,在工作中是找不到的,它也不在歡樂中,也不在這個世界上或者這所修道院中,它僅僅存在於人的靈魂里。
31、倘若對我施以謾罵能使你心滿意足,我想我無權抱怨。女人從來都是褊狹的,在她們眼裡,男人永遠是錯的一方。其實另外那一方也並非一身清白,無可指摘。
32、我們並非生活在一個荒無人煙的小島上,我們還有社會關系束縛著。你需要理智一點。
33、或許是源於一種古老的品格,我因高傲而不屑武力。
34、記住,分內之事、舉手之勞並不值得誇耀,那是賦予你的責任,就像手臟時要洗一樣理所當然。唯一彌足珍貴的是對責任的愛,當愛與責任合而為一,你就將是崇高的。你將享受一種無法言表的幸福。
35、我盡力將我的愛維持在不讓你厭煩的限度,否則我清楚那個後果我承受不了。
36、一個男人深深地愛一個女人,並非意味著他就希望下半輩子和她共同度過。
37、我並非學歷顯赫,也非頭腦聰慧。我僅僅是一個再普通不過的年輕女人。自幼至今,陪伴我的人喜歡什麼,我也喜歡什麼。很遺憾我並未成為你期望的那種女人。而我不幸地發現你是那種天生不可親近的人。對此你恐怕不能責怪我。
38、如果我們只會這樣相互冷嘲熱諷,就不要希望事情有什麼進展了。
39、如果一個男人無力博得一個女人的愛,那將是他的錯,而不是她的。
40、我不懂的事情實在太多。生活是那樣奇特、陌生。我就像一個一輩子坐井觀天的人,一下子看見了大海。我喘不過氣來,同時又興致盎然。我不想死,我想活下去。我感到了新的希望。我就像一個頑固的老水手,又升起帆向著未知的大海啟航了。我的心渴求著未知的世界。
41、一個丈夫的權利,在我看來卻是一種恩惠。
42、我拋棄了瑣屑、庸碌的一生,把自己交給了犧牲與祈禱的生活。
43、我希望是個女孩,我想把她養大,使她不會犯我曾經犯過的錯誤。當我回首我是個什麼樣的女孩時,我非常恨我自己,但是我無能為力。我要把女兒養大,讓她成為一個自由的自立的人。我把她帶到這個世界上來,愛她,養育她,不是為了讓她將來和哪個男人睡覺,從此把這輩子依附於他。我希望她是個無畏、坦率的人,是個自製的人,不會依賴別人。
44、「現在他知道的我也全知道了。我知道你冷漠無情,沒心沒肝。你自私自利到了言語無法描述的地步。你膽小如鼠,謊話連篇,卑劣可鄙。而可悲的是……」她的臉因痛苦而驟然扭曲了起來,「可悲的是我還在全心全意地愛你。」
45、一個念頭始終潛藏在她的心裡,持續不斷地敲擊著她的心房,就好像在一部宏大的交響樂的復雜交織體中,總是貫穿了一條活躍而豐富的豎琴琶音的旋律——是它賦予了無邊無際的稻田以奇異的美感,是它使她在一個駕車趕往集市的小伙兒對她興奮而大膽地觀瞧時,蒼白的嘴角會浮露出笑意。那座瘟疫肆虐的城市是一所她剛剛逃脫的監獄,如今的天空在她眼裡從未如此地湛藍,而斜倚到堤道上的竹林是使人那般地愜意。自由!那就是一直在她心裡蠢蠢欲動的念頭。正是有了自由,盡管未來依然模糊不清,但卻像小河上的薄霧一樣,在晨光的輝耀下頓時顯得五彩斑斕。
46、女人常常自以為是地認為男人瘋狂地愛上了她們。實際上他們沒有。
F. 《面紗》:霍亂時期的愛情救贖
As if a woman ever loved a man fot his virtue.
女人往往不會因為一個男人是好人而愛上這個男人,此句台詞出自於由毛姆小說《華麗的面紗》改編的電影《面紗》。
記得數年前第一次看這部電影完全是為了愛德華諾頓,《一級恐懼》里小鮮肉的眼神太有張力,當在《面紗》中看到由他飾演的醫生時,徹底被他散發出的紳士氣息所折服。也許是擁有耶魯歷史系的出身以及可溫情可柔弱可強勢的眼神,他才能那麼符合書中對這位醫生的描寫。至於娜奧米沃茨,她的氣質也的確適合出演吉蒂,美麗,吸引眼球,高冷。
同樣屬於改變於文學作品備拍的電影,我佩服大衛芬奇能把《本傑中滾橘明巴頓奇事》改拍的那麼完美,內容簡單的幾十頁的短篇小說,電影卻把本傑明巴頓的傳奇一生詮釋的近乎完美,當然也多虧菲茨傑拉德的提供的想像元素。至於《面紗》,在電影中,我看到了費恩和吉蒂的愛情,雖然身心爛漫的吉蒂起初完全是為了能把自己嫁出去而嫁給了木訥無趣的費恩,她當然也知道這位醫生很無趣,這點也早在花店中約會就見識過,但她也的確沒想到這位醫生會木訥得不解風情。就這樣,她出軌了,和一位幽默的,懂女人的已婚男人。她膽大,和她自以為賣團愛她的情人在家中幽會,被費恩撞見。這位識大體的醫生沒有大吵大鬧,只是帶著已背叛的妻子憤怒的來到中國,來到這位享受倫敦上層社交圈的淑女不能接受的中國霍亂肆虐的鄉鎮,同時也在這里爆發了他們之間最激烈的爭論。在這個僻靜的南方小鎮,費恩進行著他的醫學研究,吉蒂在無聊的鄉村生活中尋找樂趣,她開始在修道院中幫助修女,聽院長述說她無法理解的信仰,她開始接觸孩子,她開始在沃丁頓和他的女伴身上學習愛情。我至今無法理解費恩和吉蒂的一次瘋狂做愛是出於愛,還是出於寂寞,但這次做愛也是他們感情的轉折點。但是在書中,不知是我看得不細致錯過了些細節還是其他原因,直到最後我也沒看到愛情之花綻放他們之間,只有吉蒂對費恩的愧疚。雖說電影和小說都已費恩身染瘧疾而死作為結局,但是小說卻比電影更悲哀。其實這樣也好,作者之前也已說明女人不會因為一個男人是好人而愛上他,就如之前上映的《單身男女2》,程子欣還是放棄了火星男,和渣男張申然在一起,我尊重小說的結局,同時也喜歡電影的結局。
G. 面紗經典台詞有哪些
沃特和吉蒂在一個舞會上認識,沃特一見鍾情地愛上了吉蒂:
Walter: Hello.
Kitty: Hello.
Walter: Say, I was wondering…
Kitty: What?
Walter: Sorry, I was wondering if you'd like to dance?
Kitty: Why not?
但是,吉蒂並沒有看上沃特:沃特顯然不是她喜歡的類型。但是,沃特緊追不舍,在花店裡,他們第二次見面、第一次單獨出行,沃特便向吉蒂求婚了,盡管沃特是如此的沉默寡言和不善言辭:
Walter: Do you like flowers?
Kitty: Not particularly, no. Well, I mean, yes. But we don't really have them around house. Mother says, why purchase something you can grow for free. But then we don't really grow them either. It dose seem silly, really, to put all that effort into something that's just going to die.
Walter: I'd like to say something to you. I came to see you to ask you if you'll marry me.
Kitty: You could knock me down with a feather.
Walter: Could you not tell that I am in love with you?
