① 花木蘭英文台詞片段
One beautiful spring morning I was alone in my room, reading. Suddenly a wonderful smell in the air made me get up and put out my hands . The spirit of spring seemed to be passing in my room. "What is it?"I asked. The next minute I knew it was coming from mimosa tree outside. I walked outside to the edge of the garden, toward the tree. There it was, shaking in the warm sunshine. Its long branches, so heavy with flowers, almost touched the ground. I walked through the flowers to the tree itself and then just stood silent. Then I put my foot on the tree and pulled myself up into it. I climbed higher and higher until I reached a little seat. Long ago someone had put it there. I sat for a long time... Nothing in all the world was like this.這是海倫凱勒
② 急急急急!!!!!求花木蘭的劇本,英語版的可以靠邊站了
(一)
【長城】
衛兵在長城上巡邏。
單於的獵鷹襲擊並叼走守衛頭上的鋼盔。
獵鷹落在一個圓月前面的旗桿頂上,放聲鳴叫。
一個個鐵鉤掛在長城之上。
守衛:匈奴入侵!點燃烽火信號!
守衛跑向塔,突然一個匈奴禿頭男人阻止了他。
守衛拾起火把,看見單於跳過塔的邊緣,守衛將火把丟在烽火台里。
長城上的烽火台一個一個點燃。
守衛:現在所有的中國人都知道你在這里。
單於把旗子放到火中。
單於:好極了!
【宮殿】
大門推開,李將軍帶著他的士兵走向皇帝。
他跪下報告。
李將軍:啟稟陛下,匈奴越過了我們的北方邊界。
賜福:不可能的!沒有人能通過長城。
李將軍:領兵的是單於。我們將立刻在皇宮的周圍布下重兵。
皇帝【有力的】:不!派遣你的軍隊保護我的子民。賜福……
賜福:是的,臣在。
皇帝:通令全國各地進行徵兵。緊急召集所有軍人服役。
李將軍:陛下,恕臣直言,我相信我的軍隊能阻止他。
皇帝:朕不能冒這個險。將軍,一粒米可以改變重心,有時候,一個勇士可以決定勝敗。
【木蘭家】
木蘭:婦德是一種品格……婦言是要注意辭令……婦容……
木蘭端起一些飯吃一口。
木蘭:……要端莊的……
木蘭在右手臂上寫下她最後一個字。
公雞叫。
木蘭:糟了。
木蘭:小白!小白?
木蘭發現小白在睡覺。
木蘭:啊——,你在這里。你可是世界上最聰明的小狗!來吧!你今天露一手!幫我干點活吧。
木蘭在小白的腰部系了一個放著穀粒的麻布袋。她在小白的前面綁了一根骨頭。小白追著那個永遠追不到的骨頭,沖了出去。一路留下的穀粒,正好給雞餵食。
花狐在花家祖先牌位前祈禱。
花狐:列祖列宗,求您保佑木蘭今天給媒婆一個好印象。
小白的吠聲。
花狐:求您了,保佑她。
木蘭端茶來見父親。順便把骨頭送到小白嘴巴里。小白在地上快樂地咬著骨頭。
木蘭:父親!我帶來你的……
木蘭和花狐不小心撞擊。撞飛了杯子和茶壺,茶壺被花狐的杖接住。
花狐:木蘭……
木蘭:我還帶來了一個。
花狐:木蘭……
木蘭:記得醫生說的嗎?早晨三杯茶……
花狐:木蘭……
木蘭:……晚上三杯茶……
花狐:木蘭,你早應該進城了。我們還指望你……
木蘭:……我知道!為花家光宗耀祖。別擔心!父親。我不會讓你失望。
木蘭用袖子掩住寫在她手臂上的字。
木蘭匆忙下樓梯出門。
花狐:看來我還得再祈禱一次。
【城鎮街道】
花夫人的樣子看起來很焦慮,站在城鎮街道上等候著。
婢女:花夫人,您的女兒來了嗎?媒婆她可不是一個有耐心的人。
花夫人:她准又把這個事給忘了!老祖先保佑我。
花奶奶:他們能保佑什麼!?他們在天上。不過,我已經得到一個吉祥物。(她提著一個籠子,裡面是一個蟋蟀)這回要看你的了。
花奶奶掩著她的眼睛進入一條車水馬龍的街道之內。
花夫人:婆婆!小心!!
花奶奶奇跡般地越過雜亂的街道,各種車馬撞在一起造成一片混亂。
花奶奶來到街道對面,看著幸運蟋蟀。
花奶奶:哈哈,不錯!這蟋蟀還真靈!
幸運蟋蟀嚇得昏倒。
花夫人嘆息。
木蘭騎著汗血馬到達了街道。
木蘭:我來了!
看見母親嚴厲的神情,木蘭有些不好意思。
花夫人催著她進門:行了!趕緊先沐浴更衣。
【木蘭家】
婢女脫去木蘭的衣服,把她推到澡棚內。
婢女給木蘭沐浴。
木蘭:水真涼啊。
花夫人:你早些回來,水就不涼了。
婢女:經過我們精心打扮的新娘,才會為家族爭光。
華夫人盯著木蘭的右手臂。
花夫人:木蘭,這是什麼?
木蘭捂住她手臂上的字。
木蘭:啊!小抄。以防萬一我忘記什麼可以偷看一眼啊。
花奶奶:拿好了!(把蟋蟀交給花夫人)這東西,我看得多保佑保佑你了!
兩個婢女幫著木蘭梳頭發。
兩婢女:你的樣子真是漂亮。
花夫人把頭梳插在木蘭的頭發里。
花夫人:好了!全好了。
花奶奶:還差點!吃一口蘋果保佑平安,帶上項鏈保平穩,玉珠讓你光彩照人,讓這只蟋蟀帶給你好運!
【媒婆家外】
木蘭:老祖先保佑我,千萬不要出差錯。別給我們家族丟臉。
木蘭步行趕上一群年輕未婚女子。
木蘭和另外四個姑娘打著太陽傘緩緩前行。
所有的少女和木蘭到媒婆家後在門口蹲下。
媒婆出門,看著她的筆記板。
媒婆:花木蘭。
木蘭[舉起她的手]:在。
媒婆:誰允許你說話了。
木蘭:啊。
花奶奶[對花夫人]:準是誰惹著她了?
木蘭進入媒婆家後,關上門。
【媒婆家內】
媒婆:哼!太瘦了!
幸運蟋蟀逃脫木籠。
媒婆:這可不容易生兒子。
木蘭努力捕捉蟋蟀。
當媒婆回過頭看她的時候,木蘭趕緊把幸運蟋蟀放在自己的嘴裡。
媒婆:你會背三從四德的四德嗎?
