⑴ 求飛屋環游記、馴龍高手、歌舞青春、冰河世紀、怪物史迪克,其中的一部較好台詞,3·~5分鍾。
尋龍高手開始台詞:
這里是博克村,絕望谷向北航行十二天,到達極寒地以南,它就坐落在痛苦之經線上。我的村莊,一言蔽之,堅固。它有七代人的歷史,但每所建築仍然嶄新如初。我們打漁,狩獵,享受迷人的日落。唯一的麻煩就是害蟲,許多地方有老鼠或蚊子,而我們有~~龍。換做其他人就逃走了,可我們不走,我們是維京海盜,我們以頑固著稱。我的名字叫做卡嗝,不是個好名字,但好歹也不算最差。父母相信駭人聽聞的名字能嚇走山精,好像我們「迷人」的維京風度還不夠嚇人。這是偉岸的史忒克,部落首領,聽說他在嬰兒時期曾把一條龍的腦袋齊肩削去,問我相信么?是的我信。這個語氣不善裝著假肢的蠢蛋名叫嘉伯,我從小就在他手下當學徒,好吧。。。現在也不大。看吧,這就是村莊的老房子總是新的原因。嘔,那是小魚腳,鼻涕嘮,雙胞胎韓福奈和爆福奈,還有~~雅絲翠。總有一天我也要去戰斗,因為在這里殺死一條龍意味著全部:一條耐得龍能讓我小有名氣;鋸齒龍比較難對付,除掉其中一隻肯定能讓我交到女朋友;至於雙頭龍,它屬珍惜物種,雙頭意味著雙倍的地位;還有凶煞夢魘,只有維京精英才敢捕殺它們,它們喜歡讓自己著火;但終極戰利品是誰都沒見過的龍,我們稱之為——夜煞。這種龍不偷糧食,從不露面,而且從不失手。沒有殺過夜煞,所以我才要成為第一個!
⑵ 《馴龍高手》經典英語台詞
《馴龍高手》由夢工廠動畫製作,於2010年3月26日上映。其故事內容改編自葛蕾熙達·柯維爾於2003年所作的同名童書《如何馴服你的龍》。講述一個住在博克島的維京少年希卡普,他必須通過馴龍測驗,才能正式成為維京勇士。馴龍測驗即將到來,希卡普必須把握這唯一的機會,向族人和他爸爸證明他存在的價值。但是,當希卡普遇見一隻受傷的龍,並且和這只龍成為朋友之後,希卡普的世界將從此徹底改變。下面我為大家帶來《馴龍高手》經典英語台詞,希望大家喜歡!
《馴龍高手》經典英語台詞:
Hiccup: I’m sorry, dad. I’m not the chief that you wanted me to be. And I’m not the peacekeeper I thought I was. I... don’t know...
小嗝嗝:對不起 爸。我沒能成為你期望中的領袖,也沒能像我想像中那樣捍衛和平。我,不知道……
Hiccup: I, uh... I was so afraid of becoming my dad. Mostly because I thought I never could. How-how do you become someone... that great, that... brave, that... selfless? I guess you can only try. A chief protects his own. We’re going back.
小嗝嗝:我,我曾好怕變成父親那樣,因為我覺得我將永遠無法做到像他那樣。究竟怎麼才能成為一個那麼偉大、那麼勇敢、那麼無私的人呢?我想我只有盡力了。首領要保衛自己的領土,我們要回去。
Valka: You came early into this world. You were such a wee thing. Oh, so frail, so fragile. I feared you wouldn’t make it. But your father... he never doubted. He always said you’d become the strongest of them all. And he was right. You have the heart of a chief, and the soul of a dragon. Only you can bring our worlds together. That... is who you are, son.
