❶ 《天生一對》的英語觀後感,初一的水平,100字左右。
《天生一對》的英語觀後感如下:
Movie is re-shot "for a short time naughty " 60's of close classics feeling mild and fragrant comedy with modern gimmick , a pair of twin sisters is spent because of parents early years gets divorced.
one is taken to arrive at California by father Nick (Denis · Kuide) , one is that Lisha is taken to London by the mother , two people seeks face therefore never, existence not knowing each other even.
Destiny lets them meet at summer camp however but ingenious after many years, two sisters is pleasantly surprised more, that spare time, decides not to stint everything making a match of parents.
includes the dignity exchanging, design and the girlfriend who frightens father away , make to play joke continuously. Close feeling , love get very good embodiment in drama.
翻譯:
兩個小冤家在一場擊劍後不打不相識,摘下面罩的兩人驚訝了她們是如此相似,當然忙於斗氣的兩人並未將此放在心中兩個互不相讓,你捉弄我我捉弄一來一去兩個人都被抓去了禁閉室,兩個小淘氣終於能安靜地相處一會兒了但兩人也知道了一個秘密。
她們是一對因父母離婚從小就分開不曾見面的雙胞胎,興奮的兩個人也因此決定了互換身份去見從未見過的爸爸媽媽 ,當然兩個古靈精怪聰明活波的小女孩還有更多想法 ,比如:父母復婚。 活潑的小女孩可愛的家人,美好人生。
電影背景設定為一個離異家庭,兩個從小被分離獨自長大,親情真的能被隔離嗎?愛情破碎之時,孩子又該何去何從,怎樣才會對孩子產生的傷害降到最低,這真的是一個敏感話題,這部電影能夠成功的引發觀眾的思考,提升了它的層次,一部很值得回味的電影。
補充
《天生一對》(The Parent Trap)是美國1998年出品的家庭喜劇電影,根據伊利奇·卡斯特納《兩個小洛特》改編,由南希·邁耶斯執導,林賽·羅韓、丹尼斯·奎德、娜塔莎·理查德森等主演。
影片講述了一對素未謀面的雙胞胎姐妹安妮和荷莉,讓自己離異的爸爸媽媽復合並全家人再次團聚在一起的故事。
影片評價
編輯語音
《天生一對》翻拍自1961年電影《爸爸愛媽媽》,在這部影片里扮演了雙胞胎姐妹的琳賽·洛翰當年如此純真和可人,這是她最深入人心、討人喜愛的角色。
導演南希·邁耶斯在非常尊重原著、僅僅做了一些背景、地點、道具改動的情況下拍攝了該片,盡管琳賽·洛翰版的蘇珊顛覆了1961年海莉·米爾斯令人們津津樂道的男孩式短發裝扮,但不可否認兩個版本各有千秋。
這是一部浪漫輕松的陽光輕喜劇,電影的題材依舊是孩子成為了挽救婚姻的主角。電影的拍攝與剪輯技巧十分嫻熟。
雖說劇情看似簡單,題材有點老套,不過一對可愛的雙胞胎主角即琳賽·洛翰一人飾演兩個角色,還是為電影增添了亮點,引發了不斷的笑料。
琳賽臉上的小雀斑自然清新,絲毫掩蓋不住她的標致和美麗。此外,她演技驚人,其飾演的雙胞胎不斷變換身份,兩頭忙活和搞怪,使得影片充滿了快樂。
除了快樂之外,還有感人,這一大家子都非常可愛,下到管家,上到外公,這出戲都讓觀眾有難以抗拒的感動。
影片的結局是圓滿溫情的,但想想現實卻往往相反,被傷害了的人與事不是說挽回就能挽回的,因此要珍惜擁有的一切。
❷ 美國電影《天生一對》的一句經典台詞
女:The day we get married is the day i ship those brats off to switzerland.
我們一結婚就把她們送到瑞士。
Get the picture ? It me or them.Take you pick.
懂不懂?我和她們,你挑誰。
男:Them.
她們。
女:Excuse me?
什麼?
男:T-H-E-M,them.
特啊她,她們。
Get the picture?
懂了嗎?
