『壹』 如果我下了一部美國電影,沒有中文字幕,全是講英語的,我要怎麼樣才能把它有中文字幕
從射手網上下載對應版本的字幕:
http://shooter.cn
前提必須是avi文件,rm/rmvb的不行(當然,你可以嘗試把rm/rmvb改名為avi)。
推薦安裝暴風影音,所有的解碼器都帶了。如果不裝暴風影音,需要單獨下載安裝VobSub這個字幕外掛工具。安裝後,把下載的字幕文件解壓縮,放到avi文件所在的目錄,保證文件的基本名一致,例如:
IDX+SUB字幕:
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.avi
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.idx
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.sub (擴展名可以是rar)
SRT字幕:
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.avi
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.eng.srt
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.chs.srt
用暴風影音或者Media Player播放時,任務欄上會有一個綠箭頭,在綠箭頭上點滑鼠右鍵,可以選擇字幕,還可以設置字體、字型大小、顏色等等。
暴風影音官方網站及下載地址:
http://www.yesure.com/storm/
P.S. parity原創,請勿抄襲。
『貳』 我下載的英文電影沒字幕,怎麼辦
VobSub(VSFilter)
V2.36
漢化版[3.24更新]
為影片顯示字幕的工具,看沒有字幕的外語電影時,可以為你加上中文字幕。
使用方法:將所有文件復制
%windows%\
system32
文件夾下,然後在
開始->運行
對話框中輸入
regsvr32
vsfilter.dll
即可。
http://www.skycn.com/soft/8259.html
『叄』 求純英語電影,要求無中文字幕,不要語速超快的(主要為了學英語)
英文的《僵屍新娘》很感人,《別惹螞蟻》《冰河世紀1、2》《律政俏佳人》《大學新生》《海南雞飯》《料理鼠王》《穿普拉達的女王》《舞林熊貓》這個好看比《功夫熊貓》還好看,日本《多羅羅》電影很好看,《絕對男友》電視劇很好看,韓劇就太多了,在這就不介紹了
『肆』 我下載了一部英文電影,沒有中文字幕。怎麼辦啊
你首先下載字幕(去射手網)然後下載一個暴風影音。這個播放器解碼器比較全。然後打開播放器,點擊查看---選項---輸出---DirectShow視頻(選擇VMR7)RealMedia視頻(選擇DirectX7)QuickTime視頻(選擇DirectX7)————應用---確定。關掉暴風影音,然後在從新打開,載入電影。打開電影以後,在選擇任務欄的文件---載入字幕——指定你的字幕位置,就搞定了呀。
我是從電驢上下電影看,一開始和你一樣,不過現在解決了,電驢上的電影挺好的,都是正版DVD的,看著爽呀!超清晰!記住一定要下載正確的字幕呀。你看你的電影被分割成幾段,你就下載幾段的字幕,上邊都寫著是幾段呢。
『伍』 下載的一部英文影片,如何給它配上中文字幕
1 假設整個電影被分成 N 段的視頻文件
2 在 http://shooter.cn/ 下載分為 N 段的中文字幕文件
3 將字幕文件名和視頻文件名改為一致,但不要更改文件後綴
4 播放視頻文件,最好用 暴風影音2, 插件比較全http://dl.pconline.com.cn/html_2/1/124/id=42585&pn=0.html
『陸』 電影院英文版電影有中文字幕嗎
有的,英文版電影都會配上字幕,因為看英文原版的只是不喜歡漢語翻譯,為照顧觀影者對電影的理解,都會配上中文字幕。
字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式顯示電視、電影、舞台作品中的對話等非影像內容,也泛指影視作品後期加工的文字。在電影銀幕或電視機熒光屏下方出現的解說文字以及種種文字。
如影片的片名、演職員表、唱詞、對白、說明詞以有人物介紹、地名和年代等都稱為字幕。影視作品的對話字幕,一般出現在屏幕下方,而戲劇作品的字幕,則可能顯示於舞台兩旁或上方。
(6)電影英文沒中文字幕擴展閱讀:
字幕的作用:
將節目的語音內容以字幕方式顯示,可以幫助聽力較弱的觀眾理解節目內容。並且,由於很多字詞同音,只有通過字幕文字和音頻結合來觀看,才能更加清楚節目內容。另外,字幕也能用於翻譯外語節目,讓不理解該外語的觀眾,既能聽見原作的聲帶,同時理解節目內容。
優秀的字幕須遵循5大特性:
1. 准確性- 成品無錯別字等低級錯誤。
2. 一致性- 字幕在形式和陳述時的一致性對觀眾的理解至關重要。
3. 清晰性- 音頻的完整陳述,包括說話者識別以及非談話內容,均需用字幕清晰呈現。
4. 可讀性- 字幕出現的時間要足夠觀眾閱讀,和音頻同步且字幕不遮蓋畫面本身有效內容。
5 .同等性- 字幕應完整傳達視頻素材的內容和意圖,二者內容同等。