導航:首頁 > 電影字幕 > 變形金剛電影英語介紹

變形金剛電影英語介紹

發布時間:2023-07-11 19:39:25

① 關於變形金剛電影版的英語短文,簡單點,高一水平的

Optimus Prime:

Before time began, there was the Cube. We know not where it comes from, only that is holds the power to create worlds and fill them with life. That is how our race was born. For a time, we live din harmony, but like all great power, some wanted if for good, others for evil. And so began the war, a war that ravaged our planet until it was consumed by death, and the Cube was lost to the far reaches of space. We scattered the galaxy, hoping to find it to rebuild our home, searching every star, every world. And just when our all hope seemed lost, message of a new discovery drew us to an unknown planet, Earth. But we』ve already too late.

擎天柱:在時間創生之前,就有了立方體。我們不知道它來自何方,但它有創造世界萬物的力量。我們民族就是這樣誕生的。有一段時間,我們和睦相處。但就像所有強大的民族,有的想用它行善,有的想用它作惡。戰爭就這樣爆發了。我們的星球資源殆盡,被死亡吞沒。立方體則失落在茫茫宇宙。我們分散在銀河系四處尋找,希望找到它以重建家園。我們搜尋每一個星球,每一個世界。正在我們所有希望都將泯滅之際,我們被一個有關新發現的信息帶到了一個未知的星球——地球。但我們已經太晚了。

Teacher: Okay, might be a pop quiz tomorrow. Might not. Sleep in fear tonight. Sam?

注意啦,明天可能有個突擊測驗,也可能沒有。在恐懼中入睡吧!薩姆?

Sam: Sorry, sorry. Okay, pretty good, right?

什麼?哦,不好意思。嗯,不錯對吧?

Teacher: I』d say a solid B minus[ ].

我會給你一個實實在在的B減。

Sam: A B minus?

一個B減?

Teacher: You were hawking your great-grandfather』s crap in my classroom.

你在我的班上賣你曾祖父的垃圾。

Sam: Look, can you do me a favour?

瞧,能行行好嗎?

Teacher: What?

干嗎?

Sam: Can you look out the window for a second? You see my father? He』s the guy in the green car.

您能朝窗外看一秒鍾嗎?看見我父親了嗎?坐在綠車里的那個?

Teacher: Yeah.

嗯。

Sam: Okay, I』ll tell you about a dream. A boy』s dream. And a man』s promise to that boy. He looked to me in the eyes and said: 「Son, I』m gonna buy you a car. But I want you to bring me 2 thousand dollars and three As. Okay? I got the 2 thousand dollars and I got two As. Okay? Here』s the dream. Your B minus, dream gone. Sir, ask yourself, what will Jesus do?

那好,我要跟您講一個夢想。一個男孩的夢想和一個男人對他的諾言。他凝視我的眼睛,說:「兒子,我要給你買一輛車。但你得給我兩千塊錢和三個A。我有兩千塊錢和兩個A了,明白?一個夢想。您的B減,夢想破滅了。老師,請捫心自問,耶穌會怎麼做?

《變形金剛》電影經典台詞中英對照

Strong boy: So what are you guys doing here?

你們倆來這里幹嘛?

Sam: We』re here to climb this tree.

我們來爬樹。

Boy: I see that…it looks fun.

哦,看上去很有趣。

Sam: Yeah.

是啊。

Boy: You know, I thought I recognize you. You tried out for the football team last year, right?

知道嗎,我覺得我好像在哪裡見過你。你去年是不是參加過橄欖球隊的競選?

Sam: Oh, no no no…That wasn』t like a real try out. I was researching a book I was writing.

哦,沒有沒有沒有。那不是真正的嘗試。我正為我寫的書做研究。

Boy: Oh yeah?

哦,是嗎?

Sam: Yeah.

對。

Boy: Yeah, what』s it about? Sucking in sports?

哦,關於什麼的?運動白痴嗎?

Sam: No, it』s about the link between brain damage and football. No, it』s a good book.

Your friends』ll love it. You know, it』s got maze in it and, you know, little colouring areas section, pop-up pictures. It』s a lot of fun.

才不是呢。是關於腦損傷和橄欖球之間的聯系。別誤會,這是本好書。你的朋友們一定喜歡。你看,裡面有迷宮,有塗顏色小畫,還有立體圖片。超有趣。

Lennox: Sir, we need…I need a telephone. Telephone, telephone. Yes!