木蘭點頭和微笑,吐出蟋蟀。
木蘭:婦德指的是卑順,婦言是說……少說話……
木蘭偷偷看自己寫在手臂上的小抄。
木蘭:婦容是端莊……婦功是會幹活,為家族爭光……
媒婆一把抓住木蘭的手臂,端詳著扇子。
媒婆:跟我來。
媒婆的手上沾滿了墨水。
媒婆:現在……倒茶!讓你將來的公婆喜歡你。一定要莊重優雅。不僅要心存恭敬,而且要注意儀態。
媒婆的手不自覺地在她嘴的周圍塗上了墨水。
木蘭看看那墨水,不小心把茶倒在了外面。
蟋蟀在杯子裡面泡著!
媒婆端起杯子打算喝。
木蘭:對不起。請等等……
媒婆:不許說話!
媒婆聞了聞茶。
木蘭突然抓住茶杯。
木蘭:你還是把它給我吧。
拉扯中茶水倒在了媒婆身上。
媒婆:你這個笨拙的傢伙!
媒婆突然發現在她的衣服里好像有什麼東西,是蟋蟀在她身上跳著。
媒婆嚇得後退,不小心坐在了炭火盆上。
媒婆的褲子被點著了。她跳著尖叫。
媒婆:啊!啊!!啊!!!
花奶奶(屋外):裡面好像很順利……對不?
媒婆沖出屋子,屁股著火。
媒婆:救火!!!快救火呀!
木蘭抓起水壺向媒婆身上潑水。
木蘭鞠躬,把茶壺遞回給媒婆,向花夫人和花奶奶走去。
媒婆:你可真丟人!
媒婆丟下茶壺,茶壺被摔得粉碎。
媒婆:就算你打扮得再漂亮,也永遠無法給你的家庭帶來榮耀!
木蘭無奈地低著頭。
(二)
【木蘭家】
木蘭牽著汗血馬步行著回家,進門。
木蘭神色落寞。
花弧看見他的女兒露出微笑。
木蘭用汗血馬的頭掩護她的臉走走向後院。
木蘭透過水波中的倒影看著自己。
【木蘭家院子中】
木蘭:看看我,我將無法成為一位新娘。
木蘭卸掉她的玉耳環和珠子,看見花夫人在對花弧述說著什麼。
木蘭在家中院子里緩緩走動,獨自來到祠堂中。
木蘭[唱]:為什麼?我卻不能夠成為好新娘,讓所有的人傷心。難道說,我的任性害了我?我知道,如果我再執意做我自己,我會失去所有人。為什麼我眼裡,看到的只有我?卻在此時覺得離她好遙遠。敞開我的胸懷,去追尋!去喊!釋放真情的自我!讓煩惱不再。釋放真情的自我!讓煩惱不再。
木蘭坐在花樹之下的一張長椅子上。
花弧走過來在木蘭旁邊坐下。
花弧:哎呀,哎呀,今年我們院子里的花開得多麼美麗啊!可是你看,這一朵遲了點。不過,我敢肯定,當它開的時候,它將是萬花叢中最美麗的一朵。
木蘭和花弧露出了微笑。
院子外傳來鼓聲。
木蘭:出什麼事了?
【村口】
賜福帶著軍隊來到村口。
花弧走出屋子。木蘭想跟去。
花夫人:木蘭,你留在裡面。
木蘭從靠近牆壁的扶手爬上屋頂。
賜福:百姓們!我從京城來,帶來了皇上的諭旨。匈奴向我們進攻了!
眾人:匈奴?!
賜福:依據皇帝的詔書,每家出一名男丁應召入伍,保家衛國。蕭家接旨!
蕭家出來一人,鞠躬接受了詔書。
賜福:易家……
易家的兒子扶著他的老父親。
易家兒子:我將接替父親為皇上效勞。
賜福:花家接旨。
木蘭:不!
花弧把他的手杖給花夫人。花弧走向前深深地鞠躬。
花弧:我決心為國效勞!
木蘭跑向她的父親。
木蘭:父親,你不能去。
花弧:木蘭!
木蘭:求求您!我父親已經為國家效勞了一輩子!
賜福:閉嘴!你該好好教教你的女兒!男人說話,哪用她插嘴?
花弧:木蘭,別讓我丟臉。
花奶奶把木蘭拉開。
賜福傳遞給花弧徵兵詔書:明天午時到露營報到!
花弧:是的,大人。
花弧回家,拒絕了花夫人遞來的手杖。
賜福:陳家接旨……溫家接旨……張家……
【木蘭家】
晚上花弧打開他的軍械庫,拿出他的劍,准備練習武術,但是由於他的右腿受傷而打了個趔趄。木蘭在門後看著,深深嘆息。
晚餐時,花弧、花奶奶、花夫人和木蘭默默地吃飯。
木蘭突然站起來,砰的把茶杯摔在桌子上。
木蘭:你不應該去。
花夫人:木蘭!
木蘭:有那麼多年輕人可以為國效力。
花弧:保護我的國家和我的家庭是我義不容辭的責任,是我的光榮。
木蘭:可是你有沒有考慮到你將會為榮譽死!
花弧:我心甘情願為正義獻身。
木蘭:但是萬一……
花弧:我知道我該怎麼做,倒是你應該管管你自己。
木蘭哭著出了屋子。
【木蘭家外】
雨中,木蘭坐在巨石神龍的基石上。
木蘭看著自己在積水中的倒影。
木蘭遙望著在卧室中的父母。
木蘭有了主意,她來到祠堂,她先鞠一躬再向祖先祈禱。
木蘭去她父母的卧室悄悄拿走了徵兵詔書,將頭梳放在她母親的枕邊。
木蘭打開內閣,取出盔甲,用父親的刀劍剪短頭發,並穿戴整齊。
木蘭來到馬房,汗血馬一看見木蘭大吃一驚。木蘭安慰汗血馬。
木蘭騎著汗血馬沖出了家。
花奶奶在床上醒來。她進入花夫人和花弧的卧室。
花奶奶:木蘭她走了!
花弧:什麼?
花弧看著木蘭的頭梳。並且檢查他的盔甲,然後匆忙沖出屋外。
花弧:木蘭!
因為花弧的腿傷,他絆倒了。
花夫人:快去把她追回來!這可是欺君之罪!
花弧:她要是暴露了,要殺頭的!
花奶奶:列祖列宗,求求你們保佑木蘭。
【木蘭家的祠堂】
風把祠堂中的燈火吹熄了。中央的石頭發出光,祖先顯身。
老祖宗:木須龍,醒過來!
木須龍從煙火中伸展雙臂站出來。
木須龍:我復活啦!告訴我!誰需要我的保護?老祖宗,只要你開口,我立刻搞定它。
老祖宗:木須龍!
木須龍:嗨,聽我說嘛!只要誰敢找我們花家的麻煩!讓我來收拾他!!喔……啊!!!
老祖宗:木須龍!他們才是家族的守護神!由他們來……
木須龍:保護這個家庭。
老祖宗:而你是個降了級的。
木須龍:我?……是個負責敲鑼的!
老祖宗:說對了,去叫醒大家。
木須龍:行!我這就去! (敲響銅鑼)快起來!都醒醒!起床!要辦正經事了!別睡覺美容了!
