導航:首頁 > 電影字幕 > 電影字幕屬於呼喚型文本嗎

電影字幕屬於呼喚型文本嗎

發布時間:2023-06-10 12:49:59

『壹』 電影字幕通常是什麼格式的

從電影提取的字幕文件,一般有:文件名.idx,文件名.sub組成,這是在DVD中提取的,還有像文件名.srt,.ass等等很多種格式,最常見的是.srt格式,用系統的文本就可以打開,不管你是要外掛字幕還是壓制內嵌字幕的電影,文件格式沒有關系。如果打開電影不顯示字幕的,只要把電影和字幕文件改成同名就行了,出後綴名外,如:a.avi,a.srt/a.ass/a.idx,a.sub就可以看見了,用影音風暴就可以載入了,到
www.baofeng.com
載,一定要改成同名才會出現字幕。

『貳』 電影字幕主要包含什麼

電影字幕的形式:
書寫體、浮雕效果、印刷體,以及動畫等形式。字體與平時文檔常用字體大致相同,比如隸書、行書、楷書以及各種外文字體等,而採用的表現方式則有浮雕、動畫等等。
電影字幕的功能:
片名、演職人員表、各國語言譯文、對白、唱詞及人物說明、場景介紹、年代地名標注等。電影字幕片頭與片尾常與音樂與旁白結合,而片中譯文則會與同步配音結合,加上音效及數字合成畫面效果,非常具有指導性,讓影片整個情節因字幕而更加清晰明了。

『叄』 戰爭電影的字幕特點是什麼

電影語言多是以獨白或對白形式出現,電影作為一門綜合性藝術,在現如今已經游埋成為一種很普遍的大眾娛樂方式。中國電影字幕一般都是中英雙語,無論是中國電影英譯還是英文電影中譯,字幕翻譯都已經得到了大量學者的關注。字幕,雖然是配合畫面出現的,不過其語言仍是經過特定的藝術分析勾畫出來的,並不是市井的純口語。而且大量的電影都是由文學作品改編而成。其中的對白也是在巧妙地構思之下謹慎的選擇出來的。因此字幕的文學性不容忽視。在電影影響力如此大的今天,也應該運用分析文學翻譯的某些方法和途徑對電影字幕的翻譯進行探究。字幕具有文學特性,又不同於真正意義上的文學。不僅要討論字幕翻譯的普遍的一般的規律,更要找到其特殊性,對比差異。為字幕翻譯構建完整的理論體系。
二、電影字幕的特點
電影字幕語言來自於人物的話語。因此,無論是對話、獨白還是內心映射都應該能反映出發言人特有的性格色彩。電影字幕語言在選詞上是靈活多變個性化的。因為字幕極少包涵單純的對於景色或物品的描寫,在翻譯過程中一定要注意。大多數的字幕都是對話性質的。通過對話表現人物情感情緒狀態,對人對事的態度,閱歷經歷等。而且字幕中的對白與故事的發展陵慎脈絡完全吻合,也可以說是故事情節的反映。所以不看畫面只看字幕也可以讀懂故事的情節。字幕富於個性又極具表現力的特性來源於此。
電影字幕語言必須具有可讀性。電影字幕大多會由配音演員進行配音。進而要對已經翻譯好神汪螞的字幕進行閱讀。所以字幕必須具有可讀性。讀起來朗朗上口,節奏鮮明,符合電影主人公的語言特點。做到停頓自然,流暢。而且語句一定要具有高低起伏,抑揚頓挫的特點。最理想的可讀狀態是譯文與原文在長度,口型,韻腳上都是統一的。這樣可以使譯文可讀性大大增強。或者說使聲音完美與畫面吻合。

『肆』 電影字幕翻譯五大特點

電影字幕翻譯五大特點如下:

1、聆聽性,指讓觀眾耳熟能詳,例如He、She、It譯成中文同音,必須讓聽者明白。

2、綜合性,指譯文(對白或旁白)穗升塵須與畫面、音響、演員表演等和諧一致。

3、瞬間性,指讓觀眾一聽即懂,無須多加思索。

4、通俗性,指對白通俗易懂。

5、無注性,指譯者不得加註(旁白雖然也是一種注釋,但這是原本因劇情需要而設置的)。在翻譯技巧上要注意演員台詞與其口形吻合(即技巧上要注意演員笑謹台詞與其口形吻合(即譯文與原文音節相當)。