Kitty: You never showed it.
Walter: Oh, I'd… Well, I wanted to. It's difficult. I… But there it is.敬螞
Kitty: Right. I am not sure that's very well put.
Walter: No, it's not. Do you see how clumsy I am? I… I'm terrible at these sorts of things. But the thing is I've got to get back to China very soon. I don't have time to be cautious.
Kitty: I've never thought of you in that way.
Walter: I think I improve greatly upon acquaintance.
Kitty: Oh, I'm sure you do.
Walter: I'd do anything in my power to make you happy, anything at all. I think you'd like Shanghai. It's quite exciting, it is lots of dancing.
Kitty: Surely you're not expecting me to answer this second? I don't know you at all.
吉蒂沒有馬上答應沃特。但是,當她回到家裡,發現她母親居然對她能否順帆森利出嫁失去了信心……
於是,她其實只是為了逃離刻薄的母親,也被神秘的東亮轎埋方城市生活所吸引,才草草決定嫁給沃特。
到了上海——他丈夫沃特工作的地方,他發現與沃特的生活是如此地無趣:這個男人沉默寡言、不解風情。
有一次,沃特帶她一起看京劇《玉堂春》。她和一個已婚男子查理坐在一起,查理向她講述了京劇里女主角哭泣的原因:
Charlie: So she weeps. She weeps for the lively, vivacious girl she once was,
for the lonely woman she has became.
and most of all, she weeps for the love she'll never feel,
for the love she'll never give.
——查理的講述彷彿是在說她。或許在上海的生活太孤寂,沃特太沒情趣,或許只是被查理的講述「震撼」,吉蒂「出軌」了,和查理發生了性關系。沃特發現了他們的「 *** 」,但是他並沒有破門而入、捉姦在床。他選擇帶吉蒂遠離上海,到中國內地一個偏遠的鄉村(梅潭府。電影在桂林拍攝)從事志願工作:那裡在發生霍亂疫情,缺乏醫療人員,而沃特是個細菌學家。生性嬌慣的吉蒂當然不願隨丈夫前去。但是,沃特以控告她和查理私通、提出離婚要挾,雙方因此發生了劇烈爭吵:
Walter: It's ic, when I think about how hard I've tried to make you happy: debasing myself! Acting as though I was as thrilled as you by the latest gossip and as vulgar and as ignorant of the word as you are!
Kitty: Shut up !
Walter: If you interrupt me again, I'll strangle you. Sit down! I knew when I married you that you were selfish and spoiled. But I loved you. I knew that you married me only to get as far away from your mother as possible, and I hoped that one day there'd be something more… I was wrong! You don't have it in you.
Kitty: If a man hasn't what's necessary to make a woman love him, then it's his fault, not hers! Everything you said is true, everything. I married you even though I didn't love you. But you knew that. Aren't you as much to blame for what's happened as I?
——吉蒂的最後幾句話頗為經典。她說:「如果一個男人不能讓一個女人愛上他,那是他的錯!」「我不愛你,但嫁給了你:我是有錯!但是你明知我不愛你,還娶我:你難道就沒有責任嗎?!」
吉蒂這么說,沃特大概覺得有點「理屈」,決定讓吉蒂屈去找查理,但要查理和現在的妻子離婚而後娶吉蒂——他也知道查理和吉蒂之間,並不像吉蒂想像的那樣有真愛。於是,吉蒂去找查理。事實是,查理果然只是在玩弄吉蒂。
吉蒂只好和丈夫去梅潭府。在路上,吉蒂和沃特之間僅有一段對話,可以說明他們的關系已經到了「冰點」:
Walter: It's nearly midday. We could stop up under the trees. But I'd like to press on if it's all right with you.
Kitty: Certainly, my fort's of no concern to you.
Walter: Right. Then we'll continue.
到了梅潭府,夫妻間的隔閡、冷漠乃至仇恨、物資的貧困、霍亂致死的威脅、仇視外國人的暴民,一直在折磨著吉蒂。
在梅潭府,他們只有一個外國朋友:維廷頓。維廷頓看出了吉蒂和沃特之間存在問題:
Waddington: You kown, this is no place for a woman. When they telegraphed me that you were ing out, I was astonished. I imagined you might be a grim-visaged old nurse with thick legs and a moustache. I came into the bungalow and there you were frail and tired, and very unhappy.
Kitty: It was a long journey.
Waddington: But you are unhappy now. And it occurred to me that you and your hu *** and might be madly in love and that you'd simply refused to stay behind.
Kitty: That's a reasonable explanation.
Waddington: Yes. But it's not the right one. Do you know what I find strange?
That your hu *** and should never look at you. He looks at the walls, the floor, his shoes.
Kitty: He has a great deal on his mind.
Waddington: Yes, I'm sure of it.
吉蒂其實還是在別人面前維護了她和沃特的關系——其實也是在維護沃特。當維廷頓說,他之所以覺得她和沃特之間「有不對勁」,是因為發現沃特從不看她,而只是看牆、地板或者自己的鞋。吉蒂心裡或許很不舒服。
然而,吉蒂和沃特之間的關系開始出現轉機……
維廷頓帶吉蒂去鎮上的法國天主教會參觀,天主教會開設了孤兒院和醫院(沃特就在那醫院里從事志願工作),從天主教女長老(Mother)的口中,她聽到了對她丈夫的贊賞與尊敬,知道了她丈夫深沉的愛心:
Mother: Dr.Fane loves babies. He spends as much time as he can helping us in the nursery.
——吉蒂開始覺得自己是那麼的傻:竟沒有認真地了解過一個一直在他身邊、曾經深愛她、並且或許依然還愛著她的「好男人」。
於是當她步出教會的時候,和維廷頓有對話:
Waddington: Mrs.Fane, you all right?
Kitty: Yes, it's nothing, only foolishness.
於是,回到家,吉蒂想尋求與丈夫「和解」,她主動將晚飯端到還在工作的丈夫的桌上:
Walter: What do you want?
Kitty: Oh, sorry. I brought you your supper.
Walter: All right. Just leave it there.
——沃特依然是那麼冷淡。但是,吉蒂試圖改變,他第一次過問丈夫的工作:
Walter: Something elses?
Kitty: What's that you're doing?
Walter: I am testing the nitrate levels of a local tomato.
Kitty: Why?
Walter: Can't possibly intrest you.
Kitty: Well, enjoy your supper.
——沃特依然冷淡,他沒有發現妻子的變化。但是,吉蒂仍不放棄,卻受到了傷害:
Kitty: Walter, what do you propose we should do if we get through the epidemic?
Walter: I have no ideas.
But I don't think any good will e of always talking about a situation that we should do much better to fet.
Kitty: But you don't fet.
Walter: Please, I really must work.
Kitty: Won't you listen to what I have to say?
Walter: All right, if you insist.
Kitty: It's, it's just today, having been at the convent with those nuns…
Walter: What have they done, converted you?
Kitty: No. They spoke of you and it made me feel…
Walter: What? It made you feel what?
Kitty: I think I 've been afraid of you.
Walter: Well, you should have been.
Excuse me, if, if I can't work, I'm going to bed.
——沃特十分不耐煩,離開了工作室,進了洗手間。吉蒂還是不放棄,跟進了洗手間:
Kitty: I know you're angry at me. But if we could just try and talk about…
Walter: Honestly, I don't understand you. What is it that you want from me?
Kitty: Perhaps I just want us to be a little less unhappy.
Walter: You are mistaken in thingking that I'm unhappy.
I have far too much to do here to think of you very much at all.
