1. 史上最經典的電影台詞有哪些
1、《教父 》
Love is the one thing we're capable of perceiving that transcends time and space. (愛是一種力量,能讓我們超越時空的維度感知它的存在。)
4、《手機》
你開會呢吧?對。說話不方便吧?啊。那我說你聽。行。我想你了。噢。你想我了嗎?啊。昨天你真壞。嗨。你親我一下。不敢吧?那我親你一下。聽見了嗎?聽見了。
5、《大話西遊》
曾經有一份真誠的愛情放在我面前,我沒有珍惜,等我失去的時候我才後悔莫及,人世間最痛苦的事莫過於此。如果上天能夠給我一個再來一次的機會,我會對那個女孩子說三個字:我愛你。如果非要在這份愛上加上一個期限,我希望是……一萬年!
2. 求電影里的經典英文台詞對白
1,Frankly,my dear,I don』t give a damn. 坦白說,親愛的,我一點也不在乎。(《亂世佳人》1939)
2,I』m going to make him an offer he can』t refuse. 我會給他點好處,他無法拒絕。(《教父》1972)
3, You don』t understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I could』ve been somebody,instead of a bum, which is what I am. 你根本不能明白!我本可以獲得社會地位,我本可以是個競爭者,我本可以是任何有頭有臉的人而不是一個毫無價值的遊民! (《碼頭風雲》1954)
4,Toto,I』ve got a feeling we』re not in Kansas anymore. 托托,我想我們再也回不去堪薩斯了。(《綠野仙蹤》1939)
5,Here』s looking at you,kid. 就看你的了,孩子。(《卡薩布蘭卡》1942)
6,Go ahead,make my day. 來吧,讓我也高興高興。(《撥雲見日》1983)
7,All right,Mr.DeMille,I』m ready for my close-up. 好了,德米勒先生,我已經准備好拍攝我的特寫鏡頭了。(《日落大道》1950)
8,May the Force be with you. 願原力與你同在。(《星球大戰》1977)
9,Fasten your seatbelts. It』s going to be a bumpy night. 系緊你的安全帶,這將是一個顛簸的夜晚。(《彗星美人》1950)
10,You talking to me?你是在和我說話嗎?(《計程車司機》1976)
11、原文:"Would you be shocked if I changed into something more comfortable?" 出處:瓊?哈羅(Jean Harlow),《地獄天使》Hell's Angels,1930 譯文:"假如我換一身更舒服的衣服你會覺得震驚嗎?"
12,I love the smell of napalm in the morning. 我喜歡聞彌漫在清晨空氣中的汽油彈味道。(《現代啟示錄》1979)
13,Love means never having to say you』re sorry. 愛就是永遠不必說對不起。(《愛情故事》1970)
14、原文:"I could dance with you'til the cows come home. On second thought, I'd rather dance with the cows until you came home." 出處:格羅克?馬克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933 譯文:"我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我寧願和母牛一起跳舞直到你回家。"
15、原文:"You talking'to me?" 出處:羅伯特?德尼羅,《出租汽車司機》Taxi Driver,1976 譯文:"你在跟我說話嗎?"