母親:你是個早產兒,你出生的時候個子好小,是那麼脆弱,那麼不堪一擊。我害怕你會夭折。但是你父親他從未懷疑過,他總說你會成為他們之中最強壯的一個。他說得對,你擁有領袖的心胸和龍的靈魂。只有你才能把我們的世界維系起來,你就是這樣的人,兒子。
Gobber: May the Valkyries welcome you, and lead you through Odin’s great battlefield. May they sing your name with love and fury, so that we might hear it rise from the depths of Valhalla, and know that you’ve taken your rightful place at the table of kings. For a great man has fallen. A warrior. A chieftain. A father. A friend.
高勃:願武神迎接你,引領你穿過奧丁的偉大戰場。願他們用愛和狂怒歌唱你的名字。讓我們聽到由瓦爾哈拉殿堂深處傳來的頌歌,北歐神話主神兼死亡之神奧丁接待英靈的殿堂。在國王之桌上,你已獲得了應有的席位。一位偉人從此隕落,他同時也是一名勇士,一位族長,一位慈父和一位摯友。
《馴龍高手》幕後花絮:
影片改編自克蕾熙達·柯維爾的同名兒童圖書。
影片的導演克里斯·桑德斯在2006年末因為在《閃電狗》創作上與《閃電狗》的監制約翰·拉塞特產生分歧而離開迪士尼動畫部,後來改投夢工廠,本片是他在夢工廠的第一部導演作品。
影片里中無齒龍的角色設定,部分靈感來源於2002年的《星際寶貝》,而這部動畫片的導演正是《馴龍記》的導演克里斯·桑德斯。
本片還在冬奧會期間特別製作了七段和奧運會有關的短片,展現了11世紀的“維京冬奧會”。
這次首度為動畫獻聲,為希卡普配音的傑伊·巴魯切爾說:“我比這部動畫里配音的角色要大十歲,但是我卻不覺得和他有代溝,這個角色其實是所有人年輕時候的一個投影。
⑶ 馴龍高手英文台詞佳句
Hiccup: I'm sorry, dad. I'm not the chief that you wanted me to be. And I'm not the peacekeeper I thought I was. I。 don't know。
小嗝嗝:對不起 爸。我沒能成為你期望中的領袖,也沒能像我想像中那樣捍衛和平。我,不知道……
Hiccup: I, uh。 I was so afraid of becoming my dad. Mostly because I thought I never could. How-how do you become someone。 that great, that。 brave, that。 selfless? I guess you can only try. A chief protects his own. We're going back.
小嗝嗝:我,我曾好怕變成父親那樣,因為我覺得我將永遠無法做到像他那樣。究竟怎麼才能成為一個那麼偉大、那麼勇敢、那麼無私的人呢?我想我只有盡力了。首領要保衛自己的領土,我們要回去。
Valka: You came early into this world. You were such a wee thing. Oh, so frail, so fragile. I feared you wouldn't make it. But your father。 he never doubted. He always said you'd become the strongest of them all. And he was right. You have the heart of a chief, and the soul of a dragon. Only you can bring our worlds together. That。 is who you are, son.
母親:你是個早產兒,你出生的時候個子好小,是那麼脆弱,那麼不堪一擊。我害怕你會夭折。但是你父親他從未懷疑過,他總說你會成為他們之中最強壯的一個。他說得對,你擁有領袖的心胸和龍的靈魂。只有你才能把我們的世界維系起來,你就是這樣的人,兒子。
Gobber: May the Valkyries welcome you, and lead you through Odin's great battlefield. May they sing your name with love and fury, so that we might hear it rise from the depths of Valhalla, and know that you've taken your rightful place at the table of kings. For a great man has fallen. A warrior. A chieftain. A father. A friend.
高勃:願武神迎接你,引領你穿過奧丁的偉大戰場。願他們用愛和狂怒歌唱你的名字。讓我們聽到由瓦爾哈拉殿堂深處傳來的頌歌,北歐神話主神兼死亡之神奧丁接待英靈的殿堂。在國王之桌上,你已獲得了應有的席位。一位偉人從此隕落,他同時也是一名勇士,一位族長,一位慈父和一位摯友。
1、Okay, but I hit a Night Fury. It's not like the last few times, Dad!