先生,我們要…我需要一部電話。電話,是電話!對!

Man from Middle East: Telephone! Cell phone!

中東人:哦,電話!手機行嗎?

Lennox: I don』t know how to thank you! (Calling) This is an emergency Pentagon call! I need you to...Do you understand? I don』t have a credit card!

真是不知道怎麼謝謝你!(對電話)緊急呼叫五角大樓!我要你幫我…你明白嗎?我沒有信用卡!

Middle East Operator (With accent): Sir, the attitude is not going to speed things up any bit at all. I』m going to ask you to speak in to the mouthpiece very clearly.

中東接線員(有著中東口音):先生,這種態度不可能幫助你盡快接線。我現在要求你對話筒清楚地講話。

Lennox: I』m in the middle of war! This is frigging ridiculous.

我正在打仗!這簡直太離譜了!

Solider: Ammo!

大兵:彈葯!

Lennox: I need a credit card! Epps, where』s your wallet?

給我一張信用卡!艾普,你的錢包在哪?

Epps: Pocket!

口袋裡!

Lennox: Which pocket?!

哪個?!

Epps: My back pocket!

後面的口袋!

Lennox: You got ten pockets!

你有十個!

Epps: Left cheek! Left cheek! Left cheek!

左屁股,左屁股,左屁股!

Lennox: Okay, it』s Visa.

哦,有張維薩信用卡。

Operator: Also, sir. Have you heard about our premium plus world-service gold package?

接線員:對了,先生。你有沒有聽說過我們的環球服務白金加金套餐?

Lennox: No, I don』t want a premium package! Epps, Pentagon!

見鬼去吧!我不要什麼白金套餐。艾普,五角大樓!

Mr Ron Witwiky: How come the door is locked? You know the rules, no doors locked in my house!

怎麼門鎖著?你知道規矩,在我家裡不可以鎖門!

Mrs Judy Witwiky: You know he』ll start counting if you don』t open the door.

你知道如果不開門他就要倒數了。

Ron: One more chance. Five…

最後機會。五…

Judy: Oh, dear. He』s counting!

天哪,他倒數了!

Sam (Open the door): What』s up? What』s with the bat?

薩姆開了門:幹嘛?拿著球棒干什麼?

Ron: Who were you talking to?

你在跟誰說話?

Sam: I』m talking to you.

跟你說話。

Judy: Why are you so sweaty and filthy?

你怎麼渾身是汗,還臟兮兮的?

Sam: I』m a child. I』m a teenager.

我是個孩子。一個青少年。

Judy: We heard voice and noises, we thought maybe you were…

我們聽到說話聲和噪音,我們以為你可能…

Ron: It doesn』t matter what we thought. What was that light?

我們認為什麼都無所謂。那光是怎麼回事?

Sam: No, what light? What? There』s no light Dad! There』s no light!

沒有啊?什麼光?沒有光,爸爸!沒有光!

Ron: There was light under the door.

門底下露出光來了。

Sam: Look, you can』t…you can』t just bounce into my room like that. You got to knock, you got to communicate. I』m a teenager.

瞧,你不能…你不能就這樣闖進我屋。你得敲門,你得溝通。我是個青少年啊!

Judy: We knocked!

我們可是敲啦!

Sam: You didn』t knock. You were screaming at me. This is repression. You』re ruining my youth, okay?

你們沒有敲。你在朝我叫。這是在施加壓力,你們在毀我的青春年華,啊?

Simmons: Ronald Wikity?

羅納德。威基蒂?

Ron: It』s Witwiky. Who are you?

是叫威特威基。你是誰?

Simmons: We』re the government. Sector Seven.

政府人員。第七區的。

Ron: Never heard of it.

從沒聽說過。

Simmons: Never will. Your son』s great-grand son of Captain Archibald Wikity, is he not?

以後也不會。你的兒子是阿齊博得.威基蒂船長的曾祖孫對嗎?

Ron: It』s Witwiky.

是威特威基。

Simmons: My I enter the premises, Sir?

我可以進貴府嗎,先生?

Judy: Ron, there are guy all over the front yard!

羅恩,前院到處是人!

Ron: What the heck is going on here?

該死,出什麼事了?

Simmons: Your son filed a stolen car report last night. We think it』s involved in a national security matter.

你兒子昨晚報案說他的車被盜了。我們認為事關國家安全。

Judy: They』re ripping up my rose bushes.