Kitty: That's exactly what I'm trying to say. I feel useless.
Walter: What do you propose that I do about that?
Kitty: For god's sakes, Walter! Will you stop punishing me? Do you absolutely despise me?
Walter: No, I despise myself.
Kitty: Why?
Walter: For allowing myself to love you once.
——吉蒂試圖和解,卻受到深深的傷害:沃特說「我只恨自己,當初竟然如此放任自己愛上你!」
當吉蒂摔門而去,繼而在外邊嗚嗚啜泣的時候,沃特才知道自己深深傷害了吉蒂——一個自己曾經深愛的人。他其實也傷害了自己:他們其實都在折磨對方。
此後,吉蒂進入孤兒院幫忙。她在孤兒院與醫院的交界處,遇見了沃特,她輕聲說了Hello,之後就轉身離去,不等沃特開口。
晚上,吉蒂和沃特有了一次氣氛稍微好轉的對話:
Walter: These really aren't the best times for a western woman to go exploring a Chinese town by herself.
Kitty: Oh, do be quiet.
As if you care whether I'm killed by Nationalists or boredom.
Besides, I wasn't alone. I was with my gallant protector Sung Ching.
By the way, you might be happy to know that I am just as useless to the nuns as I am to you.
Walter: I shut off the town's only water supply today.
Kitty: What will you do?
Walter: I have no idea.
Kitty: Then I suppose we're both useless. At last, sometihing in mon.
——他們終於有了共通之處:在工作上,都是「一無是處」的人。
吉蒂在孤兒院給嬰兒換尿布,的確是「一無是處」:這活兒她明顯做不來。
但是,在音樂教室里彈鋼琴、教孩子們唱歌,顯然是她的長項。
有一次,吉蒂在彈奏鋼琴:歡快而熱烈,孩子們在她周圍鬧成一團。這時候,教會的女長老(mother)突然進了音樂教室,孩子們立刻停止了喧鬧;吉蒂也馬上停止了彈奏。然而,長老其實是看到了沃特在門外駐足欣賞吉蒂的彈奏,才進來提醒吉蒂的:
Kitty: I'm sorry.
Mother: Do not stop on my account, if Dr. Fane is enjoying himself.
Walter: No, no, not at all. It's very nice. I was passing.
Mother: No, stay.
Walter: I should go.
Mother: I insist.
Walter: All right, if you like.
Mother: Continue, Mrs.Fane. But perhaps something a little more soothing.
Kitty: Yes, of course.
沃特在門外聽著吉蒂彈奏柔和的樂曲,他想起了舞會上初遇吉蒂的情形:或許是,吉蒂故意挑選了舞會上她倆共舞的舞曲來彈奏。
沃特與吉蒂從此重歸於好。這是全劇最長也是最溫馨的一段對白:
Kitty: They brought a new baby today. The girls named her Zan Xin. It means brand new.
The nuns are going to call it Katherine, which, of course, none of the girls will be able to say.
Thank goodness for those nuns. They do so much for so little in return.
Walter: I suppose you can look at it that way.
Kitty: You suppose?
Walter: I think it might be a bit more plicated than that.
Kitty: They take in desperate children and give them a chance at life. What could be so plicated about that?
Walter: They also go to young mothers in their homes. They ask them to give their babies to the convent. They offer them money to support their families to persuade them to do it.
They're not just here to run an orphanage, your nuns. They're turning those children into little catholics.
None of us are in China without a reason.
Kitty: Still, on the whole, I think that what they're doing is a pretty good deed, don't you?
Walter: I'm here to study bacteria. I don't feel the need to have an opinion about the rest of it .
Kitty: Well, I do, and I admire them. I don't think it has to be so plicated and gloomy.
And I think what you're doing, for instance, is incredibly noble.
Walter: You used to feel contempt for me, dont't you still?
Kitty: Walter. I can't believe that you with all your cleverness should have such little sense of proportion.
We humans are more cmplex than your silly little microbes.
We're unpredictable. We make mistakes and we disappoint.
Walter: Yes, we certainly do.
Kitty: I'm sorry. I'm sorry I'm not the perfect young woman that you want me to be.
I'm just ordinary, I never tried to pretend that I was anything Else.
Walter: No, you certainly didn't.
Kitty: I like the theater and dancing and playing tennis. I like games. I like men who play games.
God five me, that's the way I was brought up.
Walter: Well, I play a pretty fierce hand of bridge.
Kitty: Oh, well. that's bloody exciting.
And you , you dragged me around all those interminable galleries in Venice blathering on about the miracle of the c *** s and the flashing of the lagoon system or some such nonsense.
Honestly, I'd have been much happier playing golf at Sandwich.
Walter: I suppose you're right. It was silly of us to look for qualities in each other that we never had.
Kitty: Yes, yes, it was.
吉蒂說:「我喜歡戲劇、跳舞,喜歡打網球、玩游戲,喜歡愛玩的男人,這不怪我:我的家教就是如此!」
而沃特卻要帶她逛威尼斯的畫廊,還嘮叨什麼運河的奇跡、什麼排水系統,一類無聊的東西……這還不如帶她去桑威治打高爾夫。
——沃特說的話很經典:我們都太傻了,非要在對方身上找我們所沒有的東西!
吉蒂又問起沃特當初為何不破門而入、痛打查理一頓。
沃特說查理不值得他打,他也不屑於和查理打架。
吉蒂語帶溫柔地「懷疑」沃特其實是怕打不過查理:
Kitty: Walter, why didn't you break down that door when you knew I was in there with Charlie? You might have at least tried to thrash him.
Walter: He wasn't worth it. Or maybe I'm just too proud to fight.
Kitty: I don't know about that. (我看不是吧!)
吉蒂與沃特重歸於好後,一起去找維廷頓聊天,吉蒂對維廷頓說了一句十分經典的話:
Kitty: As if a woman ever loved a man for his virtue.
(女人往往不會因為一個男人是好人,而愛上這個男人)
吉蒂突然發現自己懷孕了,孩子的父親很可能是查理,而不是沃特…
此時的吉蒂無疑是十分的痛苦和自責,但是沃特說:「這已經不重要了!」——
Walter: And what't happened here?
Kitty: I'm all right.
Walter: They said you fainted.
Kitty: I'm fine.
Walter: Let me look at you.
Kitty: It's not cholera.
Walter: No. I don't think so.
Did you feel nauseous? Or just faint?
Kitty: Walter, stop. I'm pregnant.
Walter: A baby? You're quite certain?
Kitty: Yes.
Walter: Well, that's wonderful.
……
How long do you think you've been like this?
Kitty: Two months. Maybe longer.
Walter: Kitty. Am I the father?
Kitty: I honestly don't know. I'm sorry.
Walter: Well. It doesn't matter now. Does it?
Kitty: No. No, it doesn't.
Mother: I think you did not want to leave him either.
Kitty: Well, it's my ty.
Mother: Duty is only washing your hands when they are dirty.
I fell in love when I was 17, with God. A foolish girl with romantic notions about the life of a religious.
But my love was passionate. Over the years, my feelings have changed.
He's disappointed me, ignored me. We've settled into a relationship of peaceful indifference.
The old hu *** and and wife who sit side by side on the sofa, but rarely speak.
He knows I will never leave him, this is my ty.
But when love and ty are one, then the grace is within you.