但是我擊中了夜煞。和上幾次不一樣,爸爸!
2、Stoick: I need to speak with you too, son. I think it's time you to learned to fight dragons.
兒子,我也正想和你說些事。我認為你該學習屠龍了。
3、I know it seems hopeless, but the truth is you won't always be around to protect him.
我知道這希望渺茫,但是你不能總是保護他。
4、I'm a Viking. I'm a Viking! I did this.
我是維京人!我是維京人!是我做的。
5、Hiccup: Oh, the Gods hate me. Some people lose their knife or their mug. No, not me! I managed to lose an entire dragon.
哦,上帝不喜歡我。有些人會弄丟刀子,杯子。不,不應該是我啊!我弄丟了一條龍!
6、Stoick: Stop! Just, stop! Every time you step outside disaster falls. Can you not see that I have bigger problems?
閉嘴!給我閉嘴!你一出門,災難就降臨。你沒發現我還有更大的麻煩嗎?
7、Snotlout: I've never seen any one mess up that badly. That helped!
好厲害的敗家子啊,太帥了!
8、Stoick: My father told me to bang my head against a rock, and I did it. I thought it was crazy, but I didn't question him.
我父親讓我用頭去撞石頭,我照做了。我覺得這很瘋狂,但是我沒問他為什麼。
9、Hiccup: Between you and me, the village could do with a little less feeding, don't you think?
看這身材差距,如果都不像你們這么碩大,村子也可以少負擔些口糧?
10、I ordered an extra large boy with beefy arms. Extra guts and glory on the side. This here. This is a talking fish bone!
我要的是壯如牛的男孩,另外還得有勇氣和榮譽感。這個,你給我的分明是火柴棒!
11、Gobber: Now, you're thinking about this all wrong. It's not so much what you look like. It's what's inside that he can't stand.
不,你想錯了,他在乎的不是你的外表,他看重的是你的靈魂。
12、Stoick: We're Vikings. It's an occupational hazard. Now who's with me? Alright。Those who stay will look after Hiccup.
我們是維京人,冒險是維京人的天職。那麼,誰和我一起去?好吧……留下來的人照看Hiccup。
13、Stoick: He'd be killed before you let the first dragon out of its cage.
在你放出第一條龍之前,他就會被嚇死。
14、He doesn't listen. He has the attention span of a sparrow. I take him fishing and he goes hunting for。for Trolls!
他從來不聽我的話,他寧可盯著看麻雀。我帶他去捕魚,他卻跑去找……巨魔!
It's twelve days north of hopeless and a few degrees south of freezing to death.
It's located solodly on the meridian of misery.
My village.In a word,sturdy.
It's been here for seven generations,but every single building is new.
We have fishing,hunting and a charming view of the sunsets.
The only problems are the pests.
You see,most places have mice or mosquitoes.
We have 。。。.dragons.
Most people would leave.Not us.
We are Vilings.We have stubbornness issues.
My name is Hiccup.
Great name,I know.But it's not the worst.
Parents believe a hideous name will frighten off gnomes and trolls.
Like our charming Viking demeanor wouldn't do that.
-Morning!
-What are you doing here?-Get inside!
-What are you doing out?-Get back inside!
-Hiccup!What is he doing?What are you doing out?Get inside!
That's Stoick the Vast, chief of the tribe.
When he was a baby,he popped a dragon's head clean off its shoulders.
Do I believe it?Yse, I do.
-What have we got?
-Gronckles,Nadders,Zipplebacks,Hoark saw a Mostrous Nighttmare.
-Any Night Furies?-None so far.
-Good.
Hoist the torches!
-NICE OF YOU TO JOIN THE PARTY!i THOUGHT YOU;D BEEN CARRIED OFF!
-Who,me?No,come on.I'm way too muscular for their taste.They wouldn't know what to do with all this.
-They need toothpicks,don't they?
The meathead with attitude and interchangeable hands is Gobber.
I've been his apprentice since I was little.Well,litter.