他們在揪我的玫瑰花叢啊!

Ron: National security?

國家安全?

Simmons: That』s right, national security.

沒錯,國家安全。

Judy: My God, Ron, they』re everywhere. There』re guys in suits all around the house. Look at this!

我的老天啊,羅恩!他們到處都是!滿房子都是穿西裝的人,瞧瞧!

Ron: Could you stay off the grass?!

你們能不能不要踩草坪?

Simmons: Get me a sample and some isotope readings.

弄些樣本和同位素讀數。

Judy: They』d get their hands off my bush!

他們可得離我的花叢遠點!

Simmons: Drop the bats, ma』am. I』m carrying a loaded weapon.

放下球棒,太太。我可是帶著一件上膛的武器。

Judy: But you』d better get those guys out of my garden or I』m gonna beat the crap out of them!

但你最好讓那些人遠離我的園子,不然我就把他們連屎都打出來!

Simmons(to Sam): How are you doing son? Is your name Sam?

你好,小子!是叫薩姆吧?

Sam: Yeah?

怎麼了?

Simmons: Well I need you to come with us.

嗯,你得跟我們走一趟。

Ron: Whoa, way out of line.

等等,這太過分了。

Simmons: Sir, I am asking, politely. Back off.

先生,我可是,禮貌地要求。退後。

Ron: You』re not taking my son. Really.

你不能帶走我兒子。絕對不行。

Simmons: You gonna try to get rough with us?

你要跟我們來硬的?

Ron: No, but I』m gonna call the cops, because there』s something fishy going on around here.

不,但我要叫警察。現在發生的事很可疑。

Simmons: Yeah. There』s something a little fishy about you, your son, your little Taco Bell dog. and this whole operation going on around here.

說對了。你本人,你兒子,你掛小鈴鐺的狗還有這里的整個行動都很可疑。

Ron: What operation?

什麼行動?

Simmons: That』s what we』re gonna find out. Son?

所以我們才要查出來。小子?

Sam: Yeah?

啊?

Simmons: Step forward please. (He took the reading.) Fourteen rads. Bingo! Tag them and bag them!

請向前邁一步。(他看了讀數)輻射劑量14度!這可中獎了!把他們抓起來帶走!

Keller: You』re coming with me. You』re going to be my advisor.

跟我來。你將是我的顧問。

Glen: Me, too?

我也是?

Keller: Who is this?

這是誰?

Maggie: He』s my advisor.

他是我的顧問。

Keller: He comes, too.

那他也一起來。

Ironhide: Why are we fighting to save the humans? They』re a primitive and violent race.

為什麼我們為拯救人類而戰?他們是一個原始,暴力的種族。

Optimus Prime: Were we so different? They』re a young species. They have much to learn. But I』ve seen goodness in them. Freedom is the right of all sentient beings.

我們又有很大區別嗎?他們是年輕的物種,還有很多要學。但我在他們中看到了善。

Simmons: Hey kid. I think we get off to a bad start, huh? You must be hungry?

嘿,小朋友。我們不打不相識,對吧?你們肯定餓了吧?

Sam: Where』s my car?

我車呢?

Tom: Son, I need you to listen to me very carefully. People can die here. We need to know everything you know. We need to know it now.

小子,你給我仔細聽好了。我們要你知而不瞞,言之不盡。

Sam: Okay. But first I』ll take my car, my parents, maybe you need to write that down. Oh, and her juvie record. That』s got to be gone, like, forever.

那好。首先,我要你把我的車還給我,還有我父母。也許你應該把這些都記下來。哦,還有她的犯罪記錄,要,這么說吧,永遠一筆勾銷。

Tom: Come with me. We』ll take about your car.

跟我來。我們商量商量你的車。

Simmons: The man』s an extortionist.

人都是敲詐犯。

Lennox: Take him to his car! Drop you weapon!

告訴他,他的車在哪?放下武器!

Tom: Whoa, whoa, whoa!

天哪,天哪,天哪!

Simmons: Drop your weapon, solider. There』s an alien war going on and you』re going to shoot me?

放下武器,大兵。一個外星人大戰正在打著,你卻要打死我?

Lennox: You know, we didn』t ask to be here.

知道嗎,不是我們自己要來這兒的。

Simmons: I』m ordering you under S-Seven executive jurisdiction

我以第七區執行官的許可權命令你。

Epps: S-Seven doesn』t exist.

第七區不存在。

Simmons: I』m gonna count to five.