各個祖先從四周顯身出來。
祖先l:我就知道,我就知道。總有一天,木蘭一定給我們帶來麻煩。
祖先3:看著我干什麼!她可是你們家那邊的。
祖先2:她僅僅是想幫助她的父親。
祖先4:但是,事情一旦被發現,花弧就別想再抬頭!花家也會名譽掃地。
祖先5:家產也得被沒收。
祖先l:我的孩子可從沒引起如此大的麻煩。他們都是針灸大夫!
祖先3:怎麼?我們家怎麼可能是針灸大夫?
祖先6:你的曾曾孫女還女扮男裝!
所有的祖先爭論起來,只有老祖宗在一邊旁觀。
祖先7:派個龍把她追回來!
祖先8:木須龍!快點叫醒那個最精明的!
祖先4:不,最迅速的。
祖先9:不,送最聰明的去。
老祖宗:肅靜!!我們一定派最強有力的去!
木須龍:好啦!好啦!我知道了,我去。
所有的祖先哈哈大笑。
木須龍:你們當我不行?看我的!
木須龍用他的嘴吐出小火焰。
木須龍:啊,嘿!我是不是很厲害!?
老祖宗:你過去有機會保護花家。
祖先6:結果你卻把花家的花登害得很慘!
幽靈花登的頭在他的膝蓋上。
花登:是的,湊合!
木須龍:你們是什麼意思!
老祖宗:我們的意思是我們將會送一條真正的龍去追回木蘭。
木須龍:什麼?但是我就是一條真正的龍。
老祖宗:你不夠資格!現在,快!去喚醒巨石神龍。
老祖宗把木須龍從祠堂中丟了出去。
木須龍:不再考慮考慮我嗎?
銅鑼飛了過去,擊中了木須龍。
【木蘭家的院子】
木須龍一路罵罵咧咧地走向石頭龍。
木須龍:喂!石頭!醒醒!你必須去追木蘭!快起來!伙計!
木須龍憤怒地爬到巨石神龍的面前。
木須龍:嗯…哦…嗨!有人在嗎?
木須龍用銅鑼當當地敲石頭,把它的耳朵敲掉了。
緊接著整個石頭龍一下子塌了。
木須龍:石頭!石頭……他們會殺了我的!
老祖宗:巨石神龍,你已經醒了嗎?
木須龍舉著巨石神龍頭。
木須龍:啊!啊!是的,我剛醒。我是巨石神龍,早安!我這就去把木蘭追回來!我是說我是巨石神龍?
老祖宗:去吧!花家未來的命運全交在你的手裡。
木須龍:別擔心,我不會給家族丟臉的。
木須龍舉不動巨石神龍的頭了,摔倒了,被狠狠壓在下面。
木須龍:哦!我的手!哦,我想我骨折了。這下可好了。都是木蘭的錯!扮什麼男人惹出的禍!
幸運蟋蟀過來。
幸運蟋蟀:喳喳,喳喳。
木須龍:什麼!去追她?你別攙和了?現在巨石神龍已經裂成兩半!除木蘭成為英雄回來,我才能回來!(突然想到什麼)等等!對!就這樣!我讓木蘭成為一個戰斗英雄,那時候他們就會請我回來的。就這么辦。你真聰明!
木須龍出發了,幸運蟋蟀跟著。
木須龍:嗨,你跟著攙和什麼?
幸運蟋蟀:喳喳,喳喳。
木須龍:你是幸運的?哈哈。
幸運蟋蟀:喳喳。喳喳。
木須龍:什麼!說我長得傻!!你才是呢!……
兩個動物叫喚著離開了木蘭家。
【邊關的森林】
單於帶著他的軍隊快速前進。
單於讓軍隊停了下來,並指使匈奴兵下馬走入森林。
匈奴兵很快抓回兩個中國士兵,他們被放在地上。
匈奴兵:京城來的探子。
單於下馬蹲伏在探子前。
單於:幹得好!兩位!你發現了匈奴軍隊,可以回去領賞了。
馬背上的匈奴軍隊笑。
探子:我們的皇帝將會打敗你。
單於:打敗我?是他邀請我來的。他修長城向我挑戰。所以,我來這里和他玩玩!滾!去告訴你的皇帝派他最強大的軍隊來……我等著。
兩個探子跑遠。
單於:回去送信需要多少人?
匈奴射手:一個。
射手惡狠狠地拉開弓。
(三)
軍營外的山林中】
在露營的外面,一個小山坡上,木蘭在徘徊,汗血馬坐著看。
木蘭:好,好,這樣如何? ……啊咳……[模仿男人的聲音]對不起,我該在哪裡報到?啊哈,我看見你有劍。我也有一把。他們是男人用的東西……
木蘭怎麼也拔不出劍鞘,劍落到地上,木蘭咬著嘴唇。汗血馬哈哈大笑
木蘭:我已經很努力了!我騙得了誰?除非奇跡出現,我才能從軍。
木須龍:我聽到有人要求出現奇跡嗎!?讓我跟你說!
木須龍出現在一塊岩石上,它用火焰來投影出一個巨大的形象。
木蘭:啊!
木須龍:這個聲音還湊合。
木蘭:鬼?
木須龍:聽好了!木蘭!你的貼身護衛龍來啦!!你的祖宗派我來幫你完成替父從軍的願望!
幸運蟋蟀在他身邊扇火。
木須龍彎下身對幸運蟋蟀說話。
木須龍:快!你想跟去就得快扇!!
木須龍:注意聽我說!如果你被發現是個女的,就只有死路一條!
木蘭:你是誰?
木須龍:我是誰?我是誰?我是你失去的靈魂的守護神。威力無比!不可摧毀的木須龍!
木須龍走到了木蘭的前面。
木須龍:哦!哈哈!挺火的吧!……
突然,汗血馬用馬蹄一下把就木須龍踩了下來。
木蘭:啊,我的祖宗派了一隻小蜥蜴來幫我?
木須龍:嗨,龍!是龍!不是蜥蠍。我從來不吐舌頭!
木蘭:你……
木須龍:很嚇人?很威風?還是長得很帥?
木蘭:這么小的。
木須龍:當然。我縮小了,是為了你攜帶方便!如果我顯露出我的真正大小,你的母牛都會被嚇著。
木須龍拍汗血馬的鼻子,汗血馬試著去咬木須龍。
木須龍:我的力量超過你的想像。舉例來說,我的眼睛可以穿透你的盔甲……
木蘭狠狠地打了一下木須龍。
木須龍:哦……好,夠了!你害得整個家庭丟臉……
木蘭:別說了!對不起,對不起。我只是太緊張了。我從未做過這樣的事。
木須龍:從現在起,你得信賴我。別再打我!
木蘭鄭重地點頭。
木須龍:好了!讓我們出發吧!!蟋蟀拿袋子!!我們走!