❸ 美國電影《天生一對》中的經典台詞是那些要有中英文互譯,越多越好,謝謝,急急急急急急急急
我們行走在愛的小路上總會再次相見
閉上眼睛 讓雨直達你的心靈
你看到的我就如同我看你一樣
告訴我以前我們曾經見過嗎 每一生只是變換不同的身份 總會再次相見
女孩唯一的願望是,有個愛他 給予他以前從未有過的愛的人 其餘別無所求。
當一個女孩開始睜開眼睛憧憬。那她的整個世界都變了沒有什麼能保持原樣
是人就會渴望愛,找到了愛我們都會抓住不放手,
神啊!你為什麼要在甜蜜的愛情故事中加上別的佐料呢
我很幸福 可我不能一直蹦蹦跳跳的來表達如果我保持安靜不意味著我不幸福 如果我想要什麼我會跟你要 你為我做的已經夠多了 請不要再做這么多。你讓我一生都無以為報 請不要再為我做任何事我做這一切不是為了寵你 taani 我只是愛你。愛情不需要回報
現在我該怎麼辦 ,跟我走吧,如果你和他一起不幸福 如果你不愛他 那麼跟我走吧 神不會給我們每個人平等的幸福,我們中的一些人必須從他那裡奪取屬於自己的那份幸福 你也要爭取你的幸福 跟我走
沒有疑問 正確的開始 你對我坦誠以待 你一言不發也不評判我 你用微笑給我所有 你是我的陽光 你是我的黑暗 你屬於我永不退色的夢想 除了期盼你的垂青 我的心別無所求 你是我心永遠的神 你是我心永遠的神 你讓我 手無住錯 你是我心永遠的神 在你面前深彎下腰
你怎麼那麼輕易就把我全部的傷心變成了喜悅 讓我的眼淚變成歡笑 你把別人當神所以你愛他
我沒有給你一點愛 而你一直向我表達你的愛 你怎麼可以那麼愛我
所以我想讓整個阿姆利則代我來表達愛
可我做這些並沒有帶什麼壞心眼 , 我只想讓你知道 你對我是多麼特別,你不用擔心,我們之間沒任何改變, 我們以前是朋友 以後也一直是朋友 唯一的不同是你已經結婚了 而有一天我也會結婚 什麼都沒變當一個女孩開始睜開眼睛憧憬。 那她的整個世界都變了沒有什麼能保持原樣
你對我坦誠以待 你一言不發 也不評判我 你用微笑給我所有你是我的陽光 你是我的黑暗 你屬於我永不退色的夢想 除了期盼你的垂青 我的心別無所求你是我心永遠的神 你是我心永遠的神 你讓我手足無措你是我心永遠的神 在你面前深彎下腰
可我做這些並沒有帶什麼壞心眼 , 我只想讓你知道 你對我是多麼特別, 你不用擔心,我們之間沒任何改變, 我們以前是朋友以後也一直是朋友 唯一的不同是你已經結婚了 而有一天我也會結婚 什麼都沒變 ,一切照舊
❹ 美國電影《天生一對》觀後感用英語怎麼寫
《天生一對》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1nw9llS3W0rUPJU5sN_kXcg
《天生一對》(The Parent Trap)是美國1998年出品的家庭喜劇電影,根據伊利奇·卡斯特納《兩個小洛特》改編,由南希·邁耶斯執導,林賽·羅韓、丹尼斯·奎德、娜塔莎·理查德森等主演。影片講述了一對素未謀面的雙胞胎姐妹安妮和荷莉,讓自己離異的爸爸媽媽復合並全家人再次團聚在一起的故事。
❺ 美國電影天生一對的台詞
《天生一對》英文原名《The parent trap》
你有一個媽媽,我有一個爸爸
你媽媽就是我媽媽,我爸爸就是你爸爸
you have a mom ,i have a dad
you're mother is my mother ,my father is you father
❻ 請問一下,美國電影《天生一對》中的經典台詞是那些要有中英文互譯,越多越好,謝謝,急急急急急急急急
Hallie: You wanna know the *real* difference between us?
Annie: Let me see… I know how to fence and you don』t… Or I have class and you don』t. Take your pick.
Hallie: Why I oughta!