16、原文:"Gif me a visky, ginger ale on the side, and don'be stingy, baby." 出處:葛麗泰?嘉寶,《安娜?克里斯蒂》Anna Christie,1930 譯文:"給我一杯威士忌,裡面兌一些姜味汽水。寶貝兒,別太吝嗇了。"
17、原文:"life was like a box a chocolates, never know what you're gonna get." 出處:湯姆?漢克斯,《阿甘正傳》Forrest Gump,1994 譯文:"生活就像一盒巧克力:你永遠不知道你會得到什麼。"
18,Made it,Ma!Top of the world! 好好去做吧,站在世界之巔!(《殲匪喋血戰》1949)
19,I』m as mad as hell,and I』m not going to take this anymore!我瘋狂得如同地獄中的惡魔,我不會再這樣繼續下去了!(《電視台風雲》1976)
20,Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship. 路易斯,我認為這是一段美好友誼的開始。(《卡薩布蘭卡》1942)
21、原文:"It's not the men in your life that counts, it's the life in your men." 出處:米·威斯特(Mae West),《我不是天使》I'm No Angel,1933 譯文:"並不是你生活中的男人有價值,而是你與男人在一起的生活。"
22,Bond.James Bond. 邦德,詹姆士邦德。(《諾博士》1962)
23,There』s no place like home. 沒有一個地方可以和家相提並論。(《綠野仙蹤》1939)
24,I am big!It』s the pictures that got small. 我是巨大的!是這些照片讓我變得渺小了。(《日落大道》1950)
25,Show me the money! 讓我看到錢!(《甜心先生》1996)
28,Play it,Sam. Play』As Time Goes By』. 彈這首,山姆,就彈"時光流逝"。(《卡薩布蘭卡》1942)
29,You can』t handle the truth! 你不能操縱事實!(《義海雄風》1992)
30,I want to be alone.我想一個人呆著。(《大飯店》1932)
31,After all,tomorrow is another day! 畢竟,明天又是新的一天!(《亂世佳人》1939)
33,I』ll have what she』s having.我會擁有她所擁有的。(《當哈里遇上薩莉》1989)
37,I』ll be back. 我會回來的。(《終結者》1984)
38,Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth. 現在,我想我是這個世界上最幸運的人。(《揚基的驕傲》1942)
40,Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you』re gonna get. 媽媽說生活就像一盒巧克力,你永遠都不知道你會得到什麼。(《阿甘正傳》1994)
43,We』ll always have Paris.我們永遠都懷念巴黎(那段美好的時光)。(《卡薩布蘭卡》1942)
46,Oh,Jerry,don』t let』s ask for the moon.We have the stars. 噢,傑瑞,不要再乞求能得到月亮了,我們已經擁有星星了。(《揚帆》1942)
48,Well,nobody』s perfect.人無完人。(《熱情似火》1959)
51,You』ve got to ask yourself one question:〃Do I feel lucky?〃Well,do ya,punk? 你應該問你自己一個問題:"我是幸運的嗎?"快點去做,年輕人,無知的年輕人。(《警探哈里》1971)
52,You had me at〃hello.〃當你說"你好"的那一刻起就擁有我了。(《甜心先生》1996)
54,There』s no crying in baseball! 在棒球運動中沒有哭泣!(《紅粉聯盟》1992) 56,A boy』s best friend is his mother. 一個男孩最好的朋友是他的母親。(《驚魂記》1960)
57,Greed,for lack of a better word,is good. 沒有比"貪婪"更好的詞語了。(《華爾街》1987)
58,Keep your friends close,but your enemies closer. 親近你的朋友,但更要親近你的敵人。(《教父II》1974)
59,As God is my witness,I』ll never be hungry again. 上帝為我作證,我不會再讓自己挨餓了。(《亂世佳人》1939)
63,Mrs.Robinson,you』re trying to seceme.Aren』t you? 羅賓遜太太,你是在引誘我,對嗎?(《畢業生》1967)
67,Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine. 世界上有那麼多的城鎮,城鎮中有那麼多的酒館,她卻走進了我的(酒館)。(《卡薩布蘭卡》1942)
71,Wait a minute,wait a minute.You ain』t heard nothin』yet! 等一會兒,等一會兒。你肯定聽到了什麼!(《爵士歌手》1927)
75,I have always depended on the kindness of strangers. 我總是非常依賴陌生人的仁慈。(《慾望號街車》1951)
83,Listen to them. Children of the night. What music they make. 快點來聽!黑夜中孩子的聲音是他們締造的美妙音樂。(《吸血鬼》1931)
94,I feel the need-the need for speed! 我感到一種需要,一種加速的需要!(《壯志凌雲》1986)
95,Carpe diem. Seize the day,boys. Make your lives extraordinary. 人生就應該是快樂的,要抓住每一天,孩子們。讓你們的生活變得非凡起來。(《死亡詩社》1989) 100,I』m king of the world!我是世界之王!(《泰坦尼克號》1997)
3. 100句阿甘正傳經典台詞
1、Life was like a box of chocolates, you never know what you're going to get.