第二、簡潔性原則。電影字幕更多的時候受時間空間的多重限制,所以沒有太多的時間和空間可以發揮,譯者在表達上一定要簡潔,不能有累贅之感。避免拖沓也猜禪是翻譯者要掌握的重要技巧。

第三、少注釋原則。很多語言文化之間存在差異,因此許多筆譯者喜歡採用注視的方式幫助讀者理解,這些注釋的目的在於進一步闡釋文本信息,比如序言、腳注、文內釋義等等。這樣做可以用有限的文字進行解釋說明,打破文化差異的隔閡。

『伍』 字幕文件什麼格式

問題一:字幕文件的格式有哪些 關於字幕文件的格式: 現在比較流行的字幕格式分為圖形格式和文本格式兩類。 圖形格式字幕:由idx和sub文件組成,它們的文件名應該相同。idx相當於索引文件,裡麵包括了字幕出現的時間碼和字幕顯示屬性等,載入字幕的時候載入的文件選擇idx即可。sub 文件就是存放字幕本身了,注意是圖片格式的,所以比較大,可能有10M以上。idx+sub可以存放很多語言的字幕,提供了在播放的時候的選擇。 文本格式字幕:srt文本字幕最為流行,因為其製作規范簡單,一句時間代碼 + 一句字幕,使得製作修改就相當簡單,文件很小,大概約有30K。

問題二:字幕的格式是什麼? 從電影提取的字幕文件,一搏卜彎般有:文件名.idx,文件名.sub組成,這是在DVD中提取的,還有像文件名.srt,.ass等等很多種格式,最常見的是.srt格式,用系統的文本就可以打基悶開,不管你是要外掛字幕還是壓制內嵌字幕的電影,文件格式沒有關系。如果打開電影不顯示字幕的,只要把電影和字幕文件改成同名就行了,出後綴名外,如:a.avi,a.srt/a.ass/a.idx,a.sub就可以看見了,用影音風暴就可以載入了,到 baofeng載,一定要改成同名才會出現字幕。

問題三:外掛字幕的外掛字幕的三種格式: 1、srt格式:體積小,用記事本可以打開編輯。2、sub+idx:這種是圖形字幕,只能用字幕轉換軟體;體積較大。3、ass字幕:網上比較少,比srt多一些特效。外掛字幕的一些基本注意事項:使用外掛字幕的時候,要保證字幕文件和視頻文件放置在同一個文件夾下,並且保證兩者的文件名相同,但是不要修改後綴和標識(常見的標識有chs、GB,cht,Big5,eng五種;其中chs和GB表示簡體中文,cht和Big5表示繁體中文,eng表示英文):例如:視頻的文件名為:越獄(13).avi外掛字幕的文件名就應為:越獄(13).chs.srt當然,能在視頻中顯示字幕的前提是你的電腦里安裝有字幕插件。否則建議安裝能夠完美解碼的萬能播放器。

問題四:avi 字幕應該用什麼格式的 我不知道你是什麼牌子的手機,也不知道你手機里播放器是什麼版本的。
一、如果你是音樂加字幕。如:天天靜聽播放器,字幕是LRC格式。要用字幕轉換軟體轉換。如LRC歌詞文件轉換器(字幕格式轉換器) V3.1 綠浮免費版。
二、如果你是視頻播放器(也就是視頻加字幕)。
1、把srt字幕轉成小灰能字幕格式KSC,再用小灰能字幕轉件導出AVI視頻字幕(會聲會影不支持SRT字幕),然後再導入會聲會影。放在覆疊軌。
2、把flv視頻用軟體(高清視頻轉換 Xilisoft HD Video Converter v7.7.2)轉成AVI或MP4等格式(會聲會影支持的格式),導入會聲會影。放在視頻軌。
3、把音樂(最好是MP3格式),導入會聲會影。放在聲音軌。
4、然後渲演,正常後,再導出視頻(MPG格式)。這樣再導放手機就能播放帶字幕的視頻了。