Hallie: I have a brilliant beyond brilliant idea!
Annie as Hallie: I know what mystery my father sees in you.
Meredith Blake: You do?
Annie as Hallie: You』re young, beautiful, sexy, and hey the guy is only human, but if you ask me marriage is supposed to be based on more then just sex.
Annie: That girl is, without a doubt, the most horrible creature that ever walked the face of this planet!
Hallie: [watching from outside] Thank you, thank you very much.
Annie: [Hallie just finished cutting Annie』s hair to look like hers] This is so scary.
Hallie: Honey you never looked better.
Grandpa Charles James: [Annie smells him] What are you doing?
Hallie as Annie: Making a memory! Years from now when I』m all grown up I』ll always remember my grandfather and how he always smelled of
[smells him again]
Hallie as Annie: peppermint and pipe tobacco.
Hallie as Annie: [crying, seeing her mother for the first time] I』m sorry, it』s just I』ve missed you so much.
Elizabeth James: I know, it seems like it』s been forever.
Hallie as Annie: You have no idea.
Annie as Hallie: [after a discussion about how Annie as Hallie seems different to Chessy] Chessy, I changed a lot over the summer, that』s all.
Chessy, the Parker』s Maid: OK, boy if I didn』t know any better I』d say it』s almost like you were… forget it, it』s impossible.
Annie as Hallie: Almost if I were who, Chessy?
Chessy, the Parker』s Maid: Nobody, nobody, forget I mentioned it.
Annie as Hallie: Almost if I were, Annie?
Chessy, the Parker』s Maid: You know about Annie?
Annie as Hallie: I am Annie.
Elizabeth James: [after Hallie as Annie reveals the truth] You』re not Annie?
Hallie as Annie: That would be correct.
Elizabeth James: You』re Hallie?
Hallie as Annie: I am. Annie and I met at the camp and, and we decided to switch places. I』m sorry, but I』ve never seen you and I』ve dreamt of meeting you my whole life and Annie felt the exact same way about Dad so, so we sort of just switched lives. I hope you』re not mad because I love you so much, and I just hope that one day you could love me as me, and not as Annie.
Elizabeth James: Oh darling, I』ve loved you your whole life.
Martin, the James』 Butler: [sobbing] I』ve never been so happy in my entire life.
Hallie as Annie: His and hers kids. No offense, Mom, but this arrangement really sucks.
Elizabeth James: I agree, it totally sucks.
Annie: [Hallie is getting ready to cut Annie』s hair] Don』t shut YOUR eyes!
Hallie: Sorry, I』m just a little nervous!
Annie: YOU』RE nervous? An 11 year-old is cutting my hair!
[last lines]
Hallie: We actually did it!
Hallie: [playing poker with Annie at camp] I』ll tell you what. I』ll make you a little deal. Loser jumps into the lake after the game.
Annie: Excellent.
Hallie: Butt naked.
Annie: Even more excellent. Start unzipping Parker. Straight, in diamonds.
Hallie: You』re good James, but, you』re just not good enough. In your honor, a royal flush.
Meredith Blake: You know, the way your father described you, I expected a little girl, but you are so grown-up.
Annie as Hallie: I』ll be twelve soon. How old are you?
Meredith Blake: Twenty-six.
Annie as Hallie: Only fifteen years older than me! How old are you again, Dad?
Nick Parker: Wow, suddenly you』re so interested in math!
Annie: Any of your pictures ruined?
Hallie: Only the beautiful Leo DiCaprio…
Annie: Who?
Hallie: You』ve never heard of Leonardo DiCaprio? How far away is London anyway?
Meredith Blake: The day we get married is the day I ship those brats off to Switzerland, get the picture? It』s me, or them. Take your pick.
Nick Parker: Them.
Meredith Blake: What?
Nick Parker: T-H-E-M. Them. Get the picture?
Nick Parker: [hiking] I』m going to take the lead. You two help Meredith.
Meredith Blake: [looks at the girls] Sure you』ll help me. Right over a cliff you』ll help me…
Hallie: [whispering to Annie] That』s actually not a bad idea.
Annie: Yeah, see any cliffs?
