導航:首頁 > 電影字幕 > 沉默奇遇電影字幕組

沉默奇遇電影字幕組

發布時間:2023-04-19 06:53:05

㈠ 誰知道 有哪些日本電影是即帶中文字幕又帶日文字幕的

我國每年引進的外國電影很少
所以大部分電影都網友組成的字幕組
自己翻譯的字幕
這就是為什麼有的字幕組 編輯的字幕只有中文
而有的字幕是雙語字幕
所以你想要雙語字幕的日本電影
你在搜索這個電影名的時候 前面就要加上中日雙語字幕 這幾個字
還有這 日菁字幕組 豬豬字幕組 人人字幕組 幾個字幕組的日本電影 差不多都是雙語字幕的

㈡ 給小弟推薦一部電影

<<燃情歲月>>

導演:
愛德華·茲威克 Edward Zwick

主演:
安東尼·霍普金斯 Anthony Hopkins
布拉德·皮特 Brad Pitt

類型:愛情 / 劇情 / 西部

更多中文片名:
秋日傳奇 / 真愛一世情

片長:133 min

國家/地區:美國

對白語言:英語

劇情:騎兵上校威廉厭倦了戰爭,他帶著全家來到西部荒原,在一處偏僻的山區開墾牧場。上校的妻子因為無法忍受艱苦的環境而拋夫棄子回到了東部,威廉上校獨自一人肩負起了養育三個兒子的重擔。

在艱苦的環境中三兄弟漸漸長大,他們手足情深但性格卻大不相同。大哥艾爾弗萊德為人忠厚,辦事認真...

㈢ 推薦幾個有價值的電影吧像《勇敢的心》《肖申克的救贖》之類的

《美麗人生》、《鋼琴家》、《《這個殺手不太冷》、盧安達旅館》,《剪刀手愛德華》其他想不起來了,這幾部我都有收藏。

㈣ 高分急求幾部好看電影.最好知道在那下載..!

一球成名 1 2部

㈤ 能介紹一下網上哪個字幕組比較好網上有好多發布電影

依次排名【排名分先後】: 1、風雪 2、CNXP影視帝國「暴雪出品,必屬精品」同樣,CNXP無論是字母還是片子的質量,都是出類拔萃的,不是清晰碼念版的他們不做,寧可不是第一時間發布,也要保證質量。 3、BTPIG豬豬樂園(火影一戰成名,日文第一,英文第三) 4、蘭蔭字 5、aptx4869 6、惡魔島 7、冰魚 8、YDY伊甸園(看過《越獄》的都知道吧,唯一不爽的友圓是每次片子開始他們的logo占的地方太大了) 9、冰封 10、TLF字幕組 TLF字幕組在4年內,就有全世界超過500名電影愛好者為其組的發展貢獻了力量。目前,TLF字幕組現役組員超過100名,組員涵蓋出生於60年代、70年代和80年代的三代人,學歷從中學、大學、碩士到博士都有,可謂是囊括了全中國的語言精英。 11、伊甸園 翻譯質量很高,沒有廣告,字幕基本沒有錯別字。 12、馨靈風軟 意譯很到位,有古典文學韻味,字幕字體較大、清晰。老生空間里有很多風軟翻譯的經典台詞,尤其是《加勒比海盜3》和《變形金剛》。 13、飛鳥影苑 國內最好的中英文雙語字幕組,淡藍色雙語字幕,很漂亮養眼,但貌似不是自己翻譯據說有使用其他字幕組作品。 14、3e帝國 國內最好的無水印字幕組,翻譯質量不錯,行書風格字體。 補充: 個人感覺字幕組興趣大於盈利 多是對於 電影 的愛好者 本人也想參加 可惜英文水平不夠哦~~ 補遲告困充: 論壇網址 網路 一搜 就有了啊