【軍營的門口】
木蘭在門口探頭看看。
木須龍藏在木蘭的盔甲里。
木須龍:好!先學學男人走路!肩膀放平!挺胸!齊步走!一、二、一、二……
木蘭進入軍營,走入一個帳篷時看見有的男人在摳他自己的鼻子,有的在用筷子夾他自己的腳趾。
木須龍:是不是很帥?
木蘭:真惡心!
木須龍:不,他們是男人。從現在開始,你要學得跟他們一樣!
紋身士兵:看這兒!這刺青怎麼樣?它將會保護我不受傷害。
阿堯想一會兒,然後狠狠地打了紋身士兵。
木蘭愕然。
阿寧:哈哈!我希望你能從紋身那裡退回你的錢。
木蘭:我認為我做不了男人。
木須龍:這有什麼難的!粗野一點,就像這個傢伙。
術蘭看著阿堯吐痰。
阿堯:你看什麼看?
木須龍:揍他,男人都這樣打招呼!
木蘭看了看她的拳頭,然後打在阿堯身上。阿堯撞在金寶身上。
金寶:哦!阿堯,你交了新朋友。
木須龍:好,再打屁股,他們可喜歡啦。
木蘭拍擊阿堯的臀部。
阿堯:哇!我要給一巴掌!讓你的祖宗都頭昏!
金寶:阿堯,放鬆點,來,跟著我唱。南無阿彌陀佛……
阿堯:南無阿彌陀佛……
金寶:消火了沒有?
阿堯:是的。膽小鬼!我先放過你!
木須龍:誰是膽小鬼!!有種的當著我的面說!懦夫!
阿堯抓取木蘭衣領,以拳重擊。
木蘭逃走,阿堯打中阿寧數拳。
阿堯:哦,對不起!阿寧。
局面越來越混亂,許多士兵混戰在一起。
【將軍帳篷內】
李將軍和李翔在帳篷中,賜福進門。
李將軍:匈奴已經攻下這里、這里和這里。我將帶領主力到同蕭關阻擊單於,保衛城鎮和村莊。
賜福:高明的策略,將軍。我很喜歡出其不意,嘿嘿,嘿,嘿。
李將軍:你暫時留在這里,訓練新兵。等賜福的命令,趕來前線!……校尉!
李將軍遞給李翔佩劍。
李翔:校尉?
賜福:哦,操練新兵是重要的職責,將軍!應該找個有經驗的……
李將軍:武藝出類拔萃。操練方略高人一籌……而且又是行伍世家出身。我相信李翔不會讓我失望。
李翔:哦,放心。我不會讓你失望。這真是,我,我是說…遵命。
李將軍:非常好。皇上將在京城設宴慶賀勝利!二十天後你們向我報告。
賜福:我的報告會很詳細!
李翔:李翔校尉,嗯,統領中原最好的軍隊。不,是有史以來最好的軍隊。
【將軍帳篷外】
新兵們混亂的打鬥場面。
李翔隨著李將軍走出帳篷。
賜福:這……真壯觀。
李將軍:祝你好運!校尉。
將軍帶領著他的軍隊離開軍營。軍隊雄赳赳且訓練有素。
李翔:你也一樣,父親。
李翔看著他的軍隊嘆息。
賜福:第一天啊!
李翔:士兵們!
所有的新兵指出木蘭。
新兵們:是他惹起的!
李翔接近木蘭。
李翔:在我軍隊里,我不需要任何麻煩人物!
木蘭:對不起……哦,我是說,請您多包涵!你也知道男人總是很沖動的,心裡不順了非得打打架……出出氣什麼的。
李翔:你叫什麼名字?
木蘭:啊,我……啊,我……哦
賜福:校尉在問你問題!
木蘭:哦……我有名字。還是一個男孩的名字。
術須龍:阿寧,怎麼樣?
木蘭:他名字叫阿寧。
李翔:我不是問他的名字。我問的是你。
木須龍:叫……就叫……啊啾!
木蘭:啊啾!
李翔:啊瞅!?
木須龍:剛才我是打噴嚏!笑死我了。
木蘭:木須……
李翔:木須?
木蘭:不是……
李翔:那到底是什麼!
木須龍:平!平是我最好的朋友!
木蘭:是花平!
李翔:花平?
木須龍:可是他搶走了我的女朋友!
木蘭捂住木須龍的嘴,不讓他說話。
木蘭:是的,我的稻字是花平。
李翔:把你的徵兵令給我看看 花弧?那個花弧?
賜福:我不知道花弧還有個兒子。
木蘭:哦,我爹他很少談論。
木蘭試著吐唾沫,但是唾液掛在嘴巴上。
眾人笑。
賜福:有這種兒子,我也不會說出去。
李翔:好了!各位!多虧你們的新朋友花平,你們今晚要把每一粒米撿干凈。明天,我們開始訓練!
所有的新兵怒視木蘭。
木須龍:我看,你得在人緣方面下下工夫!
(四)
【木蘭帳篷】
木蘭的帳篷在整個軍營的邊上。
木蘭在她的帳篷中睡覺。
木須龍把幸運蟋蟀做成一個鬧鍾響了起來。
木須龍:好,起來吧!!太陽照屁股啦!睡美人。
木蘭賴床。
木須龍跳躍過來,拿著一碗粥。
木須龍:來,喝粥,它在對你笑呢。
木蘭:我遲到了嗎?
術須龍:沒事!今天是你的第一天啊!聽老師的話,別打架!要乖乖的!被別的小孩欺負的時候,那你就踢他屁股。
木蘭:我不想踢別人屁股。
木須龍:快吃東西,你別給我說話。現在你有了一張士兵的臉!來吧!嚇嚇我!
木蘭:啊!!啊!
木須龍:哦,那才是驍勇的戰士。去吧!好好表現!
汗血馬撥開帳篷,探出頭嘶叫。
木須龍:你說軍隊出發是什麼意思?
木蘭:什麼!?
木蘭匆忙穿上衣服,跳躍出去。
本須龍:等等,你忘記你的劍啦……我的小寶貝要上戰場了。
【李翔的帳篷外】
賜福:吵!?你們吵什麼?
新兵:我要炒宮爆雞丁!
阿寧和其他人開始笑。
賜福:一點都不好笑。
木蘭遲遲地過來。
阿寧:看,那小子好像睡過頭啦!
阿寧:嗨!花平,你餓嗎?
阿堯:是啊,我要賞你一頓飽拳!!
李翔:士兵們!
士兵快速地排成一行。
李翔:每天破曉就要迅速整裝集合!
李翔脫掉他的衣衫而且抓取弓箭。
阿堯:哦,厲害。
李翔:阿堯。
李翔拉弓向高桿頂端射出一箭。
李翔:把箭取回來。
阿堯:我去拿回來!小白臉!我不脫衣服也能拿下來!