——此後長老與吉蒂的這一次對話,我一直不能理解其深意。不過長老的一句話,聽起來似乎很有哲理:
「所謂責任,其實就只像手臟就去洗手。但是,當責任與愛合一,那恩典就將與你同在。」
最後,沃特染上了霍亂。在彌留之際,他尋求吉蒂的原諒——為什麼要尋求原諒呢?他們或許曾經彼此憎恨,但是他們早已冰釋前嫌——就算曾經有過的恨,又能說清是誰對、是誰錯呢?
更重要的是,他們已經由恨而愛,而且愛得熾烈——然而,上帝給予時間是如此的吝嗇。
這是兩人生離死別前的對話:
Walter: Kitty…
Kitty: Are you awake? Are you feeling better?
Walter: Five me…
Kitty: Five you? There's nothing to five.
Walter, I'm sorry.
——此時,沃特已經逝去,吉蒂只有呼喚。
苦苦尋覓,最終發現:愛在遙遠的附近。
兩相錯位的愛,好不容易得以重合的時刻是如此的短暫。
——短暫的才是永恆的:這是悲劇製造者常用的借口。
但或許,只有悲劇才能打動人——
正如魯迅說過:悲劇是將美好的東西撕裂開,讓大家看得清楚!
H. 電影面紗經典台詞
1、這個世界上有足夠多的傻瓜。2、織羅罪名容易,證明起來就難了。
3、一個丈夫的權利,在我看來卻是一種恩惠。
4、萬物由道而生,循著道成長,而後又回歸於道。
5、或許是源於一種古老的品格,我因高傲而不屑武力。
6、我告訴你我哭了,其實,只是想你知道我要放手了。
7、如果光是責備我會對你有好處的話,那你就隨便吧。
8、一個男人由於愛你而遭到你的鄙視,這人心是怎麼長的啊?
9、時間在一分一秒地過去,每拖一分鍾都可能是不可挽回的。
10、呃,親愛的,當一個人愛上你,他說的話是不能字字當真的。
11、我拋棄了瑣屑、庸碌的一生,把自己交給了犧牲與祈禱的生活。
12、如果我們只會這樣相互冷嘲熱諷,就不要希望事情有什麼進展了。
13、女人常常自以為是地認為男人瘋狂地愛上了她們。實際上他們沒有。
14、要想理解一個男人的想法,最好的辦法是設身處地從他的角度考慮。
15、如果一個男人無力博得一個女人的愛,那將是他的錯,而不是她的。
16、只有一種辦法能贏得眾人的心,那就是讓人們認為你是應該被愛的。
17、我相信,在一場瘟疫中,因為恐懼而死去的人不比因為疾病死去的人少。
18、一個男人深深地愛一個女人,並非意味著他就希望下半輩子和她共同度過。
19、要是誰都在有話可說的時候才開口,那用不了多久人類大概就不會講話了。
20、虛榮心遭到打擊在女人心裡激起的仇恨,將勝過身下幼崽慘遭屠戮的母獅。
21、我盡力將我的愛維持在不讓你厭煩的限度,否則我清楚那個後果我承受不了。
22、大水也澆不滅愛火,如果他愛她就遲早會心軟的,還會無法自拔地繼續愛她下去。
23、我們並非生活在一個荒無人煙的小島上,我們還有社會關系束縛著。你需要理智一點。
24、或許她做過的所有錯事蠢事,所有她經受的磨難,並不全是毫無意義的那將是一條通往安寧的路。
25、對我來說愛情就是一切,你就是我的全部。可它對你來說竟然只是一個小小的插曲,這我怎麼受得了?
26、剛開始的時候我相信你會嚇一跳,但是等你能夠平靜地面對它時,你就不會有事了。那是一種不是每個人都能有的經歷。
27、生活是一個她們情願背負的十字架,在她們的心裡始終希望不,比希望要強烈得多,是嚮往、期待、渴求最終的死亡將她們引向永恆。
28、倘若對我施以謾罵能使你心滿意足,我想我無權抱怨。女人從來都是褊狹的,在她們眼裡,男人永遠是錯的一方。其實另外那一方也並非一身清白,無可指摘。
29、我對你根本沒抱幻想。我知道你愚蠢,輕佻,頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你的勢利,庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。
30、對她們所有人來說,這個世界是一個名副其實的流放地。生活是一個她們情願背負的十字架,在她們的心裡始終希望不,比希望強烈得多,是嚮往、期待、渴求最終的死亡將她們引向永恆。
31、記住,分內之事、舉手之勞並不值得誇耀,那是賦予你的責任,就像手臟時要洗一樣理所當然。唯一彌足珍貴的是對責任的愛,當愛與責任合而為一,你就將是崇高的。你將享受一種無法言表的幸福。
32、如此卑微而沉寂得愛著你,我不善表達,我更沒有虛偽做作,做的永遠比想得少,我眼裡流露出來的絕不是空洞,除去發自內心的愛意還有對上蒼的感謝,我就此去了也絕不會有任何悔恨,仍然是深深的眷戀與不舍。
33、現在他知道的我也全知道了。我知道你冷漠無情,沒心沒肝。你自私自利到了言語無法描述的地步。你膽小如鼠,謊話連篇,卑劣可鄙。而可悲的是她的臉因痛苦而驟然扭曲了起來,可悲的是我還在全心全意地愛你。
34、我並非學歷顯赫,也非頭腦聰慧。我僅僅是一個再普通不過的年輕女人。自幼至今,陪伴我的人喜歡什麼,我也喜歡什麼。 很遺憾我並未成為你期望的那種女人。而我不幸地發現你是那種天生不可親近的人。對此你恐怕不能責怪我。
35、從來都無法得知,人們究竟為什麼會愛上另一個人?我猜也許我們心上都有缺口,呼呼往靈魂里灌著寒風,我們急切需要一個正好形狀的心來填上它。就算你是太陽一樣完美正圓形,可是我心裡的缺口,或許恰恰是一個歪歪扭扭的鋸齒形,你填不了。
36、我有一種想法,覺得唯一能使我們從對這個世界的嫌惡中解脫出來的,就是縱使世事紛亂,人們依然不斷創造出來的美的事物。人們描摹的繪畫,譜寫的樂曲,編撰的書籍,和人們的生活。而其中最為豐饒的美,就是人們美麗的生活。那是完美的藝術傑作。
37、我不懂的事情實在太多。生活是那樣奇特、陌生。我就像一個一輩子坐井觀天的人,一下子看見了大海。我喘不過氣來,同時又興致盎然。我不想死,我想活下去。我感到了新的希望。我就像一個頑固的老水手,又升起帆向著未知的大海啟航了。我的心渴求著未知的世界。