㈥ RH字幕組的作品集

黑執事II 【腐生字幕組合作番】
妄想學生會 【下午茶字幕組合作番】
鶺鴒女神II
MM一族 【下午茶字幕組合作番】
食夢者
爆漫族Bakuman 零度戰姬
青年動畫製作者育成計劃日常
青之驅魔師 【棄坑】
夏目友人帳III
貓神八百萬
森田同學很沉默
C3魔方少女
境界上的地平線
玉響 【聖域字幕組合作番】
世界第一初戀II
魯邦三世完整劇場版(血的刻印~永遠的美人魚) 夏目友人帳IV 【游風字幕組合作番】
愛殺寶貝
Another
Accel World加速世界
夏色奇跡
希望宅邸
冰果
千歲 Get you!!
境界線上的地平線II
公立海老棲川高校天悶部
學生會的一己之見II
烏瑟的窮困生活
就算是哥哥只要有愛就槐擾純沒問題了對吧 【棄坑】
只要你說你愛我 石田和朝倉
Line Offline上班族
地獄幼稚園
問題兒童都來自異世界
Vividred Operation
天保水滸傳NEO
狂歡節
惡之華
Line Town
Weiss Survive R
笨蛋的悲劇人生
玉響II
銀之匙 【棄坑】
有頂天家族
FREE!男子游泳部 【Wolf字幕組合作番】
SERVANT×SERVICE
魔界王子【Wolf字幕組合作番】
問題兒童都來自異世界 OVA
有你的小鎮
噬血狂襲
記錄的地平線
眼鏡部【Wolf字幕組合作番】
機巧少女不會受傷
愛殺寶貝OAD
魯邦三世完整劇場版(微風公主~隱藏的空中都市) 噗嗶啵!~來自未來~
魔女的使命
T寶的悲慘日常覺醒篇
最近我的妹妹有點怪【悠哈璃李灶羽合作番】
Keroro軍曹(泡麵)
請問您今天要來點兔子嗎?
目隱都市的戲子們
Free男子游泳部2【Wolf字幕組合作番】
東京食屍鬼【悠哈璃羽合作番】
玻璃之唇
黑執事3【Wolf字幕組合作番】
真strange+
美少女戰士【傲嬌零字幕組合作番】
元氣囝仔
記錄的地平線2【悠哈璃羽合作番】
晨曦公主
境界觸發者
電器街的漫畫店【傲嬌零字幕組合作番】鉛咐
狼少女與黑王子
花物語 死亡遊行
動畫心療系
魔女的使命OAD
憑物語
黑執事OVA【Wolf字幕組合作番】
可塑性記憶
終結的熾天使
關於完全聽不懂老公在說什麼的事2
灰色的樂園
Free男子游泳部OVA【Wolf字幕組合作番】
亂步奇譚
赤發白雪姬
那就是聲優【幻櫻字幕組合作番】
監獄學園
若葉女孩
黑白小姐2【傲嬌零字幕組合作番】
T寶的悲慘日常夢幻篇
重裝武器
請問您今天要來點兔子嗎? 第二季
阿松小森拒不了!
全部成為F 【幻櫻字幕組合作番】
境界觸發者 第二季
終物語
黑白小姐3
櫻子小姐腳下埋著屍體
數碼寶貝大冒險tri.
JK食堂/女高中生給你做飯了 歷物語
阿松II
春&夏推理事件簿
大叔與棉花糖
告訴我!辣妹子醬/百無禁忌!女高中生私房話
石膏男孩
只有我不在的街道
Joker Game/ 鬼牌游戲
熊巫女 / 當女孩遇到熊
逆轉裁判
田中君總是如此慵懶
在下坂本,有何貴干?
迷家

㈦ BT下載的外國電影都有中文字幕,都是誰製作的

這個問題很復雜··他們是一群值得尊敬的人··

你了解下相關情況·太多了我就不復制了·自己去看·http://tieba..com/f?kz=175009321

·美劇背後的中國字幕組(希望更多人知道那些默默貢獻的英雄)
希望看到此文的人,轉到別處,希望更多人知道那些默默貢獻的英雄!

中文字幕組為盜版的英美電視劇配上字幕,很容易被看成中國盜版猖獗的證據,而《紐約時報》記者又把他們冠名為「打破文化屏蔽者」.這兩條理由就足夠把中文字幕組的哥們全弔死在電線桿子上.

隨著美劇《越獄》在寫字樓里的風靡,一個神秘的群體—— 負責為「獄粉」們下載、翻譯、製作、壓制、發布、分流的字幕組逐漸浮出水面. 第一個揭開神秘面紗的是《紐約時報》,不久前該報發表了一篇題為《打破文化屏蔽的中國字幕組》的文章, 報道出來後被專欄作者連岳轉載進個人博客,立即引來跟帖無數,有網友回帖高聲贊嘆:「以自然法的名義,向字幕組的同志們致敬!他們是這個時代真正的教育家,如果沒有這些人,中國青年腦中的知識將起碼喪失一半。」

越來越多的網友開始好奇中國字幕組究竟是一個什麼樣的組織?他們在做著什麼樣的工作?他們做這些工作的初衷何在,他們是否以此為生?