-Move to the lower defenses.We'll counterattack with the catapults.
-Hurry!
See?Old village,lots and lots of new houses.
一部分啦 不容易嘛 給個好評
【1】Like our charming Viking demeanor wouldn't do that.
好像我們"迷人"的維京風度還不夠嚇人
【2】We have fishing, hunting, and a charming view of the sunsets.
我們打漁狩獵享受迷人的日落
【3】Oh, you have made plenty of marks. All in the wrong places
你的名聲已經夠響亮了簡直臭名昭著
【4】Because killing a dragon is everything around here
因為在這里殺死一條龍意味著全部
【5】Taking down one of those would definitely get me a girlfriend.
除掉其中一隻肯定能讓我交到女朋友
【6】Either we finish them or they'll finish us.
我們不消滅它們就會被它們消滅
【7】Stop! Just, stop! Every time you step outside disaster falls. Can you not see that I have bigger problems?
閉嘴!給我閉嘴!你一出門,災難就降臨。你沒發現我還有更大的麻煩嗎?
【8】Now, you're thinking about this all wrong. It's not so much what you look like. It's what's inside that he can't stand.
現在,你想錯了,他在乎的不是你的外表,他看重的是你的靈魂。
【9】We're Vikings. It's an occupational hazard. Now who's with me? Alright。Those who stay will look after Hiccup.
我們是維京人,冒險是維京人的天職。那麼,誰和我一起去?好吧……留下來的人照看Hiccup。
【10】
Between you and me, the village could do with a little less feeding, don't you think?
看這身材差距,如果都不像你們這么碩大,村子也可以少負擔些口糧?
辛勤勞作,望採納,謝謝。
Every time you step outside disaster falls. 你一出門 災難就降臨! Winter is almost here and I have an entire villafeed! 冬天臨近了 我還得喂飽全村人! I, I can't stop myself. I see a dragon and I have to just。
我控制不住自己,每當我看到龍,就想。 Great name,I know.But it's not the worst. 好名字,我知道。
但是它不是最差的。 you are many things, Hiccup, but a dragon killer is not one of them. 你可以勝任很多職責,但決不是捕龍者。
Between you and me, the village could do with a little less feeding, don't you think?看這身材差距,如果都不像你們這么碩大,村子也可以少負擔些口糧。
Hiccup: I really did hit one!
Gobber: Sure, Hiccup.
Hiccup: He never listens!
Gobber: Well, it runs in the family.
Hiccup: And when he does, its always with this disappointed scowl, like someone skimmed on the meat in his sandwich.
[imitating]
Hiccup: "Excuse me, barmaid! I'm afraid you brought me the wrong offspring! I ordered an extra-large boy with beefy arms, extra guts and glory on the side.
This here, this is a talking fish-bone!"
Gobber: Now, you're thinking about this all wrong! It's not so much what you look like, it's what's inside that he can't stand.
Hiccup: Thank you for summing that up!
Gobber: Look the point is, stop trying so hard to be something you're not!
Hiccup: I just wanna be one of you guys!
Story takes place on the island is named Bock Island. Where there lived many robust Vikings .
Bok island's largest problem is the dragon,For thousands of years , the Vikings and the dragons fight with.Hicupe cant kill dragons,But once he caught toothless,and they become friend.In Dragon exam, small belch accidentally nightmare fierce attacks , Toothless in order to save the little hiccup hiccup was the Vikings to catch up. Viking Lair to find people with Toothless , but angered the Dragon King . Finally , a small belch belch and kill the dragon Toothless together , the other dragon finally no longer bound by the Dragon King , and living together in peace Viking people 。
It's twelve days north of hopeless and a few degrees south of freezing to death.
It's located solodly on the meridian of misery.
My village.In a word,sturdy.
It's been here for seven generations,but every single building is new.
We have fishing,hunting and a charming view of the sunsets.
The only problems are the pests.
You see,most places have mice or mosquitoes.
We have 。。。.dragons.
Most people would leave.Not us.
We are Vilings.We have stubbornness issues.