38、每當我想到你跟我在一起是愉悅的,每當我從你的眼睛裡看到歡樂,我都狂喜不已。我盡力將我的愛維持在不讓你厭煩的限度,否則我清楚那個後果我承受不了。我時刻關注你的神色,但凡你的厭煩顯現出一點蛛絲馬跡,我便改變方式。一個丈夫的權利,在我看來卻是一種恩惠。
39、我從來都無法得知,人們是究竟為什麼會愛上另一個人,我猜也許我們的心上都有一個缺口,它是個空洞,呼呼的往靈魂里灌著刺骨的寒風,所以我們急切的需要一個正好形狀的心來填上它,就算你是太陽一樣完美的正圓形,可是我心裡的缺口,或許卻恰恰是個歪歪扭扭的鋸齒形,所以你填不了。
40、我希望是個女孩,我想把她養大,使她不會犯我曾經犯過的錯誤。當我回首我是個什麼樣的女孩時,我非常恨我自己,但是我無能為力。我要把女兒養大,讓她成為一個自由的自立的人。我把她帶到這個世界上來,愛她,養育她,不是為了讓她將來和哪個男人睡覺,從此把這輩子依附於他。 我希望她是個無畏、坦率的人,是個自製的人,不會依賴別人。
41、道也就是路,和行路的人。道是一條世間萬物都行走於上的永恆的路。但它不是被萬物創造出來的,因為道本身也是萬物之一。道中充盈著萬物,同時又虛無一物。萬物由道而生,循著道成長,而後又回歸於道。可以說它是方形但卻沒有稜角,是聲音卻不為耳朵能夠聽見,是張畫像卻看不見線條和色彩。道是一張巨大的網,網眼大如海洋,卻恢恢不漏。它是萬物寄居的避難之所。它不在任何地方,可是你一探窗口就能發現它的蹤跡。不管它願意與否,它賜予了萬物行事的法則,然後任由它們自長自成。
42、一個念頭始終潛藏在她的心裡,持續不斷地敲擊著她的心房,就好像在一部宏大的交響樂的復雜交織體中,總是貫穿了一條活躍而豐富的豎琴琶音的旋律是它賦予了無邊無際的稻田以奇異的美感,是它使她在一個駕車趕往集市的小伙兒對她興奮而大膽地觀瞧時,蒼白的嘴角會浮露出笑意。那座瘟疫肆虐的城市是一所她剛剛逃脫的監獄,如今的天空在她眼裡從未如此地湛藍,而斜倚到堤道上的竹林是使人那般地愜意。自由!那就是一直在她心裡蠢蠢欲動的念頭。正是有了自由,盡管未來依然模糊不清,但卻像小河上的薄霧一樣,在晨光的輝耀下頓時顯得五彩斑斕。
43、我對你根本沒抱幻想。他說道,我知道你愚蠢、輕佻、頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你勢利、庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。為了欣賞你所熱衷的那些玩意我竭盡全力,為了向你展示我並非不是無知、庸俗、閑言碎語、愚蠢至極,我煞費苦心。我知道智慧將會令你大驚失色,所以處處謹小慎微,務必表現得和你交往的任何男人一樣像個傻瓜。我知道你僅僅為了一己之私跟我結婚。我愛你如此之深,這我毫不在意。據我所知,人們在愛上一個人卻得不到回報時,往往感到傷心失望,繼而變成憤怒和尖刻。我不是那樣。我從未奢望你來愛我,我從未設想你會有理由愛我,我也從未認為我自己惹人愛慕。對我來說能被賜予機會愛你就應心懷感激了。
《面紗》劇情介紹/簡介
毛姆小說,同時改編成電影。電影講述為愛流離,由倫敦至上海到瘟疫蔓延的荒僻農鄉,遠走千里情慾迷失,在陌生的國度,動盪的亂世,卻找到了心之所在20年代倫敦,一心只求擠身上流社會的虛榮女子Kitty,甘願選擇一段沒有愛情的婚姻,下嫁醫生Walter,婚後隨夫移居上海,然而難耐寂寞,旋即搭上英國外交官背夫偷情。面對不忠妻子,Walter毅然決定舉家前往霍亂肆虐的農鄉行醫,作為對她的最大懲罰。浮世紛擾,每天與死亡和絕望擦身而過,夫妻倆卻發現了另一片天地,在遙遠的異鄉第一次走近對方,只是一切來得太遲。
倫敦姑娘吉蒂(娜奧米沃茨飾),為了逃離20年代倫敦浮華空虛的社交圈,也為了防止自己變成一位老姑娘,吉蒂接受了沉默寡言的醫生沃特費恩(愛德華諾頓飾)的求婚。一起來到上海後,沃特迅速投入到細菌學研究。孤獨的吉蒂和迷人的已婚男子查理唐森(列維施瑞博爾飾)發生了婚外情。沃特發現這一切時,他悔恨交加。心有不甘的他為了報復,也為了重振自己的生活,決心孤注一擲。
於是沃特帶著吉蒂遠走霍亂肆虐的偏遠城鎮,協助當地控制疫區的疫情。吉蒂則在一家修道院做義工,她逐漸找回了生活的勇氣和意義。沃特和吉蒂終於可以相互敞開心扉,但就在他倆日漸親密的同時,沃特卻染上了霍亂。沃特的生死決定了他們剛剛迸發出來的激情能否轉化為永恆的愛情。
2、織羅罪名容易,證明起來就難了。
3、一個丈夫的權利,在我看來卻是一種恩惠。
4、我無足輕重,毫無價值,根本不配來煩擾你。
5、萬物由道而生,循著道成長,而後又回歸於道。
6、或許是源於一種古老的品格,我因高傲而不屑武力。
7、如果光是責備我會對你有好處的話,那你就隨便吧。
8、有時對人撒謊是不得不為之,但是自欺就不可饒恕了。
9、一個男人由於愛你而遭到你的鄙視,這人心是怎麼長的啊?
10、時間在一分一秒地過去,每拖一分鍾都可能是不可挽回的。
11、呃,親愛的,當一個人愛上你,他說的話是不能字字當真的。
12、我拋棄了瑣屑、庸碌的一生,把自己交給了犧牲與祈禱的生活。
13、如果我們只會這樣相互冷嘲熱諷,就不要希望事情有什麼進展了。
14、要想理解一個男人的想法,最好的辦法是設身處地從他的角度考慮。
15、只有一種辦法能贏得眾人的心,那就是讓人們認為你是應該被愛的。
16、如果一個男人無力博得一個女人的愛,那將是他的錯,而不是她的。
17、女人常常自以為是地認為男人瘋狂地愛上了她們。實際上他們沒有。
18、我相信,在一場瘟疫中,因為恐懼而死去的人不比因為疾病死去的人少。
19、要是誰都在有話可說的時候才開口,那用不了多久人類大概就不會講話了。
20、一個男人深深地愛一個女人,並非意味著他就希望下半輩子和她共同度過。
21、虛榮心遭到打擊在女人心裡激起的仇恨,將勝過身下幼崽慘遭屠戮的母獅。
22、我盡力將我的愛維持在不讓你厭煩的限度,否則我清楚那個後果我承受不了。
23、大水也澆不滅愛火,如果他愛她就遲早會心軟的,還會無法自拔地繼續愛她下去。
24、我們並非生活在一個荒無人煙的小島上,我們還有社會關系束縛著。你需要理智一點。
25、對我來說愛情就是一切,你就是我的全部。可它對你來說竟然只是一個小小的插曲,這我怎麼受得了?
