⑴ 請教各位,我往MP4里下載的韓國電影為什麼還是韓文的呀,怎麼樣才能讓它轉換成中文。
那是肯定的嘛。如果之前那個文件本身就沒有做成中文的。那你那MP4播放時候就肯定韓文的啊?MP4本身又不具備自動翻譯啊。
一個簡單的方法就是你先在電腦上播放一下,看看有沒有中文字幕,或者能否調出中文字幕,如果電腦都不行,那你的MP4就肯定不行啦。(推薦電腦播放器,暴風影音。)
當然如果你的MP4夠高檔,可以直接放DVD文件之類的格式,那是另當別論了。那你就在播放器設置的字幕插件那裡選擇中文字幕(同樣前提是電影文件本身就帶有了中文字幕才可以)。
如果你要自己轉中文字幕,這個工程就大了去了。你要用專門的字幕插件,一段一段的自己翻譯了,然後按畫面時間表寫上去,一般好像是用FFSHOW或者是那個什麼SOBUB字幕插件吧。
⑵ 怎麼樣可以把電影里的韓文字幕改為中文字幕可以改嗎
下中文字幕,手動載入就行了
在網上下你要的那個電影的字幕,然後直接用播放器載入字幕就行了,暴風影音就可以的,但是你必須要下載到字幕才行
⑶ 有沒有把視頻中的韓語翻譯的中文的軟體 啊
明確告訴你,沒有。不管再好的軟體也沒發達到能及時翻譯的程度,那還要同聲傳譯幹嘛呀,不要相信那些虛偽的軟體廣告,用機器翻譯出來的沒兩句話能用的,而且都是錯誤的,誤導人。建議你還是去找專業的人來翻譯或者到各大韓語論壇去找人幫忙吧,總是有些善良熱心的韓語親嘛。
⑷ 在電腦里看電視劇,如果是韓國片,聲音和字幕都是韓文,怎麼轉換成中文
去射手網 找你的電影的中文字幕 用你的播放器載入中文字幕。
聲道的問題
RMVB格式的電影一般都是單聲道,VCD和DVD格式的影片一般才可以很好的提供多音軌,一般的播放器都支持多聲道切換,一般都會在播放菜單下,如果只有單音軌就能切換了。
⑸ 韓國電影韓語怎麼翻譯成英文字幕
有兩種解決辦法:第一種是讓英韓雙語翻譯直接把韓語電影字幕翻成英語字幕;第二種就是先把韓語電影翻譯成中文字幕,然後再把中文字幕翻成英文字幕。看你選用哪個渠道比較方便了。
⑹ 看電影時怎樣把韓語變成中文
如果電影內置中文字幕或中文配音的話用播放軟體右鍵選擇字幕語言為中文或語言為中文就可以了