我數到五。

Lennox: Well, I』m gonna count to three.

那我就數到三。

Sam: Listen to me. The Cube is here, and the Deceptions are coming. Megatron is melting!

聽著,立方體在這。霸天虎要來了。威震天要從冷凍中復甦了!

② 變形金剛中各個角色的英文

1.《變形金剛》電影出場角色檔案
汽車人/博派(AUTOBOTS):胸懷保衛生命、追求和平的理想。
擎天柱/柯柏文(Optimus Prime,配音Peter Cullen):汽車人的首領,很多年前他被「the Matrix of Leadership」(值於機器人首領胸中的一種固件,相當於王冠)選中成為新的首領,他謙遜的接受了,從此由賽伯頓星球(Cybertron)上一名普通的勞動階級機器人變成了宇宙中最強大的仁愛之師——汽車人的首領,當他帶領著部下准備作戰時,總會說那句著名的台詞「汽車人,變形出發!」(Transform and Rollout!)
大黃蜂(BUMBLEBEE):大黃蜂是隨著飛船來到地球的汽車人之一,參加了多場戰斗,是汽車人的一名優秀偵察員,在電影版中他是主人公男孩薩姆(Sam Witwicky)的第一輛車——通用雪佛蘭Camaro[1](最近這輛車的真車在中國出現,由上海網友拍到,看來在中國買到大黃蜂也不是夢想了)。在汽車人大家族裡大黃蜂個頭算小的,被其它同伴當作小弟弟,但他執行危險任務可一點不比別人遜色。
爵士(JAZZ):他一直都是最受歡迎的汽車人角色之一,他的人生信條是「如果做事沒有自己的風格,那就別做」。他非常酷、很有個性、非常能幹、勇敢而聰明。他有著接近完美的記憶力,這是他成為戰場上不可多得的記錄者。由於他採用了核子融和動力的引擎,所以當他變形後能達到接近光速的速度。 爵士也是跟隨擎天柱登上尋找新世界的宇宙方舟的汽車人之一,由於遭到威震天(Megatron)襲擊,他們的飛船墜落在地球上,船上的所有成員都進入緊急停滯狀態。1984年一次火山爆發喚醒了汽車人的電腦——「顯像一號」(Teletran-1),它修復並重新格式化了飛船上的機器人,使他們具備了變形為地球上機器的能力。爵士是一輛漂亮的通用公司「龐蒂亞克」轎車。 冷靜的頭腦使爵士總是擔當起特殊任務的領導,他總是把最危險的任務留給自己,此外爵士適應各種環境的能力也很強,他來到地球後努力適應這里的文化,吸收和改進,做出一些有創意的命令和決定。這些使他成為擎天柱不可缺少的得力助手。
救護車/力捷(RATCHET):在汽車人中擔當了「醫生」的角色,本是一輛救護車,但在電影里改為通用「悍馬H2」(Hummer H2)搶險救急車,作用比原來更廣泛了。雖然「治病救人」是他的工作,但作戰起來他也絲毫不遜色,他的勇氣和忠誠經得起時間的考驗。
鐵皮(IRONHIDE):鐵皮是個強悍的傢伙,就像個隨時准備掏槍的牛仔。他是擎天柱的老友,在汽車人兄弟中要數他參加的戰斗最多,通常他負責一些重要人物的保衛工作,同時也是擎天柱的私人保鏢,他最喜歡說:「高科技的線路無法取代血肉之軀」。 粗野但是善良,鐵皮可以射出溫度極低的液氮子彈和溫度很高的鉛彈,他還裝備有聲納、雷達、無線電波探測器。盡管在汽車人里數他速度最慢,但他的外殼由Trithyllium鋼合金製成,這種合金中含有輻射碳纖維,從而使他不易受到攻擊。他變形後是一輛通用公司的GMC越野車。