26、或許她做過的所有錯事蠢事,所有她經受的磨難,並不全是毫無意義的--那將是一條通往安寧的路。
27、剛開始的時候我相信你會嚇一跳,但是等你能夠平靜地面對它時,你就不會有事了。那是一種不是每個人都能有的經歷。
28、你知道,我親愛的孩子,安寧,在工作中是找不到的,它也不在歡樂中,也不在這個世界上或者這所修道院中,它僅僅存在於人的靈魂里。
29、生活是一個她們情願背負的十字架,在她們的心裡始終希望--不,比希望要強烈得多,是嚮往、期待、渴求最終的死亡將她們引向永恆。
30、倘若對我施以謾罵能使你心滿意足,我想我無權抱怨。女人從來都是褊狹的,在她們眼裡,男人永遠是錯的一方。其實另外那一方也並非一身清白,無可指摘。
31、我對你根本沒抱幻想。我知道你愚蠢,輕佻,頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你的勢利,庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。
32、對她們所有人來說,這個世界是一個名副其實的流放地。生活是一個她們情願背負的十字架,在她們的心裡始終希望--不,比希望強烈得多,是嚮往、期待、渴求最終的死亡將她們引向永恆。
33、記住,分內之事、舉手之勞並不值得誇耀,那是賦予你的責任,就像手臟時要洗一樣理所當然。唯一彌足珍貴的是對責任的愛,當愛與責任合而為一,你就將是崇高的。你將享受一種無法言表的幸福。
34、如此卑微而沉寂得愛著你,我不善表達,我更沒有虛偽做作,做的永遠比想得少,我眼裡流露出來的絕不是空洞,除去發自內心的愛意還有對上蒼的感謝,我就此去了也絕不會有任何悔恨,仍然是深深的眷戀與不舍。
35、我並非學歷顯赫,也非頭腦聰慧。我僅僅是一個再普通不過的年輕女人。自幼至今,陪伴我的人喜歡什麼,我也喜歡什麼。 很遺憾我並未成為你期望的那種女人。而我不幸地發現你是那種天生不可親近的人。對此你恐怕不能責怪我。
36、從來都無法得知,人們究竟為什麼會愛上另一個人?我猜也許我們心上都有缺口,呼呼往靈魂里灌著寒風,我們急切需要一個正好形狀的心來填上它。就算你是太陽一樣完美正圓形,可是我心裡的缺口,或許恰恰是一個歪歪扭扭的鋸齒形,你填不了。
37、我有一種想法,覺得唯一能使我們從對這個世界的嫌惡中解脫出來的,就是縱使世事紛亂,人們依然不斷創造出來的美的事物。人們描摹的繪畫,譜寫的樂曲,編撰的書籍,和人們的生活。而其中最為豐饒的美,就是人們美麗的生活。那是完美的藝術傑作。
38、我不懂的事情實在太多。生活是那樣奇特、陌生。我就像一個一輩子坐井觀天的人,一下子看見了大海。我喘不過氣來,同時又興致盎然。我不想死,我想活下去。我感到了新的希望。我就像一個頑固的老水手,又升起帆向著未知的大海啟航了。我的心渴求著未知的世界。
39、每當我想到你跟我在一起是愉悅的,每當我從你的眼睛裡看到歡樂,我都狂喜不已。我盡力將我的愛維持在不讓你厭煩的限度,否則我清楚那個後果我承受不了。我時刻關注你的神色,但凡你的厭煩顯現出一點蛛絲馬跡,我便改變方式。一個丈夫的權利,在我看來卻是一種恩惠。
40、我從來都無法得知,人們是究竟為什麼會愛上另一個人,我猜也許我們的心上都有一個缺口,它是個空洞,呼呼的往靈魂里灌著刺骨的寒風,所以我們急切的需要一個正好形狀的心來填上它,就算你是太陽一樣完美的正圓形,可是我心裡的缺口,或許卻恰恰是個歪歪扭扭的鋸齒形,所以你填不了。
41、我對你根本沒抱幻想。他說道,我知道你愚蠢、輕佻、頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你勢利、庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。為了欣賞你所熱衷的那些玩意我竭盡全力,為了向你展示我並非不是無知、庸俗、閑言碎語、愚蠢至極,我煞費苦心。
42、我希望是個女孩,我想把她養大,使她不會犯我曾經犯過的錯誤。當我回首我是個什麼樣的女孩時,我非常恨我自己,但是我無能為力。我要把女兒養大,讓她成為一個自由的自立的人。我把她帶到這個世界上來,愛她,養育她,不是為了讓她將來和哪個男人睡覺,從此把這輩子依附於他。 我希望她是個無畏、坦率的人,是個自製的人,不會依賴別人。
43、道也就是路,和行路的人。道是一條世間萬物都行走於上的永恆的路。但它不是被萬物創造出來的,因為道本身也是萬物之一。道中充盈著萬物,同時又虛無一物。萬物由道而生,循著道成長,而後又回歸於道。可以說它是方形但卻沒有稜角,是聲音卻不為耳朵能夠聽見,是張畫像卻看不見線條和色彩。道是一張巨大的網,網眼大如海洋,卻恢恢不漏。它是萬物寄居的避難之所。它不在任何地方,可是你一探窗口就能發現它的蹤跡。不管它願意與否,它賜予了萬物行事的法則,然後任由它們自長自成。
44、一個念頭始終潛藏在她的心裡,持續不斷地敲擊著她的心房,就好像在一部宏大的交響樂的復雜交織體中,總是貫穿了一條活躍而豐富的豎琴琶音的旋律--是它賦予了無邊無際的稻田以奇異的美感,是它使她在一個駕車趕往集市的小伙兒對她興奮而大膽地觀瞧時,蒼白的嘴角會浮露出笑意。那座瘟疫肆虐的城市是一所她剛剛逃脫的監獄,如今的天空在她眼裡從未如此地湛藍,而斜倚到堤道上的竹林是使人那般地愜意。自由!那就是一直在她心裡蠢蠢欲動的念頭。正是有了自由,盡管未來依然模糊不清,但卻像小河上的薄霧一樣,在晨光的輝耀下頓時顯得五彩斑斕。
45、我對你根本沒抱幻想。他說道,我知道你愚蠢、輕佻、頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你勢利、庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。為了欣賞你所熱衷的那些玩意我竭盡全力,為了向你展示我並非不是無知、庸俗、閑言碎語、愚蠢至極,我煞費苦心。我知道智慧將會令你大驚失色,所以處處謹小慎微,務必表現得和你交往的任何男人一樣像個傻瓜。我知道你僅僅為了一己之私跟我結婚。我愛你如此之深,這我毫不在意。據我所知,人們在愛上一個人卻得不到回報時,往往感到傷心失望,繼而變成憤怒和尖刻。我不是那樣。我從未奢望你來愛我,我從未設想你會有理由愛我,我也從未認為我自己惹人愛慕。對我來說能被賜予機會愛你就應心懷感激了。
《面紗》劇情介紹/簡介
毛姆小說,同時改編成電影。電影講述為愛流離,由倫敦至上海到瘟疫蔓延的荒僻農鄉,遠走千里情慾迷失,在陌生的國度,動盪的亂世,卻找到了心之所在20年代倫敦,一心只求擠身上流社會的虛榮女子Kitty,甘願選擇一段沒有愛情的婚姻,下嫁醫生Walter,婚後隨夫移居上海,然而難耐寂寞,旋即搭上英國外交官背夫偷情。面對不忠妻子,Walter毅然決定舉家前往霍亂肆虐的農鄉行醫,作為對她的最大懲罰。浮世紛擾,每天與死亡和絕望擦身而過,夫妻倆卻發現了另一片天地,在遙遠的異鄉第一次走近對方,只是一切來得太遲。