他們不再隱秘

在伊甸園論壇上,打出了這樣的招聘啟事:字幕組長期招募各語種(英、日、韓、德、法、俄、意、西、其他)字幕翻譯、聽譯及時間軸製作人員,待遇優厚。歡迎高手加盟!

基本條件:
(1)熱愛電影或美劇;
(2)有一定的網路條件(公眾網資源下載速度10kb/s以上);
(3)有一定的業余時間(平均每月10小時以上);
(4)做事踏實認真,具有敬業精神、團隊精神和強烈的責任感;
(5)目前不在其他電影或美劇字幕組效力或擔任職務。

當記者試圖以應聘者的身份發帖咨詢時被拒之門外,原因是只有會員才可以發帖,而想要注冊伊甸園會員必須受到現有會員的邀請才能注冊。據一位不願透露身份的伊甸園會員稱,這樣做的目的是為了保證論壇的安全,裡面的人還是盡量不希望過多地暴露在陽光下。

所有的字幕組都在拼時間,都想搶在第一時間把中文字幕發布出來。一位不願透露姓名的《越獄》字幕組成員講述了從接收片源到上傳字幕所經歷的六個小時的 「生死時速」:fox電視台播放完一集《越獄》,就有片源從國外bt網站傳到國內字幕組的ftp,這個工作通常由國外的留學生完成,大概需要半小時,為了爭取時間,有的字幕組還會先借道韓國的伺服器, 再傳回國內的ftp,這樣能將片源的傳輸過程從半小時縮短到10分鍾。英文字幕常由錄制人員直接用msn或qq傳給字幕總監,字幕總監再分發給下面的工作人員,同時通知參與這次翻譯行動的時間軸、翻譯、校對、壓片人員。

當一集《越獄》的無字幕視頻准備好後,先由時間軸人員清理字幕里的廣告,並為英文字幕配上時間軸,即「從幾分幾秒到幾分幾秒,某個角色說了什麼話」, 做這項工作最重要的是細心,因為一不小心就可能對錯時間點。一部45分鍾的片子,一名熟練的時間軸人員大概兩個小時就可以搞定。

字幕總監收到配好時間軸的英文字幕,分派給4名翻譯,每人10分鍾左右,差不多200句對白,兩個小時的工作量。翻譯是件挺郁悶的事情,要趕時間,所以翻譯過程中少有交流,遇到問題就請教google。

翻譯完成後,還需要校對人員最後把關,糾正翻譯錯誤,統一翻譯風格,並重新檢查時間軸,因為有時英文一句話要分兩行顯示,而中文幾個字就能表達。更何況字幕不是書本上、網站上的文字,可供讀者按自己的閱讀速度來讀。字幕在畫面上是一閃即逝的,觀眾的閱讀速度,會被它的停留時間所控制。即使觀眾能在該行字幕消失前閱畢,太長的字幕仍會佔用觀眾的時間,妨礙他們觀賞畫面。

校對完畢後,字幕總監就可以在射手網(國內最大的字幕網站)上發布中文字幕文件了。通常,他們還會順便把簡體中文轉換成繁體格式,連同英文字幕一並打包,單獨提供下載。射手網做過一個簡單的統計,《越獄》第二季第13集是伊甸園最早發布的,從北京時間上午9點30分拿到片源,到當天下午16點零2分在網上發布,只用了6個半小時。伊甸園字幕組文件發布後被下載了1萬多次,而 3個小時後上傳的另外一個字幕組的中文字幕,下載量不足它的1/10。這個數字或許可以解釋字幕組之間為什麼會如此爭分奪秒地搶進度。
2 回復:越獄背後的中國字幕組(希望更多人知道那些默默貢獻的英雄)
但求熱愛 不問回報

