㈠ 如何把一部電影的台詞提取出來,要文本形式的。
可以去《射手網》上找該片字幕,用記事本程序打開即可。
㈡ 我想把電影中對白聲音提取出來怎麼辦
從各種視頻中抽取音頻,轉換成各種音頻格式,推薦
Total Video Converter 3.14 Final 漢化注冊版
Total Video Converter 提供視頻文件轉換的終極解決方案,它能夠讀取和播放各種視頻和音頻文件,並且將他們轉換為流行的媒體文件格式。它內置一個強大的轉換引擎,所以你能快速的進行文件格式轉換。可以把各種視頻格式轉換成手機、PDA、PSP、iPOD使用的便攜視頻、音頻格式(mp4、3gp、xvid、divx mpeg4 avi、amr/awb audio);高度兼容導入RMVB和RM格式;把各種視頻轉換成標準的DVD/SVCD/VCD;製作DVD rip;從各種視頻中抽取音頻,轉換成各種音頻格式(mp3、ac3、ogg、wav、aac);從CD轉換成各種音頻。
地址:http://www.video.com.cn/club/thread-2143-1-1.html
㈢ 在什麼地方找電影台詞語音
電影的台詞,我的辦法是,確定電影名稱,然後去「射手網」一類的字幕下載網站,下載字幕,然後以文本模式打開,就能獲得電影的台詞
㈣ 怎麼獲取電影中每個角色的台詞
獲取電影中每個角色的台方法:
進入射手字幕網,輸入電影的片名搜索,如果不是中國電影,最好用英文片名來搜索,因為外國片通常有多個中國譯名,用英文片名搜索更准確。
一般來說,能找到多個字幕,選擇SubRip格式的字幕下載,解壓之後是srt字幕文件,也可以下載ssa/ass格式的字幕,解壓之後是ssa/ass字幕文件。這幾種格式都是文本文件,用記事本打開,就能看到電影中的全部台詞了。
發展歷史:
2000年之前,到處寄生於免費個人主頁空間的大雜燴,有點像今天的Blog。
2000年4月,啟用.cn域名。只不過,其實最初其實是想做一個書評網站。那時候我還很愛讀書,網站名叫「書途」。
2000年7月,很快忍不住加入了很多自己喜愛的元素,除了DivX之外,還有DVD封面、DC封面、DC游戲、漫畫的下載。之後不久又開始加入視頻技術製作文章和軟體。
2001年9月,開始加入字幕下載的部分。主要還是從DVD上Rip下來的字幕,很多字幕翻譯質量都不高。此時已經基本停止維護封面、游戲、漫畫和電影下載的部分。
2002年,開始出現自主原創翻譯。在此特別向長期以來翻譯和發布字幕的貢獻者們致敬。
2003年7月,啟用新域名。
2004年9月,因為生活和工作的原因,沒有足夠的精力維護文檔和軟體更新。好在字幕的自助上傳和下載系統已經穩定,就像終結者裡面的天網那樣,不用人管理也可以運行。
㈤ 如何找電影完整的台詞
到射手網,用片名搜索,一般會找到此片的多個字幕。
選擇subrip格式的字幕下載,解壓之後是srt字幕文件,用記事本打開,不要用寫字板,因為很多srt字幕文件的編碼是UTF-8或者Unicode,寫字板不支持,而記事本打開不同編碼文件的兼容性很好。打開之後,就能看到電影的完整台詞了。
㈥ 實用網站推薦:通過台詞快速查電影
之前視頻剪輯想通過多個電影片段剪輯成為一個,這就需要龐大的觀影量,然後才能確定相關的素材。或者突然想到一句台詞,但是想不到出自那部電影。
那現在你可以先找到那些電影中出現過你想要的台詞對白,然後快速的檢索到哪些電影中出現過。
字幕尋影 ,一個支持中文的台詞搜索電影的查詢網站。
比如輸入「 我愛你 」,就會出現相關的電影。
點擊「 切換 」,會出現這句台詞的上下語境。
從此電影剪輯的素材尋找就不用花費那麼多的時間了。
㈦ 有沒有大神能把電影《紐約時刻》的台詞找到或者知道有沒有下載台詞的網站
鏈接:https://pan..com/s/1_hOfievxHki8Ydmpe1XZmQ
《紐約時刻》是由丹尼·戈登執導,艾什麗·奧爾森、瑪麗-凱特·奧爾森、尤金·列維、安迪·里查克等主演的喜劇電影,影片於2004年5月1日在美國上映。該片講述了一對疏遠的雙胞胎姐妹,當她們都必須去紐約參加至關重要和改變人生的事件時,一切都出了問題,她們最終一起度過了冒險和浪漫的一天。
㈧ 如何把視頻里頭的台詞提取出來
工具/材料:巧影官方軟體、錄音轉文字助手APP、一部電腦、華為mate20手機
提取步驟如下:
1、網路搜索「巧影」,點擊巧影進行下載。
㈨ 怎麼找到一個電影的完整台詞和對白啊。有些著名的電影網上有,有些不出名的就沒有啊。
可以嘗試採用這個辦法。你知道基本上每部電影我們都在射手網可以下載它的字幕。你先去射手網
http://shooter.cn/ 然後在頂部搜索欄鍵入電影片名,中英文名都可以(如果說是英文片最好鍵入英文名,因為翻譯過來就不止一種版本了)
雖然不完美,沒有標明這句話是誰說的,但是我們能知道整片有多少句話,且在什麼時間出現的,只要先看過一遍再來研究就沒什麼問題,以上應該能幫到你。此方法僅供參考,還有什麼不明白的你可以繼續問我或者和大家討論,祝好運~
㈩ 怎樣提取一部電影的台詞,不要背景音樂啊
這個很麻煩,因為那些去聲音的軟體也是按照人發聲的頻率而去除的,因為人發聲的頻率和背景音樂的頻率有很多是相同的,所以就算去除了人聲的話,音樂質量也會一降很多,而且人聲無法完全去除。
如果你真的很想要電影中的背景音樂,你可以找找那個電影的原聲帶,那裡面一般會有電影的背景音樂的.