阿堯准備在那個桿下跳躍。
李翔:等一下,你還少了點東西。
李翔拿出兩個大鐵盤放在兩只手上。
李翔:一個代表紀律!一個代表勇氣!帶著它們把箭拿回來。
阿堯失敗了。
阿寧、金寶和木蘭每個依照順序上去,都失敗了。
李翔:看來這是一個艱難的訓練過程。
李翔帶領土兵進行艱苦的訓練,武術、行軍、射箭、火葯……
李翔:讓我們像個男子漢去擊敗匈奴……
在艱苦的訓練中,木蘭被李翔趕出軍營。
臨走前,木蘭忽然靈機一動,用兩個鐵盤作為一種支撐物,終於第一個爬上高竿,摘下了箭。
木蘭和其他新兵終於成為了訓練有素、相互關心的戰土。
(五)
【山林深處】
在山林中一棵大樹上,單於坐在上面。
單於的獵鷹俯沖過來,扔下一個玩具娃娃。
單於嗅了嗅玩具娃娃,跳到地面上。
單於把玩具娃娃給他的匈奴士兵。
單於:你們看到了什麼?
匈奴士兵:來自高山,山上有黑松木……
禿頭匈奴人:一匹白馬,是京城的良種馬。
長發匈奴人:硫磺……是大炮上的。
單於:這個娃娃來自同蕭關的一個村莊,京城士兵在那裡埋伏,等著我們。
匈奴射手:我們能避開他們。
單於:不行!同蕭關是進京城最近的路。再說,小姑娘丟了她的娃娃,肯定很著急,我們應該還給她……
【軍營邊的湖】
木須龍、汗血馬和幸運蟋蟀在湖邊等候著木蘭。
木須龍:嗨,這不太好啊!萬一被人看到怎麼辦?
木蘭在蘆葦後脫衣服。
木蘭:即便是裝男人,也沒必要弄得渾身臭烘烘的。
木須龍:有幾個男人天天洗自己的襪子?別雞蛋裡面挑骨頭了!我倒是很喜歡那種味道。
木蘭跳入湖中,濺濕了木須龍。
木須龍:好了!夠了!你再泡就脫皮了。
木蘭:術須龍,如果真擔心的話,幫我望風去。
木須龍:是,是!幫我望風去……別讓我露餡了……哼!
幸運蟋蟀:喳喳,喳喳。
突然,三個人閃現而過。
阿堯:我第一!我第一!我第一!
阿堯、阿寧和金寶三人也來到了湖邊,跳到水裡。
木須龍:啊。這下麻煩了!
木蘭看見他們只好藏水裡。
阿堯:嗨,花平。
木蘭躲閃著後退。
木蘭:哦——嗨!兄弟們,我不知道你們也來。我洗完了,先走一步!
阿寧:別走啊。我知道我們對你有點不夠意思,別介意!兄弟!嗨,我是阿寧!
木蘭局促地和阿寧握手。
金寶:我叫金寶。
木蘭:嗨!金寶。
阿堯光著身子站在大岩石上。木蘭用手遮著眼睛。
阿堯:啊哈!我是阿堯,萬山之王。你們這些娘娘腔對付不了我!
阿寧:哦,是嗎?我和花平就可以對付你。
木蘭:我可不想對付他。
阿寧:花平,我們不能饒了他!
木蘭:不!我不需要。……我們可以閉上眼睛洗澡怎麼樣?
阿寧:來吧!別像個姑娘似的!啊……哎唷!什麼東西咬我!!!
木須龍從水裡鑽出來,吐著舌頭。
木須龍:味道真惡心。
阿寧:蛇!
金寶:蛇,蛇。
木蘭吹著口哨,汗血馬跑過來,擋著木蘭,上了岸。
阿堯、阿寧和金寶害怕地坐在岩石上。
阿寧:還萬山之王呢!真差勁!
木蘭在路上著急地穿上衣服。
木蘭:天哪!差一點。
木須龍使勁地刷他的牙齒。
木須龍:呸!他的屁股可真臭!呸!都是為了你!
術蘭:我再也不想看光著身子的男人。
軍隊的其他戰士都光著身子從她身邊跑過,跳進湖中。
木須龍:嗨,別看著我。我再也不咬人的屁股了。
③ 求電影花木蘭主題曲的中英文歌詞
Reflection Look at me You may think you see who I really amBut you』ll never know meEv』ry day It』s as if I play a partNow I see If I wear a mask I can fool the worldBut I can not fool my heartWho is that girl I see Staring straight back at meWhen will my reflection show Who I am insideI am now In a world where I have to hide my heartAnd what I believe inBut somehow I will show the worldWhat』s inside my heart And be loved for who I amWho is that gilr I see Staring straight back at meWhy is my reflection someone I don』t knowMust I pretend that I』m Someone else for all timeWhen will my reflection show Who I am insideThere』s a heart that must be free to flyThat burns with a need to know the reason whyWhy must we all conceal What we think How we feelMust there be a secret me I』m forced to hideI won』t pretend that I』m Someone else for all timeWhen will my reflection show Who I am insideWhen will my reflection show Who I am inside 仔細的 看著波光中清晰的倒影 是另一個自己 它屬於 我最真實的表情 不願意 生活中掩飾真心敷衍了 愛我的人的眼睛 我 心中的自己 每一秒 都願意 為愛放手去追尋 用心去珍惜 隱藏在 心中每一個真實的心情 現在釋放出去 我想要 呈現世界前更有力量的 更有勇氣的生命 我 眼中的自己 每一天 都相信 活得越來越像我愛的自己 我心中的自己 每一秒 都願意 為愛放手去追尋 用心去珍惜 只有愛里才擁有 自由氣息 誠實 面對自己才有愛的決心 我 眼中的自己 每一天 都相信 活得越來越像我愛的自己 我心中的自己 每一秒 都願意 為愛放手去追尋 去珍惜 去愛 為愛放手去追尋 用心去珍惜 BERYL
④ 花木蘭英文版動畫片的 台詞
look at me
i will never pass for a perfect bride, or a perfect daughter
can it be im not ment to play this part
now i see that if i were truely to be myself
i would break my familys heart
Who is that girl I see
staring straight back at me?
Why is my reflection someone i dont know
some how i can not hide
who i am, though i've tried
when will my reflection show who i am inside
when will my reflection show who i am inside
看著我,
我永遠都不可能成為一個完美的新娘,或是個完美的女兒
是不是我並不適合擔任這份角色?
做回真正的我,
只會傷透我家人的心
⑤ 花木蘭(迪士尼)經典台詞翻譯
1. Remember should remember , forget to should forget , change to be able to change,
take on can not change. 2. The words making angry if the enemy gives way to you , the
assurance explaining that you do not beat him. 3. The words making angry if the friend
gives way to you, explains that you care about his friendly sentiment. 4. We have no
way to control some things , are forced to control self. 5. I have no way to know
which thing is a pair now , which thing is wrong, until I know just now when dying
because of too old. Therefore we want to be ready for every piece of thing as far as
possible, wait to die because of too old then. 6. Some people is base , some people is
abominable , think that I judge of others as we should if we were in their place when
the field takes them into consideration but , find that they are in fact fairly more
pitiful than me. Disregarding the people that you had seen therefore forgiving
possessions, please, being good person be still bad person. 7. Fish says you fail to
see my tear to water, because of I am in Shui Li. Water says I can feel your tear to
fish, because of you are member of me in the heart. 8. Everyone all energy having
lurking , the institute easy to is concealed, by time by habit is misted but , is
frittered away by inertia. 9. Regret to be that a kind of consumes the vigorous mood ,
be bigger than loss loss, therefore bigger than mistake mistake, not regretting that.