霸天虎/狂派(DECEPTICONS):他們只相信權力,一心想統治宇宙,具有典型的黑幫特徵,每一個成員都把自己的利益排在第一位。
威震天/麥加登(Megatron):狂派霸天虎們的冷酷領導,《變形金剛》裡面的大反派,能變成飛機、坦克,但通常變形後是一把槍。
紅蜘蛛/星星叫/星星劍(STARSCREAM):紅蜘蛛的聰明和技能使他成為霸天虎的第二號人物,狡猾、冷酷但是能力很強的他毫不掩飾自己對威震天領導地位的覬覦。
路障/警車(Barricade):霸天虎中的獵手和偵察兵,化身成警車的外形隱蔽在人群中,把我們騙入他的圈套。
推土機/碎骨魔(Bonecrusher):挖地虎機器人之一,和其它挖地虎機器人可組合成巨型機器人「大力神」(Devastator)。
吵鬧/喧嘩(Brawl):戰車派機器人之一,和其它戰車派機器人可組合成巨型機器人「混天豹/布斯達」(Bruticus)。
眩暈(Blackout):霸天虎中體形最大的機器人,變形後是一架直升飛機,負責運送霸天虎成員。他擁有通過電磁脈沖干擾機器設備的能力。據說,在眩暈里有一個籠子,籠子里裝著「撒克巨人」, 撒克巨人(Scorponok):歸眩暈調用,變形後是一隻蠍子。能與周圍環境融為一體,還能發射火箭。
迷亂(Frenzy):能變形成為我們日常生活中常見的機器,所以極不易被人發覺,是霸天虎派往人類世界的間諜。在電影《變形金剛》中,迷亂最初被叫做「Soundbyte」,

2.《變形金剛2》電影出場角色檔案
博派汽車人(Autobots):
擎天柱(Optimus Prime)
鐵皮(Ironhide)
救護車(Ratchet)
大黃蜂(Bumblebee)
阿爾茜(Arcee)- 女變形金剛,變形後是摩托車,是梅根·福克斯的坐騎
天火(Jetfire)- 年老失修,被狂派拋棄,於是轉投博派,變形後是SR-71黑鳥戰機.
搖擺(Jolt)- 原玩具是狂派,但在電影里設定的是博派,變形後是雪佛蘭Volt混合動力跑車.
雙胞胎金剛「剎車」(Skids)和「擋泥板」(Mudflap)變形後是雪佛蘭Beat and Trax概念車.
狂派霸天虎(Decepticons):
威震天(Megatron)
紅蜘蛛(Starscream)
巨蠍怪(Scorponok)
墮落金剛(The Fallen)- 電影原創角色,本片中的大反派,來自遙遠的古代,變形金剛中的墮落天使路西法,因叛逆與自大而被流放於另一維度的時空,他掌握著地球與變形金剛故鄉——賽伯頓星球(Cybertron)上生命的鑰匙.
邊路(Sideways)- 變形後是奧迪R8,他被認為是「路障」(Barricade)的新形態.
聲波(Soundwave)- 原玩具變形後是錄音機,電影里變形後是軌道太空衛星,利用機器狗收集情報.
機器狗(Ravage)- 隸屬於聲波的貓形機器人間諜,電影中不會變形,不會說話醫生(The Doctor)- 蛛形機器人,能變成各種酷刑工具,隸屬於昆蟲派,昆蟲派在電影里都變成小機器人了.
轉輪(Wheelie)- 一個小的遠程式控制制小車.
破壞者(Demolisher)- 隸屬於建造派,變形後是挖掘機.
大力神(Devastator)- 巨大的組合機器人,由建造派組合而成:Scavenger(清掃機)、Scrapper(鏟土機)、Hightower(高塔)、Longhaul(拖斗)、Rampage(猛虎)、Overload(超載)、Mixmaster(攪拌者).

閱讀全文

與變形金剛電影英語介紹相關的資料

熱點內容
如何用一句話證明你看過一部電影 瀏覽:230
擔保電影中文版免費 瀏覽:103
歐美女科幻電影推薦 瀏覽:173
有關自然災害的電影英語 瀏覽:605
電影排片英文怎麼說 瀏覽:63
深刻的故事免費觀看韓國電影 瀏覽:187
當兵搞笑電影 瀏覽:650
廣州有哪些電影公司 瀏覽:932
國語配音的3d電影下載 瀏覽:685
關於游戲情侶電影有哪些 瀏覽:562
不要愛上壞女人電影免費觀看 瀏覽:152
朴孝珠是哪部電影里的人物 瀏覽:666
賭神中文版電影完整版 瀏覽:291
電影粵語版神龍教 瀏覽:360
2019國慶新上映電影 瀏覽:681
好看的電影大雜燴 瀏覽:412
看電影帶按摩椅的怎麼看 瀏覽:517
電影學考研哪個院校最好考 瀏覽:735
電影武俠劇情詳細介紹 瀏覽:722
去電影院跟女生怎麼牽手 瀏覽:565