生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料。
2、Stupid is as stupid does.
蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福。
3、Miracles happen every day.
奇跡每天都在發生。
4、It made me look like a ck in water.
它讓我如魚得水。
5、I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidental—like on a breeze.
我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄盪。
4. 《在線懸賞》求五部英語電影台詞(每部不少於五句)
英文名: Forrest Gump
中文名: 阿甘正傳 | 福雷斯特·岡普
主 演: (湯姆·漢克斯 Tom Hanks) (羅賓·萊特·潘 Robin Wright Penn) (加利·西尼斯 Gary Sinise) (邁克爾蒂·威廉森 Mykelti Williamson) (莎莉·菲爾德 Sally Field) ( Rebecca Williams)
Forrest Gump: Will you marry me?
[Jenny turns and looks at him]
Forrest Gump: I'd make a good husband, Jenny.
Jenny Curran: You would, Forrest.
Forrest Gump: But you won't marry me.
Jenny Curran: You don't wanna marry me.
Forrest Gump: Why don't you love me, Jenny? I'm not a smart man, but I know what love is.
Jenny Curran: Run Forrest! Run!
[young Jenny's father is chasing her through the fields to beat her when she stops and hides]
Young Jenny Curran: Dear God, make me a bird. So I could fly far. Far far away from here.
Forrest Gump: My momma always said, "Life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get."
===========================
英文名: The Shawshank Redemption
中文名: 肖申克的救贖 | 刺激1995 | 月黑高飛
主 演: (蒂姆·羅賓斯 Tim Robbins) (摩根·弗里曼 Morgan Freeman) (鮑勃·高頓 Bob Gunton) (威廉·桑德勒 William Sadler) (克萊希·布朗 Clancy Brown) (吉爾·貝洛 Gil Bellows)
Red: That tall drink of water with the silver spoon up his ass.
Red: [narrating] Prison life consists of routine, and then more routine.
Red: [narrating] I wish I could tell you that Andy fought the good fight, and the Sisters let him be. I wish I could tell you that - but prison is no fairy-tale world. He never said who did it, but we all knew. Things went on like that for awhile - prison life consists of routine, and then more routine. Every so often, Andy would show up with fresh bruises. The Sisters kept at him - sometimes he was able to fight 'em off, sometimes not. And that's how it went for Andy - that was his routine. I do believe those first two years were the worst for him, and I also believe that if things had gone on that way, this place would have got the best of him.
Warden Samuel Norton: Do you enjoy working in the laundry?
Andy Dufresne: No sir, not especially.
Andy Dufresne: You know what the Mexicans say about the Pacific?
Red: No.
Andy Dufresne: They say it has no memory. That's where I want to live the rest of my life. A warm place with no memory.
[Boggs sizes Andy up]
Boggs: Hey, anybody come at you yet? Anybody get to you yet?
[Andy looks at him in puzzlement]
Boggs: Hey, we all need friends in here. I could be a friend to you.
[Andy walks away]
Boggs: Hey... Hard to get. I like that...
Red: [narrating] But then, in the spring of 1949, the powers that be decided that...
Warden Samuel Norton: The roof of the license-plate factory needs resurfacing. I need a dozen volunteers for a week's work. As you know, special detail carries with it special privledges.
Red: [narrating] It was outdoor detail - and May is one damn fine month to be working outdoors.
===========================
英文名: Titanic
中文名: 泰坦尼克號 | 鐵達尼號 | 泰坦尼克 | 鐵達尼克號
主 演: (萊昂納多·迪卡普里奧/李奧納多狄卡皮歐 Leonardo DiC) (凱特·溫斯萊特 Kate Winslet) (比利·贊恩 Billy Zane) (凱茜·貝茨 Kathy Bates) (弗朗西絲·費舍爾 Frances Fisher) (格洛莉婭·斯圖亞特 Gloria Stuart)
Jack: That's the one good thing about Paris: there's a lot of girls willing to take their clothes off.