Marva Kulp, Sr.: Excuse me, girls. I just got to have a sculp of these gorgeous strawberries. Would you care for some dear?
Hallie: Oh, no thanks, can』t. I』m allergic.
Marva Kulp, Sr.: Oh, that』s too bad. How about you, dear, strawberries?
Annie: Oh sorry I wish I could, but I can』t, I』m allergic.
Marva Kulp, Sr.: Yes, you just told me that over here. How』d you get over there? Well, first day at camp you』ll have to excuse the old girl.
[Annie walks away]
Marva Kulp, Sr.: At least I』m not putting salt in the sugar shakers. Well, actually sugar in the salt shakers, but… now where did she get off to?
Annie: Need a hand, Mer?
Meredith Blake: Not from you, thank you. Don』t think I can see pass those angelic faces. One more trick from you two, and I promise you, I』ll promise you I』ll make your lives miserable from the day I say 「I do.」 Got it?
Hallie: Got it, Cruella.
Meredith Blake: What did you call me?
Hallie: Nothing. Nothing. Not a thing, Cruella. Oh, by the way, Mer. I think I see something on your head.
[the lizard is on her head]
Nick Parker: You know, I may never be alone with you again. So about that day you packed, why』d you do it?
Elizabeth James: Oh, Nick. We were so young. We both had tempers, we said stupid things so I packed. Got on my very first 747, and you didn』t come after me.
Nick Parker: I didn』t know that you wanted me to.
Elizabeth James: Well, that really doesn』t matter anymore. So, let』s put on a good face for the girls and get the show on the road, huh?
Nick Parker: Yeah, sure. Let』s get the show on the road.
Meredith Blake: First change I make is to send that two-faced little brat off to boarding school in Timbuktu.
Richard, Meredith』s Assistant: Oof, Ice Woman!
Meredith Blake: Proud of it, babe!
Nick Parker: [after explaining to Elizabeth why they returned early from the camping trip] So, where』s Chessie? I』m starving.
Elizabeth James: Well, she and Martin went off to a picnic around noon. Yesterday.
Nick Parker: [Impersonating Cary Grant] Really. Who would have thought. My nanny, your butler.
Annie: [after Hallie surprises Elizabeth and Annie by arriving in London and showing up at their home before Elizabeth and Annie do] What are you doing here?
Hallie: It took us abound 30 seconds after you guys left for us to realize we didn』t want to lose you two again.
Elizabeth James: We?
Nick Parker: [walking in from another room] We. I made the mistake of not coming after you once, Lizzie. I』m not going to do that again no matter how brave you are.
Elizabeth James: And I suppose you just expect me to go weak at the knees, and fall into your arms and cry hysterically. And say we』ll just figure this whole thing out. A bi-continental relationship with our daughters being raised here and there. And. And, you and I just picking up where we left off and growing old together. And. And. C』mon Nick what do you expect? To live happily ever after?
Nick Parker: Yes. To all of the above. Except you don』t have to cry hysterically.
Elizabeth James: [With tears in her eyes] Oh, yes I do.
[he kisses her]
Nick Parker: You know, sometime if we』re ever really alone maybe we could talk about what happened between us. You know it』s all a bit hazy to me now. It ended so fast.
Elizabeth James: It started so fast.
Nick Parker: Well, that part I remember perfectly.
Elizabeth James: [after the limo pulls up to the end of an empty pier and everyone gets out] Where are we?
Nick Parker: This is where we』re eating?
Hallie: [Pointing to a 100+ foot yacht] No. Actually that』s where we』re eating.
Annie: She』s ours for the night.
Nick Parker: Wow. So, how exactly are we paying for this?
Annie: Well, we pooled our allowances.
Nick Parker: Yeah. Right. Annie?
Annie: Okay. Grandfather chipped in a bit.
Elizabeth James: Annie!
Annie: Okay. He chipped in a lot.
Hallie as Annie: Seeing all these wedding dresses, doesn』t it make you think about the 「f」 word?
Elizabeth James: The 「f」 word?
Hallie as Annie: My father!
Elizabeth James: [Hallie, as Annie, is underneath Elizabeth』s covers struggling to tell her about the switch] Annie!
