導航:首頁 > 電影字幕 > 電影字幕翻譯公司

電影字幕翻譯公司

發布時間:2022-04-30 15:18:56

⑴ 國內的很多電影/美劇翻譯字幕組究竟是什麼樣的組織

都是民間自發組織的唄,比較大點的,比如人人伊甸園,買個伺服器,成立個論壇,開始先是做點自己感興趣的電影電視劇,名氣打出來了以後做做廣告,接接私活,還能有盈利。不過這樣的大型字幕組也就那麼幾個,更多的還是一小圈子人固定做幾個劇,基本都是出自興趣的同好而已。

⑵ 翻譯公司字幕翻譯怎麼收費

字幕翻譯報價與工作的種類與難易程度有關,對於需要反復進行翻譯的電影,因為難度較大,價格自然會高一些。鑒於語種的不同,翻譯報價也會有所不同。尤其是小語種,因為所學人數較少,翻譯報價自然比英語高。

在外語電影中,要求雙語字幕的比較少,大多數都只是需要漢語字幕即可。字幕的添加需要和時間軸、排版和對口型等工作。

如果是單純字幕翻譯,市場報價英語的話每分鍾的價格在90-150人民幣左右,日語、法語等小語種的價格會略高一些,在每分鍾160-300人民幣左右。

希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問,望採納。

⑶ 我是英語專業的 特別喜歡那些英文影視劇的字幕翻譯工作 怎麼樣才能找到這樣的工作 有這樣的公司嗎

有字幕翻譯的項目 我也接觸過一些影視作品製作。
不過想賺錢的過 , 翻譯字幕的路子太窄了。
建議找家翻譯公司去詢問一下, 全職、兼職 看您本事了,如果牛 當同傳口譯都是有可能的。
年輕人~賺錢才是王道,一部作品字幕能有幾個字 你應該找份專業翻譯 歷練下自己。

翻譯公司方面有興趣 ,聯系我也成呵呵

⑷ 請問現在網路上電影的中英翻譯字幕組哪個是比較權威的

電影的字幕飛鳥做得最好,bt5156的也不錯(不過給我一種感覺意譯的成分比飛鳥要多一些,只是感覺,整體來說還是很好的),龍網的也不錯
各大字幕組的做的字幕我基本都看過,影視帝國一般沒有雙字幕,而且有的譯得過於簡單,字幕人員有在小處偷懶的嫌疑(雖然不影響理解劇情),聖城家園的英文字幕可以(沒錯誤),但是翻譯得不好
主要做美劇的伊甸園和破爛熊,都不錯,聽得准確譯得好

⑸ 做影片字幕翻譯的價格是多少

按字數、按影片時長和按聽譯時長這三種情況市場上都是有的,具體看怎麼和商家談了。我具體說下聽譯時長情況:首先明確兩個概念:聽譯就是在沒有原稿的前提下譯員靠聽做出翻譯;聽譯時長就是演員在一個視頻中說多長時間話就算聽譯時間是多長,和視頻本身時長無關。 我接觸到的具體費用為視頻聽譯英譯中每分鍾140-200元,當然了,這是市場上商家之間的價格,和針對院線公映的這種片子的翻譯以及針對四大製片廠的合作應該又會是另一回事吧。

閱讀全文

與電影字幕翻譯公司相關的資料

熱點內容
有關青春的電影電視劇 瀏覽:492
老電影暴風驟雨里金典歌曲集 瀏覽:8
電影開拍喊的英文准備 瀏覽:932
新飄花倫理電影網 瀏覽:392
中國電影票房在美國的票房 瀏覽:20
超級英雄的電影有哪些 瀏覽:890
深圳哪裡可以吃飯看電影 瀏覽:989
掘地求生電影粵語版 瀏覽:872
周星馳電影全集粵語版片段 瀏覽:996
恐怖片推薦美國電影梅姨 瀏覽:366
年度熱門電影榜單個恐怖片 瀏覽:860
夜蒲電影在哪裡可以看完整版電影完整版 瀏覽:790
香港電影財神 瀏覽:918
描寫母愛電影台詞中英 瀏覽:719
尹國駒拍的電影有哪些 瀏覽:261
中影票務通電影卡如何購票 瀏覽:899
迪士尼所有電影人物名字大全 瀏覽:251
女孩變性的電影 瀏覽:922
夏琪什麼電影 瀏覽:556
秋霞電影怎麼看不了呢 瀏覽:309