Ⅰ 英文片並有字幕電影 那電影連接發來 3個以上 別發所有電影大網址 謝了
請追問 留下郵箱 給你種子
Ⅱ 一個電影怎麼有3個srt字幕文件
每個都試試,可能是一個中文的,一個英語的,一個中英雙字幕的,對你的英語學習有幫助哦,當然你的電影要是無字幕高清的更好。
Ⅲ 三個電影片段和只有一個字幕文件怎麼弄
建議先到射手網搜索一下,如果有3段式字幕,就不用自己分割了。
http://shooter.cn
如果沒有,需要分割、修改時間軸;對於文本類型的字幕,例如srt字幕,分割使用記事本就可以,修改時間軸用VobSub中的SubResync可以實現。對於idx+sub圖形字幕,無需分割,直接復制2份,修改時間軸。
1. 分割
用記事本打開原始srt字幕文件,找到字幕當中對應影片第2段、第3段的開始第一句話,以這里為分割點,進行復制、粘貼,分別生成兩個新的字幕文件2.srt,3.srt。
2. 調整時間軸
根據視頻內容,用SubResync調整2.srt,3.srt字幕的時間軸,打開每段字幕,設置第一條字幕的時間,設置最後一條字幕的時間,其他字幕的時間就會自動調整好了,保存。
把各段字幕文件的基本名,改成與電影文件的基本名相同,放在一起,播放的時候,一般可以自動載入。
Ⅳ 射手網下載了3個字幕,只顯示一個,怎麼辦
en——英文
tc——繁體
sc——簡體
將@@@.sc.srt的.st去掉試試。
即將字幕文件改成與電影名一樣,後綴格式不要改。
Ⅳ 怎麼把字幕直接插進電影里,使無字幕的電影帶上字幕呢
播放的話,暴風影音就可以,把srt字幕文件命名為和電影一樣的名字,放在和電影同一個文件夾下,然後打開電影文件觀看的時候,字幕會自動顯示出來。
Ⅵ 最好看的中文字幕視頻電影
中文字幕的電影實在是太多的,劇情又好看又是中文字幕的電影也有很多,我們就說幾個有代表性的說吧。首先要說的是《戰狼2》,在看這部電影的時候,有些觀眾可能覺得部分劇情太誇張了,其實這些並不是在誇張,而是真的有這樣的事情。
就像電影中展現出來的那樣,我們的國旗和我們中國人的身份,不僅僅是一面紅旗和國籍,在特殊時刻他更是我們身份地位的象徵,是通行證也是保護傘!
然後就是《我不是葯神》,說實話剛開始看到這個電影名字確實沒覺得會有多好看,但是看了之後才發現這真的是一部不可多得的好電影。這部電影從現實出發,高於現實又歸於現實,它的意義實在是太大了。
第三個就是《長津湖》,雖然那個艱苦卓絕的年代我們沒有經歷過,但是看到先烈們吃凍土豆,被凍成冰雕都沒有移動,很多觀眾都被震撼了,這盛世如您們所願。
第四個就是《你好李煥英》,雖然這部電影相比於前幾部沒有那麼驚心動魄或者跌宕起伏的劇情,但是在平淡中也能顯示出溫暖。讓更多的做兒女的人知道了子欲養而親不待是怎樣一種遺憾。
Ⅶ 字幕問題,我下的電影是字幕是3個文件,電影是兩個文件這樣字幕載入的時候不就亂了嗎
不同的版本對應不同的字幕,你的電影文件是2CD的,就要找相同版本的字幕,也應該是兩個字幕文件。
去射手網上搜字幕,會搜出很多版本的字幕,下載的時候就要找與自己下的電影相匹配的字幕文件,這樣就不會出現不同步的現象拉
Ⅷ 我有個英文電影我下了個srt的字幕有三個文件請問怎麼使能看到字幕
按ctrl+L,在路徑中指定字幕文件,即可載入。
Ⅸ 紀錄片二戰全史的中文字幕為什麼每集都有三個,到底怎麼使用呢
可以手動載入吧,你看下他的最後,是不是有這樣的cht,chs,eng的結尾?你看的應該是英語發音的吧,那就有純中文字幕,英文字幕,中英文一起的字幕三中,你自己按需要進行手動載入。~
Ⅹ 如何把3個字幕文件合並成一個
可以合並,不過就是有點小麻煩,首先,先要調整好字幕的時間軸,可以用SrtEdit這個軟體調整,第一個字幕文件就不用調整,你只調第二和第三個,要調多少,就要看你第一個文件最後的時間軸是多少,方法,把第一個字幕文件的SRT後綴改為TXT,打開,然後看最後一句的時間軸,然後再化成毫秒,1小時=60分=3600秒=3600000毫秒,跟據這等式轉換為毫秒,然後打開SrtEdit這個軟體,導入第二個字幕文件,在修正時間里輸入第一個文件最後的時間軸,單位毫秒,然後保存,這里先說把第一個和第二個合並,第三個也是一樣的操作,修改完了後,再用LrcCon這個軟體把SRT的字幕轉換為SSA格式,第一個和第二個都轉換,轉換完了之後再把SSA的後綴改為TXT,打開,把第二個文件從有時間軸的部分到最後,復制,然後粘帖到第一個的後面,保存,再把後綴改為SSA,再用LrcCon轉換為SRT即可完成字幕的合並,比較麻煩