倫敦姑娘吉蒂(娜奧米沃茨飾),為了逃離20年代倫敦浮華空虛的社交圈,也為了防止自己變成一位老姑娘,吉蒂接受了沉默寡言的醫生沃特費恩(愛德華諾頓飾)的求婚。一起來到上海後,沃特迅速投入到細菌學研究。孤獨的吉蒂和迷人的已婚男子查理唐森(列維施瑞博爾飾)發生了婚外情。沃特發現這一切時,他悔恨交加。心有不甘的他為了報復,也為了重振自己的生活,決心孤注一擲。
於是沃特帶著吉蒂遠走霍亂肆虐的偏遠城鎮,協助當地控制疫區的疫情。吉蒂則在一家修道院做義工,她逐漸找回了生活的勇氣和意義。沃特和吉蒂終於可以相互敞開心扉,但就在他倆日漸親密的同時,沃特卻染上了霍亂。沃特的生死決定了他們剛剛迸發出來的激情能否轉化為永恆的愛情。
1、從現在開始,你只許疼我一個人,要寵我,不能騙我,答應我的每一件事都要做到,對我講得每一句話都要真心,不許欺負我,罵我,要相信我,別人欺負我,你要在第一時間出來幫我,我開心了,你就要陪著我開心,我不開心了,你就要哄我開心,永遠都要覺得我是最漂亮的,夢里也要見到我,在你的心裏面只有我,就是這樣了。」《河東獅吼》
2、「當你年輕時,以為什麼都有答案,可是老了的時候,你可能又覺得其實人生並沒有所謂的答案。每天你都有機會和很多人擦身而過,有些人可能會變成你的朋友或者是知己所以我從來沒有放棄任何跟人磨擦的機會。有時候搞得自己頭破血流,管他呢!開心就行了。」《墮落天使》
3、生命中充滿了巧合,兩條平行線也會有相交的一天。《向左走,向右走》
4、Tomorrowisanotherday!明天是另外的一天!《亂世佳人》
5、有人就有恩怨,有恩怨就有江湖。人就是江湖,你怎麼退出?」《笑傲江湖:東方不敗》
6、往往都是事情改變人,人卻改變不了事情。《無間道》
7、什麼是權利?當一個人犯了罪,法官依法判他死刑。這不叫權利,這叫正義。而當一個人同樣犯了罪,皇帝可以判他死刑,也可以不判他死刑,於是赦免了他,這就叫權利!《辛德勒名單》
8、如果你真的有權力,也是因為你能寬容誰,而不是能夠懲罰誰。《辛德勒的名單》
9、上帝會把我們身邊最好的東西拿走,以提醒我們得到的太多!《四根羽毛》
10、牽著你的手,就象左手牽右手沒感覺,但砍下去也會疼!《一聲嘆息》
11、我們要學會珍惜我們生活的每一天,因為,這每一天的開始,都將是我們餘下生命之中的第一天。除非我們即將死去。《美國麗人》
12、不是每一個人都可以幸運的過自己理想中的生活,有樓有車當然好了,沒有難道哭嗎?所以呢,我們一定要享受我們所過的生活。《新不了情》
13、失去了的東西永遠不會再回來。《冷山》
14、真相是一種美麗又可怕的東西,需要格外謹慎地對待。《哈里波特》
15、能力越大,責任越重。《蜘蛛俠》
16、當我們沒有得到正確答案時,那隻是因為我們問錯了問題。《AmericanHistoryX》
17、每一天,每一秒,你所做的決定都會改變你的人生。《羅拉快跑》
18、拯救一人,如同拯救整個世界。《辛德勒名單》
19、不要忘記你的名字才能找到回家的路。《千與千尋》
20、人們總是喜歡用「如果」去勾勒一些莫須有的奇跡。可大部分「如果」都不可兌現,不過是從希望到絕望的一個緩沖地帶。《阿司匹林》
21、你先得放棄一切,你必須沒有恐懼,面對你總有一天會死的事實。只有拋棄一切,才能獲得自由。《搏擊會》
22、有信心不一定會成功但是沒信心一定不會成功。《英雄本色》
23、你不能因為一點點缺陷就拋棄一個完整的生命。《奔騰年代》
24、我們的戰爭充其量不過是內心之戰;我們最大的恐慌就是自己的生活。《搏擊會》
25、夢想是自由的,但是能夠實現夢想,過上幸福生活的人只有一小撮而已。生而為人,對不起。不在於別人為你做了什麼,而是你為別人做了什麼?《被嫌棄的松子的一生》
A husbands rights, in my opinion is a kind of grace.
2、有時對人撒謊是不得不為之,但是自欺就不可饒恕了。
Sometimes people have to lie, but self deception is unforgivable.
3、萬物由道而生,循著道成長,而後又回歸於道。
Everything from the Tao to groplain. The his point of vieething an, does not mean that he ething to say, it ans love, it will be his fault, not hers.
I. 毛姆面紗經典台詞
在當下社會,很多地方都會使用到台詞,台詞起著交代人物關系和背景、進行劇情鏈接的作用。其實很多朋友都不太清楚什麼樣的台詞才是好的台詞,以下是我精心整理的毛姆《面紗》經典台詞,希望能夠幫助到大家。
一、安寧,在工作中是找不到的,它也不在歡樂中,也不在這個世界上或者這所修道院中,它僅僅存在於人的靈魂里。 --毛姆《面紗》
二、我知道你僅僅為了一己之私跟我結婚。我愛你如此之深,這我毫不在意。據我所知,人們在愛上一個人卻得不到回報時,往往感到傷心失望,繼而變成憤怒和尖刻。--薩默塞特?毛姆《面紗》
三、我想你是對的,我們在對方身上尋找他缺少的品質太傻了。如果一個男人無力博得一個女人的愛,那將是他的錯,而不是她的。--毛姆《面紗》
四、陰雨天,等待下班,又看到這段話。「據我所知,人們在愛上一個人卻得不到回報時,往往感到傷心失望,繼而變成憤怒尖刻。我不是那樣。我從未奢望你來愛我,我從未設想你會有理由愛我,我也從未認為我自己惹人愛慕。對我來說能被賜予機會愛你就應心懷感激了。--毛姆《面紗》
五、我從來都無法得知,人們是究竟為什麼會愛上另一個人。我猜也許我們心上都有一個缺口,呼呼往靈魂里灌著寒風,我們急切需要一個正好形狀的心來填上它,就算你是太陽一樣完美正圓形,可是我心裡的'缺口,或許恰恰是個歪歪扭扭的鋸齒形,你填不了。------ 毛姆《面紗》
六、你會因為受到無情的傷害就停止愛一個人么?--毛姆《面紗》
七、有時對人撒謊是不得不為之,但是自欺就不可饒恕了。 -- 毛姆 《面紗》
八、我告訴你我哭了,其實,只是想你知道我要放手了。-- 毛姆《面紗》
九、記住,分內之事、舉手之勞並不值得誇耀,那是賦予你的責任,就像手臟時要洗一樣理所當然。唯一彌足珍貴的是對責任的愛,當愛與責任合而為一,你就將是崇高的。你將享受一種無法言表的幸福。毛姆 《面紗》
十、美麗是上帝賜予的禮物,最罕有、最珍貴的禮物。如果我們幸運地擁有美麗,就應該心懷感激。如果我們沒有,那麼就應該感謝別人的美給我們帶來了愉悅。-- 毛姆《面紗》
十一、我盡力將我的愛維持在不讓你厭煩的限度,否則我清楚那個後果我承受不了。--毛姆《面紗》