問題五:電影字幕文件格式,srt裡面的內容怎麼填 1
00:00:01,410 --> 00:00:04,740
這小狐狸是誰呀 這是泰勒先生的情人

2
00:00:04,910 --> 00:00:06,400
不可能
每個數字序號表示一條新的字幕,與上面要有一個空行。
每條字幕的時間碼的格式是:時.分.秒,毫秒 --> 時.分.秒,毫秒,分別表示本條字幕的開始時間和結束時間。如果自己手工做字幕的話,毫秒弊漏可以在000、500這2個數字中選擇,因為500毫秒等於0.5秒,手工做字幕,0.5秒以內的延遲,人的感覺不明顯。以0.5秒為時間單位定義字幕時間,足夠用了。

問題六:會聲會影中字幕文件用什麼格式插入 utf格式的就可以插入
如果不是的話可以用這個軟體轉換下字幕格式 很簡單的

問題七:srt是什麼文件格式,用什麼打開 SRT是DVDRIP文本格式字幕文件.與DVDRIP配套使用的,用普通的文本編輯器就能打開。
比較流行的文本字幕有srt、 *** i、ssa,因為是文本格式,所以就比較小了,一般大不過百來k。其中srt文本字幕最為流行,因為其製作規范簡單,一句時間代碼+一句字幕,使得製作修改就相當簡單。配合上.style文件還能讓srt自帶一些字體上的特效等。幾種文本字幕可以互相轉換。文本字幕一般通過對圖形字幕進行OCR或者手工製作生成,OCR英文字幕不難,畢竟英文識別難度小嘛,OCR中文難度就大一些,所用的軟體個頭也不小(SubOCR,30多MB)。
要顯示這種字幕可以裝專門的字幕軟體如VOBSUB,在暴風影音軟體中已經集成了這個。另外某些播放軟體內置字幕顯示功能就無需再裝VOBSUB了,像KMPLAYER。需要注意的是字幕文件和你的AVI文件必須文件名相同,比如aaa.avi,必須對應aaa.idx,aaa.sub或aaa.srt才能正確顯示字幕 。
具體資料請參考:ke./view/7958

問題八:nfo格式的文件是什麼,電影的字幕嗎還是? 我們下載的電影種子里,經常會有一個後綴名為*.nfo的文件,很多人不知道是什麼,所以把它當LJ直接給刪掉了!其實,NFO文件只是記錄了影片製作者在製作該片時的各項數據信息,刪與不刪並不影響大家對影片的欣賞!但是,如果懂得如何看這些信息,那麼對一部電影的清晰度、音效、容量大小、發布日期等等就一目瞭然,這樣就可以根據信息來決定是否值得一下了!目前,在國內寬頻條件普遍還不是很理想的情況下,這個NFO文件可就派大用場了!現在國內大多數的電影論壇里,缺少NFO的影片是不允許上傳的!

問題九:常用字幕文件格式? SRT、SSA、ASS、SUP……都是常用字幕格式,但最常用的就是SRT和SSA。
兩者區別就是SRT只是單純的時間碼和文本內容,查SSA卻可以做出一些的特效,如指定字體的大小、顏色和一些簡單的動畫(翻滾、移動……)等。

問題十:誰知道怎樣添加字幕,字幕的文件通常是什麼格式的? 建議樓主用射手網去看一下..
或者直接用射手播放器..他應該會自動掛字幕的..

閱讀全文

與電影字幕屬於呼喚型文本嗎相關的資料

熱點內容
和男生看電影會 瀏覽:106
女性人物形象在電影中的作用 瀏覽:938
北極電影中文國語在線觀看 瀏覽:873
串場看電影被發現 瀏覽:18
國產倫理電影兒子 瀏覽:556
那些有怪獸的科幻電影 瀏覽:747
全城戒備電影在哪裡可以看 瀏覽:652
電影七夜演員表 瀏覽:593
哪裡有哈利波特英文電影下載 瀏覽:799
老婆騙老公去約會是哪個電影 瀏覽:610
綁匪和小女孩的電影 瀏覽:235
大話西遊2國語電影 瀏覽:631
白血病女孩電影名 瀏覽:121
十部必看納粹電影國語版 瀏覽:623
你好李煥英對國產電影看法英語作文 瀏覽:767
東莞仔跨欄香港電影經典動作 瀏覽:438
范海辛電影高清免費觀看完整版在線觀看 瀏覽:510
在線觀看的電影如何投電視 瀏覽:515
有綁架女人的電影 瀏覽:964
2017好看韓國倫理電影在線觀看 瀏覽:188