My name is Hiccup.
Great name,I know.But it's not the worst.
Parents believe a hideous name will frighten off gnomes and trolls.
Like our charming Viking demeanor wouldn't do that.
-Morning!
-What are you doing here?-Get inside!
-What are you doing out?-Get back inside!
-Hiccup!What is he doing?What are you doing out?Get inside!
That's Stoick the Vast, chief of the tribe.
When he was a baby,he popped a dragon's head clean off its shoulders.
Do I believe it?Yse, I do.
-What have we got?
-Gronckles,Nadders,Zipplebacks,Hoark saw a Mostrous Nighttmare.
-Any Night Furies?-None so far.
-Good.
Hoist the torches!
-NICE OF YOU TO JOIN THE PARTY!i THOUGHT YOU;D BEEN CARRIED OFF!
-Who,me?No,come on.I'm way too muscular for their taste.They wouldn't know what to do with all this.
-They need toothpicks,don't they?
The meathead with attitude and interchangeable hands is Gobber.
I've been his apprentice since I was little.Well,litter.
-Move to the lower defenses.We'll counterattack with the catapults.
-Hurry!
See?Old village,lots and lots of new houses.
打字很辛苦給點分吧。
好詞: 勤懇 勤奮 勤勉 勤快 勤儉 辛勤 刻苦 勤勞刻苦 勤工儉學 勤學苦練 勤勞儉朴 勤儉持家 勤勤懇懇 克勤克儉 任勞任怨 埋頭苦幹 吃苦耐勞 廢寢忘食 磨穿鐵硯 含辛茹苦 兢兢業業 起早摸黑 嘔心瀝血 聞雞起舞好句: 1、他只知道工作,像一台永不停歇的發動機,轉動,前進,再轉動,再前進。
2、媽媽非常勤快,辦什麼事都是高效率,就像秒針那樣馬不停蹄。 3、他不太愛說話,而且有一股除了學習、什麼也不注意的勁頭;只要有書看,便連吃飯也忘記了。
4、半夜裡,我揉了揉眼睛,發現屋裡還亮著光,起身一看,只見媽媽還在寫字台旁埋頭批改作業。 5、不用誰下命令,大家就你拖地,我擦玻璃,他寫壁報,各顯身手,忙得不亦樂乎。
6、媽媽加倍努力工作,勤奮得像蜜蜂采蜜、螞蟻搬家那樣。 7、爺爺非常勤勞,燒得一手好菜,特別是他蒸的雞,看了就讓人口水直流。
好段: 1、夜深了,我一覺醒來,一道溫柔的燈光透過我的睫毛射進來。我睜開惺松的雙眼,看到爸爸正伏案疾書。
他那雙眼睛布滿血絲,額上還滲出了一些細小的汗珠。爸爸身旁的一盞台燈射出一道道光輝,彷彿要和天上的星星斗輝爭明。