下面的方法可以參考一下,電腦愛好者2007年10月刊上也有方法介紹
Cool Edit Pro
��1) 打開音頻文件
��2) 選擇Edit>Select Entire Wave,選取文件的全部數據。
��3) 選擇Transform>Amplitude>Channel Mixer在通道混合器的對話框中選擇Vocal Cut preset(歌聲消除預置)
��4) 如果希望得到偽立體聲文件,不要激活New Right Channel Invert(新的右通道轉換)選項;如果希望得到偽單聲道文件,不需要作其他設置。與前面所講的相同,偽單聲道的最後結果聲音會好一些。
��5) 點擊OK。
推薦用這個方法~
Sound Forge
��1) 打開音頻文件
��2) 選擇Edit>Select All,選取文件的全部數據。
��3) 選擇Process>Channel Converter
��4) 在通道轉換對話框中選擇Stereo to Stereo - Vocal Cut preset(立體聲到立體聲-歌聲消除預置)
��5) 如果希望得到偽立體聲文件,不需要作其他設置;如果希望得到偽單聲道文件,激活Invert Right Channel Mix(轉換右通道混合)選項,偽單聲道的最後結果聲音會好一些。
��6) 點擊OK。
��
��DeComposer 3種消人聲的方法
��從主界面中我們可以看到,播放按鈕旁邊有3個畫筆形狀的圖標,它們正是DeComposer為我們提供的3種消人聲方法:音符消音法、頻率消音法和噪音濾波器消音法,我們可以從聲音的這三個屬性方面進行處理,以達到最好的效果。
�� 按下Edit Note Filter Parameters之後出現音符消音法的對話框,其中在Beginning Note和Ending Note里分別輸入人聲演唱的起始和結束音高位置;在Filter Sensitivity里設置一個操作處理的靈敏度。這個值不能太大,否則將消掉其它的聲部;也不能太小,否則起不到消音的效果。一邊試聽,一邊調節吧,直到滿意為止。
��音符消音法對話框
��如果你對人聲的音高無法准確判斷的話,也沒有關系,直接點擊那個喇叭圖標,你將馬上聽到這個音高的聲音效果,再根據它進行調整。還有一種更簡單的辦法,直接調用Filter Instrument里的預置參數,這里DeComposer已經為我們作了最周密的考慮,提供了各種樂器的消音參數,選擇其中一個,然後聽聽效果,不滿意再作修改。
��完成這些設置之後,按OK鍵回到主界面,在上方的快捷工具欄中將Note Filter按鈕激活,表示將以音符方式進行消音處理,然後按下後面的感嘆號圖標(Apply Filter),稍等片刻後,便能在目錄區看到新生成的文件,用Play播放聽聽效果,如覺得滿意就在開始設置的目錄裡面把它保存下來。
�� 當然,除了音符消音法之外,還可以使用頻率消音法,點擊Edit Frequency Filter Parameters按鈕進入頻率消音法設置窗口。這里的參數看上去好像略顯復雜,但對於普通用戶來說不必太在意它們的具體含義,直接選用 DeComposer為我們提供的預設值就行了。完成之後,一定切記將主界面上方的Frequency Filter按鈕按下,因為這樣才表示我們將以頻率消音方法進行處理,否則得不到我們想要的效果。
��頻率消音法設置對話框
��噪音濾波器消音法主要用來消除高頻和低頻的噪音,對消除歌曲中的人聲也有一定的效果,使用時應針對不同的歌曲設置不同的參數,以達到良好的效果。