❶ 關於電影方面的外文文獻 英文文獻 滿意送50到100分!!!
推薦到OA圖書館。輸入相應的英語關鍵詞即可。
❷ 看英文電影能不能提高初中英語水平
初中生在英語學習中常常感到枯燥無趣,而看英文原版電影是「活」學英語的好方法之一。下面我就為大家整理一下看英文電影能不能提高初中英語水平,希望能幫助到大家!
為英語學習提供「活」環境
為什麼長期生活在英語國家的華人能夠如同使用母語一般運用英語?那是因為他們具備一個二語習得的必需條件,那就是「語言環境」。而在中國學習的初中生,生活用語都是中文,學校里學習英語大多是由中國老師教授,在沒有語言環境的情況下,藉助原版材料來「創造條件」無疑是非常必要的。這時,看原版英文電影就成了一個不錯的方法。
中考英語完形填空必背知識 中考狀元的答題技巧
提高學生的英語技能
初中生在看英文原版電影時,首先得到提高的便是聽力。電影中標准地道的語音可以讓學生聽出自己的語音語調與其的差異,然後通過模仿來糾正。我們平時的聽力訓練中有一個難點:初中生大多還沒有「意群」的概念,總是習慣於逐詞去捕捉聽力內容,因此來不及接收源源不斷涌來的詞。所以,每逢聽力考試後學生感觸最多的便是「太快了」。如果他們在看電影時聽慣了一長串的表達,「逐詞聽」變為「逐句聽」時,「聽」便成為易事。
「聽」「說」不分家。看英文原版電影時,裡面大量的台詞能讓學生不斷想到學過的單岩睜洞詞、句子和語法;這樣一來,學過的單詞以生動的方式再回憶一粗枯次,漸漸就會變成我們的口語單詞。當一個單詞變成我們的口語單詞之後,這個單詞就會被學生徹底記住了。
加深學生對英語國家文化的了解
一部電影通常會包含一個國家或者地區的風俗習慣、宗教信仰、建築風格等等。所以在觀看電影時,學生會不知不覺地受到這些文化的影響,更加了解英語國家文化,包括生活方式、風俗習慣、價值取向和思維方式等,進一步直觀地體會到東西方文化、價值觀的差異,反過來也更能理解詞句在當下語境中的含義,從而加深對英語語言的理解。這時的語言才真正上升為交流。
以上就是我為大家整理的看英文電影能不能提高初中英語水平,僅供大家參考,更多中考信息請繼早敏續關注本站!
❸ 如何從英文電影中學說英語
如何從英文電影中學說英語
語言的交流與掌握大量的詞彙、句型、語法是兩回事。就語言本身的知識來說,我們已經過關了。我們缺少的就是在交流中來運用英語,只有在交流中我們才能與對方進行思維密碼的相互破譯。同樣的話在不同的語言交流環境中所表達的意思是不一樣的。
建議要把學習的目標收縮,把追求大而廣的英語知識轉化為追求一種定量性的技巧。有6種技巧,是美國人和美國人之間交流的關鍵性東西,也是看電影、學英語中重要的六步。如果我們能掌握這6種技巧,就可以更好地理解美國人的思維,從而學好口語。
第一,如何用英文簡單界定一個東西的技巧。美國人和美國人交談80%是想告訴對方這個事物是什麼。我們的課本盡管詞彙難度不斷加深,但思維邏輯結構卻只停留在一個水平上。中國人常說Whereisthebook(這本書在哪兒)?很少有人說What is a book(書是什麼)?而美國的小學生就開始問:What is the book?這種Where is the book只是思維的描述階段。但是我想連大學生也很難回答What is a book?因為中國傳統英語教學模式沒有教會學生表達思想的技巧。
第二,如果已經學會界定,但理解還有偏差,那就要訓練How to explain things in different ways(用不同的方式解釋同一事物)。一種表達式對方不懂,美國人會尋找另一種表達式最終讓對方明白。因為事物就一個,但表達它的語言符號可能會很多。這就要多做替換練習。傳統的教學方法也做替換練習,但這種替換不是真替換,只是語言層面的替換,而不是思維層面的替換。比如,I love you(我愛你)。按我們教學的替換方法就把you換成her,my mother等,這種替換和小學生練描紅沒有什麼區別。這種替換沒有對智力構成挑戰,沒有啟動思維。這種替換句子的基本結構沒變,我聽不懂I love you,肯定也聽不懂I loveher。如果替換為I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者給對方講電影《泰坦尼克》,告訴對方那就是愛,這樣一來對方可能就明白了。這才叫真正的替換。也就是說用一種不同的`方式表達同一個意思,或者一個表達式對方聽不清楚,舉一個簡單易懂的例子來表達,直到對方明白。
第三,我們必須學會美國人怎樣描述東西。從描述上來講,由於中美的文化不同會產生很大的差異。我們描述東西無外乎把它放在時間和空間兩個坐標上去描述。美國人對空間的描述總是由內及外,由里及表。而中國人正好相反。從時間上來說,中國人是按自然的時間順序來描述。我們描述一個東西突然停住時,往往最後說的那個地方是最重要的。美國人在時間的描述上先把最重要的東西說出來,然後再說陪襯的東西。只有發生悲劇性的事件,美國人才在前面加上鋪墊。這就是中國人和美國人在時間描述上的巨大差別。
第四,要學會使用重要的美國習語。不容易學、易造成理解困惑的東西就是“習語”。比如北京人說蓋了帽兒了,外國人很難理解,這就是習語。所以和美國人交流時,能適當地運用美國習語,他馬上就會覺得很親切,也很愛和你交流。那麼什麼是習語?就是每個單詞你都認識,但把它們組合在一起,你就不知道是什麼意思了。
第五,學會兩種語言的傳譯能力。這是衡量口語水平的一個最重要標准。因為英語不是我們的母語,我們天生就有自己的母語。很多人都認為學好外語必須丟掉自己的母語,這是不對的。
第六,要有猜測能力。為什麼美國人和美國人、中國人和中國人之間交流很少產生歧義?就是因為他們之間能“猜測”。我們的教學不提倡“猜測”。但我覺得猜測對學好美國口語很重要。在交流中,有一個詞你沒有聽懂,你不可能馬上去查字典,這時候就需要猜測來架起一座橋梁來彌補這個缺口,否則交流就會中斷。
中國人學習口語講究背誦,背句型、背語調,結果就是很多人講口語的時候講著講著眼就開始向上翻,實際上是在記憶中尋找曾經背過的東西。如果他要是能猜測的話,我想也就不會出現這種現象。
再說說英語語音的問題。我們中國人不需要鑽牛角尖,一定追求發音像一個本地人,只要我們的發音不至於讓對方產生誤解就可以了。我們在平時,不需要迷信什麼科學方法,只需要記住一點:模仿。但一定要模仿標準的英語或美語。在模仿的基礎上,每天保持1個小時的自我口語練習,這個練習必須假想一個雙向交流的場合,即彷彿有人與你交流一樣。
最後,講講英語的用氣問題。我們在發音時,盡量氣運丹田,而避免用肺發音,這可以使英語發音洪亮圓潤。
;