A. 尋找幾部有中英字幕的好看的英文電影
喜劇啊,那金凱瑞的首當其沖.比如<神探飛機頭>,<楚門的世界>,<變相怪傑>,<大話王>.
其他嘛,看看<史密斯夫婦>,如果真正想練英語,有很經典的對白,你可以學學,比如<聞香識女人>裡面Colonel的所有話都很精闢.
很多隻看過影片不記得名字,相當相當不錯的文藝片,可惜都忘記了.
還有比較幽默的片子是亞當·桑德勒的<初戀50次>,<抓狂訓練班>
還有他演的文藝片,這個名字是我費了好大的勁才找到的.非常非常好的一部片子<西班牙女傭>,裡面有些西班牙語,呵呵,不過是個美國片,主語是英語.很經典的片子.
還有卡梅倫-迪亞茲的<偷穿高跟鞋>.很好的生活文藝片,內容貼近現實,而且感人至深.
我說的這些影片在emule(電驢下載工具)里都能下載到,無一例外,雖然很多其他下載工具,比如什麼訊雷,都能提供這些影片的下載,但是很多是翻譯過來的,而且畫面不夠好,下載這么長時間,還是覺得emule最可靠.基本都是英語原聲,無後期翻譯配音,裡面對於影片的介紹也非常詳細.至於字幕想要中文或者英文,如果下載里沒有附帶的話,可以到射手網里去找,網路搜索射手網,提供最全面的字幕.
B. 電影英語,原聲,國語有啥區別
1、語言不同
原聲電影的語言是使用原本的聲音,例如泰語、英語、俄語、法語等,原本電影是什麼語言就用什麼語言;
英語電影的語言是英語,不論這個以前是什麼語言,都改為英語;
國語電影用的則是國語,個別地區使用粵語。
2、配音不同
原聲電影用的都是原配音或者不使用配音,並無改變;
英語電影則使用的新配音演員,或者本身為英語電影;
國語電影也用的新配音,或者本身為國語電影。
3、字幕不同
原聲電影無字幕,或者為雙語字幕,比如日語和漢語、俄語和漢語等;
英語電影也為雙語字幕,英語和漢語;
國語電影的字幕為國語。
C. 看美國電影 推薦看國語版還是英語原聲版 理由呢
當然是英語原聲了,可以練習英語聽力,提高詞彙量。通過原聲的大小,語音語調還可以更好的體會人物的心情。
D. 適合小朋友看的英文電影有哪些
英語原聲電影推薦:
1、《極地特快》The Polar Express
適合年齡:3歲以上
每次看總能有不一樣的體會,這是一部單純呈現人與狗之間的情誼,跨越語言障悉歲礙、全世界觀眾都能看懂的影片一種忠誠的真實演繹判銀,一種對於我們內心的徹底洗滌。希望、忠誠、永遠都不能忘記你所愛的人,這正是八公教會孩子的。
E. 好看又經典的英文電影有哪些
好看又經典的英文電影推薦:
1、 Avatar (2009)《阿凡達》
《阿凡達》是有史以來視覺上最唯美的電影之一。盡管一些人抱怨說,當他們第一次看到電影里的特效的時候很震驚,但是這部電影推動現代電影技術進入到了一個新紀元,開創了3D立體電影時代。影片講述了一個跨物種的愛情故事。對於電影愛好者來說,阿凡達是一部必看影片。
F. 看了這么長時間美劇 發現外國電影都不怎麼用配音 大都是原聲 這是為什麼難道美國各地區發音都一樣
因為藝術是需要完整的表現的。
電影、電視劇都是視聽的藝術,表現形式離不開畫面和聲音兩部分,演員在表演時的對白,也是整個藝術品的一部分,演員的情緒入戲以後,所發出的聲音是符合當時的情節、主人公的心態、情緒的,但是如果配音的話, 就等於在另一個場景里重新製造一遍當時的情景, 屬於第二次創作,這樣就會破壞原本的藝術完整性,盡管配音也許音效會更好,但是面對藝術的完整而言,創作者們寧願選擇完整。
也許你會發現,在電影節、評比中,評委們都會要求看原聲版,不會要求翻譯過來,寧肯看字幕,也不需要翻譯配音,這就是他們對藝術鑒賞的要求。在中國,尤其是現在,越來越多的人也已經開始喜歡看原聲版的電影配字幕了,其實這是正確的,盡管外語聽不懂,但是會通過語氣、語調來領略到演員的表演、情感的表達,這是 最原始的,也是最准確的,經過翻譯配音之後,就失去藝術的完整性了。
在這個基礎上,越來越多的影視劇在創作上也開始啟用演員的同期錄音,這樣既省去了後期配音的麻煩,又能考驗演員的台詞功底,更重要的是能讓觀眾完整地欣賞藝術。