[Rose shows Jack her engagement ring]
Jack: God! Look at that thing! You would've gone straight to the bottom.
Jack: Don't do it.
Rose: Stay back! Don't come any closer!
Jack: Come on, just give me your hand. I'll pull you back over.
Rose: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!
Jack: [He approaches slowly, gesturing to his cigarette to show that he is approaching merely to throw it over the side into the ocean] No, you won't.
Rose: What do you mean, "No, I won't"? Don't presume to tell me what I will and will not do, you don't know me!
Jack: Well, you woulda done it already.
Rose: You're distracting me! Go away!
Jack: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm, I'm 'onna have to jump in there after you.
Rose: Don't be absurd. You'd be killed!
===========================
英文名: Braveheart
中文名: 勇敢的心 | 驚世未了緣 | 英雄本色
主 演: (梅爾·吉布森/梅爾·吉勃遜 Mel Gibson) ( James Robinson) (西恩·洛羅 Sean Lawlor) ( Sandy Nelson) (詹姆斯·卡沙莫 James Cosmo) (肖恩·麥金利 Sean McGinley)
Robert's Father: At last, you know what it means to hate. Now you're ready to be a king.
Robert the Bruce: My hate will die with you.
Princess Isabelle: The king desires peace.
William Wallace: Longshanks desires peace?
Princess Isabelle: He declares it to me, I swear it. He proposes that you withdraw your attack. In return he grants you title, estates, and this chest of gold which I am to pay to you personally.
William Wallace: A lordship and titles. Gold. That I should become Judas?
Princess Isabelle: Peace is made in such ways.
William Wallace: Slaves are made in such ways. The last time Longshanks spoke of peace I was a boy. And many Scottish nobles, who would not be slaves, were lured by him under a flag of truce to a barn, where he had them hanged. I was very young, but I remember Longshank's notion of peace.
Robert the Bruce: Lands, titles, men, power... nothing.
Robert's Father: Nothing?
Robert the Bruce: I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace. He fights for something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart.
===========================
英文名: Brokeback Mountain
中文名: 斷背山 | 斷臂山
主 演: (希斯·萊傑/海斯·雷吉 Heath Ledger) (傑克·格萊恩哈爾 Jake Gyllenhaal) (蘭迪·奎德 Randy Quaid) ( Valerie Planche) (David Trimble) (Victor Reyes)
Jack Twist: Tell you what. The truth is... sometimes I miss you so much I can hardly stand it.
Lureen Newsome: Do you think I'm going too fast? Maybe I should put on the brakes?
Jack Twist: Fast or slow, I like the direction you're going.
Ennis Del Mar: I'm gonna tell you this one time, Jack fuckin' Twist, an' I ain't foolin'. What I don't know - all them things that I don't know - could get you killed if I come to know them. I ain't jokin'.
Jack Twist: Yeah well try this one, and I'll say it just once!
Ennis Del Mar: Go ahead!
Jack Twist: Tell you what, we coulda had a good life together! Fuckin' real good life! Had us a place of our own. But you didn't want it, Ennis! So what we got now is Brokeback Mountain! Everything's built on that! That's all we got, boy, fuckin' all. So I hope you know that, even if you don't never know the rest! You count the damn few times we have been together in nearly twenty years and you measure the short fucking leash you keep me on - and then you ask me about Mexico and tell me you'll kill me for needing somethin' I don't hardly never get. You have no idea how bad it gets! I'm not you... I can't make it on a coupla high-altitude fucks once or twice a year! You are too much for me Ennis, you sonofawhoreson bitch! I wish I knew how to quit you.
Ennis Del Mar: [crying] Well, why don't you? Why don't you just let me be? It's because of you Jack, that I'm like this! I'm nothin'... I'm nowhere... Get the fuck off me! I can't stand being like this no more, Jack.
Jack Twist: I wish I knew how to quit you.
John Twist: Jack used to say, "Ennis Del Mar," he used to say; "I'm gonna bring him up here one of these days, and we'll lick this damn ranch into shape. Had some half-baked notion the two of you was gonna move up here. Build a cabin, help run the place.