十二、人們在愛上一個人卻得不到回報時,往往感到傷心失望,繼而變成憤怒和尖刻。-- w.薩默塞特?毛姆 《面紗》
十三、我持懷疑,我懷疑他們的理想是否鏡花水月,並非如此重要。她們的生活本身就已經成為美麗的東西。我有一種想法,覺得唯一能使我們從對這個世界的嫌惡中解脫出來的就是縱使世事紛亂,人們依然不斷創造出美的事物,人們描摹的繪畫,譜寫的樂曲,編撰的書籍和人們的生活。--毛姆《面紗》
十四、我不懂的事情實在太多。生活是那樣的奇特、陌生。我就像一個一輩子坐井觀天的人,一下子看見了大海。我喘不過氣來,同時又興致盎然。我不想死,我想活下去。我感到了新的希望。我就像一個頑固的老水手,又升起帆向著未知的大海起航了。我的心渴求著未知的世界。--毛姆《面紗》
十五、安寧,在工作中是找不到的,它也不在歡樂中,也不在這個世界上或者這所修道院中,它僅僅存在於人的靈魂里。一一毛姆《面紗》
十六、曾經我以為,愛就是這么簡單的事情,任何人都可以走到一起 ,相處的久了自然就會有愛。如今我才懂得,愛是消耗品,它不會從少到多,更不會無中生有 。熱烈相愛的兩個人有一天也會走到無愛 ,那麼原本無愛的人呢,只會走到憎恨吧 --那種恨,是不被理解,不得自由的重負和孤獨 。--毛姆《面紗》
十七、我對你根本沒抱幻想。我知道你愚蠢、輕佻、頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你勢利,庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。--毛姆《面紗》
十八、我從來都無法得知,人們是究竟為什麼會愛上另一個人,我猜也許我們的心上都有一個缺口,它是個空洞,呼呼的往靈魂里灌著刺骨的寒風,所以我們急切的需要一個正好形狀的心來填上它,就算你是太陽一樣完美的正圓形,可是我心裡的缺口,或許卻恰恰是個歪歪扭扭的鋸齒形,所以你填不了-毛姆《面紗》
J. 《面紗》:「即使你是個二流貨色,我也愛你。」
我始終認為毛姆是位精緻的利己主義者,他的一生賺了大把的稿費,居住的是別墅,全世界旅行,有錢到成立毛姆文學獎,派對上邀請的全是名流,甚至與首相丘吉爾都可以稱兄道弟…
他確實是20世紀最受歡迎的英國作家,被尺李稱為是「英國當代的查爾斯·狄更斯」,他的作品以精湛的敘事技巧和深邃的人性洞察力而著稱,但他卻自居二流小說家。
當所有人都在為他的《月亮與六便士》叫好時,我卻更喜歡他的《面紗》。
《面紗》以20世紀初的中國為創作背景,作品中體現了情感道德沖突以及對人性的尖銳反諷,使其被譽為女性精神覺醒的經典之作。
這本小說創作於1925年,它的靈感來源於但丁的《神曲》和毛姆的中國之行。
當然這部作品也被翻拍成了電影,但電影拍得過分溫情顯得有些陳詞濫調,相對而言,小說會更加精彩。
小說細致刻畫了中國背景下的瓦爾特和凱蒂夫婦之間感情的起伏問題,凱蒂的丈夫瓦爾特在得知妻子出軌後想到一個辦法來報復自己的妻子,把凱蒂帶到了瘟疫肆虐,環境艱苦的中國南方,以此作為對妻子偷情的懲罰,艱苦惡劣的環境使得凱蒂不斷反思迅速成長,逐漸有了自我覺醒與救贖的意識。
《面紗》的女主人公凱蒂長期處於無法追求自由被動聽從母親和丈夫的各種安排的困境之中,可以說凱蒂的精神和經濟都是不獨立的所以她一直處於一種非常痛苦的境地之中。
凱蒂的母親是位非常強勢的人,她希望藉由女兒的婚姻來改善家庭的情況,但是其實凱蒂婚前並沒有相中瓦爾特先生。
因為無論從外形氣質還是言談舉止等方面,這位男士均達不到自己的心理預期。
但是凱蒂已經25歲在當時的社交圈她已經成為了大齡剩女,精神上的不獨立使她害怕未婚可能會帶來的社會輿論以及別人的嘲笑,在這種心理狀態下她沖動的與瓦爾特醫生結婚了。
凱蒂和瓦爾特的婚姻一開始就是單方面的喜歡。
瓦爾特知道凱蒂是因為怕受到別人的嘲笑而嫁給自己, 他們兩個的性格也存在著巨大的差異,瓦爾特是一名細菌研究博士,他的性格沉悶內斂,而凱蒂則是富家女,她活潑奔放。
這就註定了他們的婚姻會出現諸多的問題,比如說下雨天凱蒂會說:「哇,下雨了」。其實她希望瓦爾特能夠有點回應,而瓦爾特通常都是低著頭,微笑不作聲。
當然瓦爾特其實是非常愛凱蒂的,他為凱蒂也做出了許多的改變。
比如說去參加一些他不想參加的社交晚會,陪凱蒂打牌,聽她講一些不好笑的笑話。但是由於這樁婚姻一開始就不單純,所以悲劇是必然的。
事實上,毛姆在他的眾多小說里都直接或間接的批判了婚姻,在他創作大部分小說里,但凡描寫了婚姻男女主人公的情感,無一例外都以悲劇收尾,毛姆認為結婚了,男女雙方就沒有了自由,所以他的筆下對婚姻從未留情。(當然可能也與他早年喪母,後期情感之路不順有關。)
所以故事的走向也非常的俗套,凱蒂出軌了。
她和情人查爾斯度過了一段非常歡樂的時光,但是在兩人偷情暴露後,凱蒂請求情夫與自己結婚,卻遭到對方的無情拒絕。她終於看清了對方的真面目,於是接受了瓦爾特的要求,一起前往中國南方的疫區。
而這段經歷促進了凱蒂的覺醒,特別是在修道院做義工的時候,凱蒂親眼目睹無私奉獻的修女冒著極大危險照顧病人,這讓她意識到人生應該有深層次的態搜追求,她開始為過去愚昧,自私,淺薄和短視的自己感到羞愧。
做義工的充實生活讓凱蒂收獲了成就感,填補了她內心的空虛,也讓她獲得了精神層次的重生,找到了人生新的意義,凱蒂不斷反思自己審視自己,對過去的自己進行了反思。
比如反思自己為什麼會一直依附母親,為什麼會答應同自己壓根不喜歡的人結婚,為什麼會害怕被人嘲笑?為什麼會依附瓦爾特?為什麼想要和查爾斯在一起?為什麼一直沒有勇氣追尋自己想要的生活等等?
不斷的自我追尋,使凱蒂逐漸萌生了獨立意識,她意識到只有在精神上不依附任何人,任何感情和任何道德風俗的去生活,才能獲得心靈上真正的平靜與充實。
在故事的最後,瓦爾特先生由於感染了病毒去世了,而凱蒂選擇了自己獨立撫養女兒。
她也終於醒帆困歷悟,在以前的歲月自己錯過了大把自由獨立追求精神愉悅的機會,所以她不能讓女兒以後步自己的後塵,決定自己勇敢的站起來,做好女兒的表率。
但你以為故事就這樣結束了?那就大錯特錯了,毛姆老爺子從來不會給人一個明確的答案。
當我們都以為凱蒂終於痛改前非,可以開啟新的人生時,她又接受了曾經的情夫妻子的邀請,住到了她家,然後又控制不住自己,再次投入那個她已經看透了、恨透了、鄙視過的人的懷抱。
所以毛姆以一種血色浪漫的方式告訴我們:
「人性並不是非黑即白,它存在許多灰色地帶,生活也並不是主人公大徹大悟、痛改前非的狗血劇,它有眾多幽微曲折,反反復復。
毛姆筆下的凱蒂,淡然地接受了自己的罪惡與美好,不誇大,不縮放,不畏懼,也不刻意。
也許人性就是如此,需要你恰如其分地正視它,雖然罪惡、慾望與美好糾纏交織,但是它們卻不再控制你,剝去一切面紗,一切如舊,卻也宛若新生。」
鏈接:https://www.jianshu.com/p/cb7071c6b2b7