Hallie as Annie: That』s where I have to go! I have to go see Annie!
Elizabeth James: Oh,I see, and where might Annie be?
Hallie as Annie: In Napa, with her father Nick Parker.
Annie: [Elizabeth and Hallie have arrived at the hotel to meet Nick and Elizabeth is drunk and Annie see her] She』s drunk! She』s never had more than one glass of wine her entire life and she chooses today to show up totally zonked!
Elizabeth James: [walking down the hall in the hotel] Hallie Parker!
[both girls exit from rooms across the hall from each other]
Elizabeth James: Oh, don』t do this to me. I』m already seeing double.
Hallie: Oh my god!
Annie: What?
Hallie: I have pierced ears.
Annie: No, no and no. Not happening. Sorry, wrong number. I won』t. I refuse.
Hallie: Then cutting your hair was a total waste. I mean, I got to camo with pierced ears and come home without them. Come on, get real.
Nick Parker: I told Hallie.
Meredith Blake: You did? And?
Nick Parker: She went ballistic. She started yelling in French. I didn』t even know she spoke French.
Hallie: [takes out a box of Oreo] Want one?
Annie: Oh, sure. I love Oreos. At home, I eat them with… I eat with peanut butter.
Hallie: You do? That is so weird.
[takes out a jar of peanut butter]
Hallie: So do I.
Annie: You』re kidding? Most people find that totally disgusting.
Hallie: I know. I don』t get it.
Annie: Me either.
❼ 天生一對英語怎麼說
問題一:天生一對用地道的英語怎麼說 天生一對
Perfect Couple(電影指灶名稱)
他們真是天生一對。
They couldn't be more perfectly matched.
2
都說了我們是天生一對的了。
I told you we're perfect for each other.
問題二:「天生一對」用英語怎麼說? Born a couple
問題三:天生一對用地道的英語怎麼說越多說法越好哦 ly trees in the hedge, and the board they carried threw
問題四:天生一對用英語怎麼說 天生一對
[名] Perfect Couple(電影名稱);
[例句]他們真是天生一對。
They couldn't be more perfectly matched.
問題五:我們是天生一對英文怎麼說。 we were meant for each other
問題六:天生一對英文解釋 born 俯f a couple
~~~~~~~~~~~~~~~~祝你進步,如對你有幫助,請及時採納~~~~~~~~~~~~~~~~
問題七:王嬌霞和羅濤是天生一對英語怎麼說 王嬌霞和羅濤是天生一對英語怎麼說
翻譯成英語
wangjaoxia and luotao are perfect Couple
名字就是翻成漢語拼音,
問題八:我與你本就是天生一對英文是什歲激么翻譯? 翻譯過來就是:
You and me are meant to be each other originally
另外,推薦你一個網站,我要模考,對於學習英語有一定幫助,希望可以幫到你
問題乎逗襪九:天生一對用地道的英語怎麼說 天生一對
Perfect Couple(電影名稱)
他們真是天生一對。
They couldn't be more perfectly matched.
2
都說了我們是天生一對的了。
I told you we're perfect for each other.
問題十:「天生一對」用英語怎麼說? Born a couple
❽ 關於歐美喜劇電影《天生一對》看完後用英語寫的不少於800單詞的觀後感,急用!
At the first time I saw the film, I was deeply touched by the naught and lovely twins, Especially the first time they were met at the school. It is very interesting, then I was touched by the content of the film, I think the love Is very important In our life, whenever you are, wherever you live, no matter what the situations we face, love is always in there, in our heart, it not changed by the environment we are, the true love is not change, it is can make us feel great no matter what the mood we are in,
The film gave me a good lesson about love after I saw it, the love about parents, the love between family members, from the film we can seen that the time has make the family apart, they live far away from each other, but what makes the family reunion, I think all the people can know the reason, it is about love, because they love each other very much, although they are apart along time, but the heart get close each other, the good end of this film can tell us above.
The true love is not changed by other peoples, in the film, the Meredith want to marry Nick because his property, but endless, so I think money can make many things come true, we can many things we want, when it comes to love, money can not make love come true forever, I think this film is a good example about life, so we should love each other in the family and cherish the relationships we made.