很多網友都有這樣的同感:「網上翻譯的字幕比很多dvd的字幕好多了」。這種好不僅體現在准確度和時效性上,更體現在字里行間譯者流露的感情,一種對片子的感情。現在新加坡攻讀物理學博士的王鵬曾經是伊甸園論壇的一名普通譯工,他對《瞭望東方周刊》記者說:「粉絲看粉絲翻譯的字幕,最能心領神會,相顧莞爾。」

復旦大學中文系嚴鋒教授對《瞭望東方周刊》說:「他們所翻譯的東西並不是達到了怎樣的高度,翻譯得多麼好,但他們的翻譯不像一些正規、專業的翻譯那麼生硬,他們的翻譯更加生活化,很貼近我們自然的語言,有時他們還使用了一些我們熟悉的成語。最可貴的是他們在一些對話旁邊還加了注釋,比如一些文化、歷史方面的典故,這些都是非常貼心的。我能在他們身上看見一種敬業精神。」

《紐約時報》報道過一位「痴情」的中國骨灰級粉絲兼字幕翻譯:「23歲的丁承泰是一家銀行的網路技術專家,一年半來,他一下班就把自己關在房間里,開始消滅那些大部頭的美國電視劇,比如 『lost』、『c.s.i.』還有『律政俏主婦』,朋友還以為他失蹤了。他連夜為這些連續劇編譯字幕,發布到網上。通過bt這樣的技術,越來越多的中國觀眾能夠免費下載觀看到這些節目。」

只要登錄到相關的字幕網站,不難發現網站招聘的都是像丁承泰這樣的兼職人員,所謂的待遇都不是拿人民幣來衡量的。tlf被網友公認為最具實力的字幕組之一,成立於2002年7月,主要從事電影翻譯和美劇翻譯。4年內,有全世界超過500名電影愛好者為tlf字幕組的發展貢獻了力量。目前,tlf字幕組現役組員超過100名,組員涵蓋出生於60年代、70年代和80年代的三代人,學歷包含中學、大學、碩士、博士四個級別。組內男女性別比例6:1,囊括了全中國的語言精英,其中相當部分為海外留學人員,其中不乏來自哈佛等世界名校的學子。

參加字幕組的人, 並非個個毫無私心, 不少人是沖著字幕組的內部ftp賬號去的。對喜歡美劇的人來說, 那個賬號是個寶貝, 幾乎可以看到所有的美劇。王鵬告訴記者:「我當時加入字幕組的動機也主要在於此,學校曾一度把bt的埠給封了,我只好加入字幕組,每個星期翻譯三四個小時,就可以換得最新一集的美劇,後來電視劇播完,我也就退出了。」

㈧ 最近做韓劇綜藝的字幕組有哪些呢做韓國電影的字幕組又有哪些

各大粉絲論壇都有做
主要的綜藝節目還有節目論壇:無限挑戰、2天1夜、強心臟等
韓國電影的字幕組有:鳳凰天使等

㈨ 比較好的電影字幕組有哪些

悠悠鳥字幕組、聖城家園、人人影視、CNXP影視帝國、豬豬樂園、伊甸園等等
這些字幕組都是比較有名氣的,很多高清電影他們都有字幕翻譯的,而且質量很好,尤其是聖城家園,個人最喜歡的

閱讀全文

與沉默奇遇電影字幕組相關的資料

熱點內容
放逐電影國語手機版 瀏覽:330
迷你老師電影 瀏覽:488
掐死女孩電影 瀏覽:401
美女多電影 瀏覽:83
影音先鋒看日韓電影中文字幕 瀏覽:965
用4g看電影燒多少流量 瀏覽:209
懸浮城市大都會哪個電影 瀏覽:820
國產限制r級電影 瀏覽:481
用什麼軟體做電影視頻好 瀏覽:48
關於電影經典俗語台詞 瀏覽:278
電影膠片如何染色 瀏覽:411
有場外國電影叫什麼忠誠 瀏覽:159
霸王別姬電影故事介紹 瀏覽:59
愛情食物鏈韓國電影中文字幕 瀏覽:764
台灣大尺度吻戲電影有哪些 瀏覽:53
中國動畫搞笑恐怖電影大全國語版 瀏覽:225
電影字幕打開方式不小心改了 瀏覽:571
長沙拍的電影電視劇有哪些 瀏覽:721
女人的肚子瞬間變大的電影 瀏覽:828
比悟空傳更好看的電影 瀏覽:828