10.The Donghai Sea assured source of life Xi Shan, worries about sunrise also being delighted for one day, also one day. Essential points does not get into a blind alley when anything comes up , person is not also at ease , the heart is not also at ease.
⑥ 美國迪斯尼出版的《花木蘭》影片的台詞(中文)
木須說的:汪哪派往哪兒打,他離你只有3尺遠~。。
花木蘭剛到軍營報道:請問,在哪報道啊,哈,你有一把寶困賀劍,我也有一把。。
胖子說的,阿堯,跟著我念,南無阿彌陀佛~
阿堯:南無阿彌陀佛,耶耶耶~
相親,媒婆:花木蘭。 花木蘭:我在這兒! 媒婆:誰允許你說話了。。
花木蘭奶奶:下去參軍,我也去。
我只記得緩彎這些了
⑦ 電影《花木蘭》中比較好的10台詞 (中英文都要有)
1.記住該記住的,忘記該忘記的。改變能改變的,接受不能改變的。
2.如果敵人讓你生氣,那說明你還沒有勝他的把握。
3.如果朋友讓你生氣,那說明你仍然在意他的友情。
4.有些事情本身我們無法控制,只好控制自己。
5.我不知道我現在做的哪些是對的,那些是錯的,而當我終於老死的時候我才知道這些。所以我現在所能做的就是盡力做好每一件事,然後等待著老死。
6.也許有些人很可惡,有些人很卑鄙。而當我設身為他想像的時候,我才知道:他比我還可憐。所以請原諒所有你見過的人,好人或者壞人。
7.魚對水說你看不到我的眼淚,因為我在水裏。水說我能感覺到你的眼淚,因為你在我心裡。
8.每個人都有潛在的能量,只是很容易被習慣所掩蓋,被時間所迷離,被惰性所消磨。
9.後悔是一種耗費精神的情緒,後悔是比損失更大的損失,比錯誤更大的錯誤,所以不要後悔。
10.日出東海落西山,愁也一天,喜也一天;遇事不鑽牛角尖,人也舒坦,心也舒坦。
⑧ 跪求!!!!!英語配音《花木蘭2》所有台詞!懸賞100分!!!!!!
Oh, saviour of China,
you have ennobled the House of Fa.
In gratitude, we honour you.
O, veneration to you,
O, mighty...
Say it, say my name.
Mushu.
That's what I'm talking about.
How you doing up there, man?
Thanks for the intro.
And now,
I think I'd like to visit my beloved pedestal.
Let's get it over with.
Ceremonial robe of honour.
If Mulan could see me now.
Mulan saves China one time, and now he thinks he's the emperor.
I'm climbing a stairway to heaven.
Top floor.
Pedestals, perks and props.
Ceremonial bath of honour.
Yeah.
Y'all better take a deep breath now, 'cause I ain't leaving my pedestal
for the next thousand years.
Let the whirlpool begin.
Oh, yeah.
According to this chart,
I put the coins here.
Relax, child.
The spirits tell me Shang will arrive
and propose to Mulan before the sun sets.
Still time to get in on the pool.
Mother.
Gambling is like playing Mah Jongg with blank tiles.
No one really wins.
I'm enriched by your presence, my son.
I think I'll go pray.
Hello, Sha-Ron.
Is Fa Mulan here?
She's out in the field.
Yeah, doing her chores.
I'll go help her.
Thank you.
The children all love Mulan.
And why not?
She's strong, she's brave, she's beautiful.
She's a chip off the old block.
It's okay, Little Brother.
What's going on here?
We want to be like you, Fa Mulan.
But I'm still learning myself.
Please.
Okay.
I guess I can show you a few moves.
Mulan's gonna teach us how to kick butt.
Hooray!
Hold it, calm down.
That's lesson number two.
The first and most important lesson is to be gentle.
At the same time, we're being tough.
Yeah!
I know it does sound a little funny, huh?
But the world is full of opposites, and so are you.
To be a good warrior, you must bring it all into balance.
Let's see if this helps.
Earth, sky. Day, night.
Sound and silence.
Dark and light.
One alone is not enough
You need both together
Winter, summer
Moon and sun
- Wow!
Like a rock
You must be hard
Like an oak
You must stand firm
Cut quick like my blade
Think fast
Unafraid
Like a rock
I must be hard
Like an oak
I must stand firm
Cut quick like my blade
Think fast
Unafraid
Okay, Mulan, I'm ready.
But you're still out of balance.
You're only halfway there.
Like a cloud
You are soft
Like bamboo
You bend in the wind
Creeping slow
You're at peace because you know
It's okay to be afraid
Like a cloud
I am soft
Like bamboo
I bend in the wind
Creeping slow
I'm at peace because I know
It's okay to be afraid
One alone is not enough
You need both together
Winter, summer
Moon and sun
Lesson number one
Like a rock
I must be hard
Like bamboo
I bend in the wind
- i'm at peace because I know
It's okay to be afraid
It's General Shang.
Hello, little warriors.
Your new uniform suits you, General.
The uniform, yes.
Now I just have to live up to it.
Of course you will.
You're very brave.
Oh, right. Brave. Yes, well...
Mulan, I haven't known you for very long, but I feel that doesn't matter so much
when a man is in...
When a man is in...
Is there someplace private we can talk?
We can go to my house.
Okay, everybody.
Time to be like the river and flow home.
Bye, Shang. Bye, Mulan.
Could you take care of this for me?
You're never gonna get that back.
She said yes.
When one's heart is overfilled with joy,some may spill from the eyes.
You can say that again.
I win the pot.
Actually, you bet he would propose before sundown.
I bet he would propose before noon.
But, you don't gamble.
Betting against my mother is not a gamble.
It's an investment.
Oh, what a happy day.
My little baby's getting married.
Mushu, someone will hear you.
I can't help it.
You know dragons are very emotional.
Seems like just last month, you and I were saving China.
You know, this must be a magical moment for you.
It's not every day I get engaged.
I meant telling me you're engaged.
I'm the guy that gave you and pretty boy the hook-up.
Am I a guardian, or am I a guardian?
You're more than that.
You're my most trusted friend.
No, I just got some exfoliating cream in my eye.
Of course I'm crying, girl.
What you think? Oh, Mulan.
- I'm just so happy for me.
This wedding business
is a big status boost for me.
When the ancestors look up the career ladder, all they're gonna see is my behind.
So glad my getting married is helping you out.