爸爸多勤奮呀! 2、英嫂是個勤勞慣了的人,她有事沒事都要到田頭地邊去轉轉。平日里,粗活、累活,她都肯幹得很。
你看,她家種的白菜地,長得像一片碧綠的水池。她的大頭菜個個都有湯碗那麼大,芭筍菜長得像根甘蔗,辣椒像一盞盞的大燈籠。
因此,她家的地里常常引來了不少參觀的鄉鄰。 3、爸爸為了趕制曬席,經常做工到深夜。
我想,爸爸長期這樣熬下去,身體會垮下來的。想到這里,我便下了床,來到爸爸跟前。
只見爸爸滿頭大汗,正聚精會神地工作著。他用菌刀把竹子破成四片,用卡子卡進竹子里,最後用刀背使勁捶卡子,「叭叭叭」,這聲音真像放鞭炮似的。
不一會兒,一根竹子就變成了十幾條蔑子了,爸爸手藝是多麼高超!「您怎麼還不睡,爸爸。」我問他。
他只是隨口答應我:「你去睡吧!」我真不想離開爸爸,可又說服不了他,只好站在一邊獃獃地看著。他那靈巧的手在蔑子上拉來拉去。
蔑子和他是老交情了,一點兒也不割他的手。要是我去做,那蔑子一定不會認我呢。
4、王阿姨今年30多歲,剪短頭發,中等個兒,大臉盤,濃黑的眉毛下閃著一雙聰慧的眼睛。她上身穿著一件洗得發白的藍褂子,右肩上釘了補丁,但補得很巧妙,並不難看;下身穿著一條咖啡色褲子,腳著一雙自做的白底黑幫的布鞋。
一看就知道是個會勤儉持家的人。 5、哥哥愛讀書,全家人都支持他,幫他借書。
過了一段時間,媽媽爸爸怕他讀書累著,便控制哥哥看書。不讓他看書,真比不讓他吃飯還難,哥哥還是偷著看。
一天夜裡,我發現他被窩里有光,揭開一看,原來他正借著手電筒的光亮看書呢!他發現了我,雙手擺動著,用懇求的目光看著我,好像對我說:「我的弟弟,千萬別告訴媽媽……」看到這個情景,我被哥哥這種酷愛讀書的精神感動了,獃獃地望著他,半晌說不出話來。 7、每天放學後,在班主任的帶領下,全班同學一起准時來到菜地果園。
男同學挖土挑肥,女同學澆水除草,分工明確而緊密配合。在我們的辛勤汗水澆灌下,在我們愛心的精心呵護中,綠油油的蔬菜在瘋長,沉甸甸的果子讓高大的樹枝笑彎了腰。
我們把蔬菜賣給學校食堂,而橘子則由學校統一收購。這些收人就成為我們的班費,用來開展知識競賽、扶持特困學生等有意義的事情。
名家好句好段: 他從唐詩下手,目不窺園,足不下樓,兀兀窮年,瀝盡心血。杜甫晚年,疏懶得「一月不梳頭」。
聞先生也總是頭發零亂,他是無暇及此的。飯,幾乎忘記了吃,他貪的是精神食糧;夜間睡得很少,為了研究,他惜寸陰、分陰。
深宵燈火是他的伴侶,因它大開光明之路,「漂白了的四壁」。——減克家《聞一多先生的說和做》 到處是老人。
到處是辛勤勞動著的老年人。身體佝僂,滿臉倦容,目光渾濁,老態龍鍾。
但是他們從沒有回家去休息的意思。相反,怕別人說他們笨拙,愈發要顯出另一種殷勤與忙亂。
你該記得看自行車、賣茶葉蛋老太太散亂的白發,你該記得磨剪刀、收廢品老伯伯污穢的雙手,你該記得賣蔥姜、刮魚鱗老太太冬天早晨的抖瑟,你該記得拉力車、賣棒冰老伯伯夏天背上的鹽花……在一個金錢支配著生活的世界裡,每個人都追求自主。——彭瑞高《只向老人鞠躬》最佳範文展示賣藕姑娘——謝肖冰 一天,放學回家,我看見胡同口圍著一群人。
上前一看,嗨,不過是「老農」在賣東西。 牆邊放著一輛自行車,車架左右掛著兩個籮筐,裡面放著兩筐藕。
藕上沾了一層薄薄的淤泥,不大容易看出它的好壞。一個十七、八歲的農村姑娘,坐在旁邊的一塊石頭上,黑黑的長辮上,黑紅的臉頰上都布滿了灰塵。
她並不象有些小販那樣起勁地吆喝,只是等人來問時才答上幾句,說起話來總是低著頭,顯得有些靦腆。做買賣不張口,真新鮮!幾個城市裡的小夥子,有意欺負這位朴實的農村姑娘,竟站在自行車前,「咔叭咔叭」地嗑著瓜子,瓜子皮四處亂飛。
這時,一位大媽走過來,拿起一隻藕,用指尖摳著上面的濕漉漉的淤泥。姑娘連忙站起身,沒說話,只是朝大媽一笑,隨手。