All right, I get you, Miss Missy.
But I'm thinking about you too.
I'll plan your wedding.
I gotta work me up a theme.
Theme is everything.
How about "Rainbow of Memories?"
That's too junior prom.
I've got it.
The theme is, "Think Pink."
You know, pink is the new red.
It's simple, it says it. Watch my smoke.
Cri-kee, to the fabric store.
Mulan, seems your grandma invited someone to help us celebrate the engagement.
Really?
Who?
- Congratulations!
Isn't it wonderful?
Sorry it's sort of slapdash.
It took us by surprise, you know.
Make way for the happy couple.
- What's our strategy, General?
Divide and conquer.
All right, dead people.
We've got work, so move with purpose.
I've got an important announcement to make.
Hold on to your ectoplasm now.
Mulan's getting married.
All right.
Simmer down.
I know just how you feel.
But time is wasting. Move.
The theme is pink.
I want to see pink flowers, ribbons, bows.
I'm not talking about salmon.
No blush.
I mean pink as a freshly-slapped newborn's behind.
Nobody wants to see your drawers, Prunehilda.
Actually, she meant this.
Hey, this looks like a for-real pink slip.
You know,
like a "you're fired" pink slip.
The pink slip is for you.
It is written, once a woman marries, her husband's ancestors take over the ty of guardianship.
No.
Your scroll must have a typo.
That can't be.
- But it is. You're out of a job. And out of our hair, fool.
No, no.
I ain't going out like this.
It took me years to get this pedestal back, and I ain't about to give it up.
Hear me, you lazy lounge lizard.
The moment Fa Mulan is married, you've got your old job back.
Remember gong ty?
Perhaps this will ring a bell.
Mushu's on his way out
Mushu's on his way out
Mushu's on his way out
Mushu's on his way out
What am I gonna do?
No, absolutely not.
Maybe one or two.
- We'll think about it.
Oh, dear. Did you hear that?
Perhaps we should give our gift to the children now.
General Shang, Fa Mulan, orders from His Majesty, the Emperor.
We'll leave at once.
This must be important for the emperor to want both of us. He knows a winning team when he sees one.
Since when are they the winning team?
Ink's not dry on my pink slip, and I'm being replaced.
Yeah, I know.
You're right.
How could I have been so selfish?
Look at them.
Those two clearly got it going on.
I've made a decision.
I've got to kiss my pedestal good-bye, cos my girl's happiness comes first.
It's so lovely this year.
The blossoms reach for the sunlight above, yet, unseen, the roots reach
for the rainwater below.
Sun and rain.
So different, yet only by working together do they create harmony and life.
I know, the lesson of yin and yang.
And, to help you remember that lesson...
Father, mother, your necklaces.
Not ours, our great-great grandparents'.
And now, yours.
- Oh, they're so beautiful.
But, you'll be surprised how heavily they can weigh.
To share the burden, you must work together, like the sun and rain.
Wait a minute, old man Fa-Zhou got a point now.
Mulan and Shang are as different as sun and rain.
When the infatuation wears off, their tree of life is going to wind up with root rot.
Yeah, sure.
She seems happy.
That's the real tragedy.
The girl don't even realise how miserable she is.
That's why I gotta nip this thing in the bud.
This is not about my pedestal.
This is about Mulan making the biggest mistake of my...
I mean, her life.
Man, how could I have been so selfish?
Mulan's a girl worth fighting for.
And, after all, I am the girl's guardian.
Cri-Kee, I'm gonna break them up.
So, I guess that means you're on board?
Mulan, could you smooth out the ride a little? I'm getting horse sick.
Remember, teamwork ain't about ego,
it's about "we go."
Cri-Kee, what are you doing here?
Protect Mulan from me?
I'm her guardian.
Yeah, you're her lucky cricket.
Lucky I don't break out the bug spray.
As we stand here, Mongol forces are moving closer to our border.
The threat of attack is growing every day.
As it is, our army's hopelessly outnumbered.
Your Majesty, let me lead my forces in a pre-emptive strike.
Each of my warriors will fight like ten Mongols.
No, General.
I plan to defeat this enemy without the use of force.
Instead, we will forge a union so strong, the Mongol hordes won't dare attack.
An alliance with the kingdom of Qui Gong.
We will become united through marriage.
You will escort three princesses to Qui Gong.
There, they will marry
Lord Chin's sons, and seal this critical alliance.
Yes, Your Majesty.
My advisors tell me the charts are clear.
If this wedding does not take place in three days, the alliance will crumble and the Mongols will destroy us.
Mark my words, General.
Three days.
Not a moment more.
I know that face, Fa Mulan.
What troubles you?
Your Majesty, an arranged marriage?
Rest assured, child.
My daughters know exactly what they're doing.
Your daughters?
They consider it an honour to marry in the cause of peace.
Your Majesty, I...
Apology accepted.
General, how many troops do you estimate you will need
You surprise me.
These are my children.
This mission does not call for force, but finesse.
We must become one with the countryside.
As emperor, I trust you.
As a father, I implore you to choose your three soldiers wisely.
- China's most honourable and noble soldiers.
And stay out!
I've found wives for hundreds of men, but the Golden Dragon of Unity himself couldn't make love matches for you three.
Come back when you get personalities.
Well, that's a fine way to treat China's greatest... ...heroes.
What's her problem?
All I asked for was a girl who would worship the dirt I walk on.
I simply asked for someone who would cook for me morning, noon and night.
And I just wanted a girl who likes to laugh, and thinks I'm a god.
Perhaps we weren't specific enough.
Forget that dragon lady.
The only ones who can find girls worthy of us is us.
Yeah.
Well, I don't need her
To be all smug and snooty
I got a plaque right here
That says I kicked Hun booty
We have everything
We dreamed we'd find
When we came back from war
Yeah, everything but...
A girl worth fighting for
- There's a girl worth fighting for And I think she wants us to come over.
My girl won't laugh at all my jokes
But tell it to me straight
She'll rub my head when I get sick
And let me pick off of her plate
If Ling can find a girl
Who likes his chopstick nose trick
He really better just propose quick
Well, I have to say
Based on today, I'm cranky
- I'll just spend my life with you two
And there's no one there
To steal my chair
And twirl around the floor
I wish I had
A girl worth fighting for
I would be true
To a girl worth fighting...
I'd make fone
For a girl worth fighting...
I'd even kiss you
For a girl worth fighting
For
Mulan.
General Shang.
If you three aren't too busy disturbing the peace,
I need you to join us on a mission.
I'll be leaving behind a few broken hearts, but count me in.
Tonight.
We're about to depart, Your Highnesses.
You have my word we will arrive swiftly and safely.
My sisters and I thank you.
Permit me to introce Fa Mulan.
It is a privilege to meet the hero of China.
I leave you in her capable hands.
- You might need these.
It's chilly.
- You're welcome, Your Highness.
So, you're getting married.
- That's right.
We don't know.
We've never met them.
Really? So you have no idea what they're like?
- It's all right.
It's our honour to serve the emperor.
We're very happy. Really.
Well, I'm glad to hear that.
- I'm not sure I could go through...
Time to get going.
Move out.
If we get to the Honshu Pass by midday tomorrow...
We'll have time to make it to Qui Gong.
Yeah. Just enough time to stop Mulan from making the biggest mistake of my...
I mean, her life.
- What's the face?
- There's no face.
This is my face. That's all.
You know I know you better than that.
What's wrong?
But I have another ty.
To my heart.
Mulan.
I know, but not everyone can be as lucky as we are.
In an ideal world, everyone would marry for love, but the world isn't perfect.
I'm just glad my world is.
"My world". Talk about selfish.
You don't hear me bragging about
how it's my world, even though it is.
I'm telling you, the sooner I bust them apart,the better things will be for Mulan.
And so, I said, "You just broke my best set of china."
You mean with disgust?
No.
Our eyes met and we shared a cosmic moment.
Just like when I look at potted pigs' knuckles.
It's love, I tell you. Love...
Love, shmove.
It doesn't matter.
We're on a mission.
No fraternizing with the princesses.
Engaged-to-be-married princesses.
Wow. China is so big.
Isn't it beautiful, Mei?
Mei?
Yes, beautiful.
Did you see the way he looked at me?
Who? The gorilla with the bad eye?
Gorilla? He's more like a big, cuddly panda bear.
- But you didn't even talk to him.
- A true romantic can tell.
He may be coarse on the outside, but on the inside...
- He's gross?
He smells?
I can see past my nose.
Deep down.
Deep, deep down. Way down.
There's something.
Ting-Ting, I think she's in love.
No, there'll be none of that.
Remember, Mei, you are to be married in three days.
You gave your solemn oath.
You're right.
Whoa.
We're stopping to water the horses.
- Maybe you'd like to stretch your legs?
Yes, you're perfectly safe.
I think a leg stretch would be very nice.
Thank you for helping me with my slipper.
May I know your name?
Now. Dow. Cow. Bao?
No, you must eat.
It must be exhausting guarding us day and night.
No. Well, yes.
But I'm strong and marching.
Yes, I suppose all that training does make it second nature.
But I think you, a princess, with royal...
Although it can be a burden.
I've said too much.
You are very easy to talk to, Yao.
Permit me to echo your praise.
I find your presence engaging and your conversation sparkling.
Thank you.
Hello, there.
I am Ling.
I am Princess Ting-Ting.
Well, if you ever need me,just give me a ting-a-ling.
Come on, Your Highness.
You don't want to let your guard down.
Get it? Guard... down?
Thank you.
You know,
I've got some blue blood myself.
Many have called me a royal pain.
Thank you.
You've been a great crowd.
Ting-Ting, look.
Isn't this fruit lovely?
Chien-Po got it for me.
He's so sweet.
Just get your pomegranates in the carriage.
No, not at all.
Are you sure?
I just wanted to compliment you.
You were so brave to take your father's place in the army.
Well, thank you.
Your ty was to stay home, but your heart told you to break the rules.
How did you decide between ty and heart?
Well, it wasn't easy.
But, by following my feelings,
I wound up doing the right thing.
I guess I learned that
my ty is to my heart.
My ty is to my heart.
Yes. That makes sense.
That's marvellous.
Thank you, Fa Mulan.
You're welcome...
I guess.
Let's get back on the road.
That's my cue to put
Operation Shang into action.
Pretty boy's gonna look so bad, it'll send Mulan running for the hills.
This is gonna be delicious.
Watch this.
Hey!
Good catch.
What? Shang?
Hey.
Tasty.
I try and I try.
I put my heart and soul into busting them up.
And what do I have to show for it?
A cricket that laughs in my face.
I just can't do it anymore.
Oh, great ancestors,
I throw myself at your mercy.
My pedestal is all but a distant memory.
Great spirits, take me now. Ah!
Hold on, ladies.
- We'll save you.
They're headed for the cliff.
Come on.
Go.
- You're next, Su.
Take my arm.
Ting-Ting's stuck.
Mulan, the rope.
Hang on!
Is everyone all right?
- Mei, I'll save you.
And I saved you.
Mulan!
- I don't know.
- I wasn't near the carriage.
Keep paddling.
Look how great you're doing.
- Who's the big boy?
My fault?
This wasn't my plan.
Wagon's busted.
Cold and miserable.
Everything's ruined.
Or maybe not.
Old Shang's steaming like a fresh pork bun.
I bet he and Mulan are two nasty words away from an all-out feud.
Oh, Cri-Kee, things are brightening up after all.
- I've seen happier princesses.
- That's the least of our problems.
There's a mountain pass between here and Qui Gong.
It takes us through bandit country, but it's the only way.
Why not just follow the river?
Because the river's
not on the map.
It's bound to go past a town and
where there's a town, there's a road.
There's no town on the map.
Then maybe we should just forget the map and wing it.
We can't wing it. We need a new plan.
We have three days.
We don't need to pull over and ask directions. We have a map.
What is with men and asking directions?
- You're saying women can't read maps?
Women will ask but they won't follow directions.
...because they refuse to ask.
Am I interrupting?
I found a village and a path to it through the forest.
A forest path?
Great. Show us.
See. If it were a snake, it would've bit you.
There's bound to be a road that will lead us to Qui Gong.
Shang, I'm sorry.
You're in charge of the mission.
No, I'm the one who's sorry.
A good leader is open to new ideas.
- There's nothing to forgive.
I'd better go.
I've got the first watch, General.
But...
Are you bugging? Look at her go.
She can't wait to get away from him.
That's no smile.
That's a mask of pain.
That was just phase one of my new -phase master plan.
Now, just watch phase two when I get up close... ...and personal.
Excuse me, Your Highness.
I found your fan.
It just needed a little drying out.
Thank you, Ling.
Normally, I would say,
"I'm your biggest fan."
But...
I'll just go away now, again.
Sorry.
I'll replace that.
Of course she doesn't like you.
You're such a ding-a-ling.
He likes you.
It would seem so.
And you like him.
Well, I appreciate that he's a good soldier.
How can you do that?
How can you look at someone, realise you share a connection,
Do you?
⑨ 跪求迪士尼電影<花木蘭>的劇本台詞
1. A single grain of rice can tip the scale. One man may the difference between victory and defeat.
2. Silence. You would do well to teach your daughter to hold her tongue in a man』s presence.
3. So you will die for honor. I will die doing what』s right.
4. I know my place. It』s time you learned yours.
5. Dishonor will come to the family. Traditional values will disintegrate.
6. The fate of the Fa family rests in your claws.
7. I didn』t mean for it to go this far. But it was the only way. Please believe me.
8. You risked your life to help people you love. At least you have good intentions.
9. My children, heaven smiles down upon the Middle Kingdom .China will sleep safely tonight thanks to our brave warriors.
10. Now matter how the wind howls, the mountain cannot bow to it