『壹』 電影英文怎麼說
電影英文:Movie(美式) 或 Film(英式)。
電影是19世紀美國國家生活水平上升大眾產生新需求的娛樂產物。電影根據視覺暫留原理,運用照相(以及錄音)手段把外界事物的影像(以及聲音)攝錄在膠片上,通過放映(同時還原聲音),用電的方式將活動影像投射到銀幕上(以及同步聲音)以表現一定內容的現代技術。
電影是一種視覺及聽覺藝術,利用膠卷、錄像帶或數位媒體將影像和聲音捕捉,再加上後期的編輯工作而成。
電影是一種綜合的現代藝術,亦正如藝術本身,有著復雜而繁多的科系。電影有很多類型,也有多種分類方法。
電影從有聲電影開始發展,目前已經到了電影的特技時代了。運用大量的電腦特技製作出來的電影,受廣大中年以下的朋友歡迎。
國外電影廣告在美國和英國的電影廣告中,有這樣八種標記:
(1)美國X——禁止未成年者觀看的影片,G——所有觀眾可看片,R——十七歲以下禁止觀看,PG——一般觀眾可看。
(2)英國U——內容正派片,A——一般觀眾可看片,X——18歲以下青少年禁看片,AA——少年兒童禁看的兇殺片。
(1)電影上的英語擴展閱讀
中國最早放映的電影——1896年8月11日法國商人在上海徐園「又一村」茶樓內放映的「西洋影戲」。
中國第一部電影是戲曲片京劇《定軍山》,內有《請纓》、《舞刀》等片斷,1905年(清光緒三十一年),由北京豐泰照相館攝制。無聲片,長約半小時。
中國第一部短故事片是《難夫難妻》(又名《洞房花燭》),1913年在上海拍攝,無聲片,鄭正秋編劇,鄭正秋和張石川聯合導演。此片是由亞細亞影戲公司開張後的第一部作品,首開家庭倫理劇之先河。
中國第一部長故事片——1921年中國影戲研究社在上海拍攝第一部長故事片《閻瑞生》。
中國現存最早的一部可放映電影——1922年由張石川導演的《勞工之愛情》又名《擲果緣》,是現存尚可放映的最早的一部中國電影,也是中國現存最早的故事片。
中國第一部有聲電影是《歌女紅牡丹》,明星影片公司1931年攝制,該片採用的是蠟盤配音的技術。
中國第一部開創電影奇跡的影片《破艙》,是完全一個人攝制的、零成本、即興創作(先拍攝後寫劇本)的電影長片,2013年楊誠俊導演電影。
中國第一部獲得國際大獎的影片是20世紀30年代由蔡楚生導演的《漁光曲》,它在1935年莫斯科國際電影節上獲「榮譽獎」。
『貳』 請問「電影的上半部分」用英語怎麼表達
The upper half of the movie
『叄』 電影里的英語日常生活用語
1. It's not like that. 不是那樣的。
It's not like that.這句話是用來辟謠的。當別人誤會了一件事的來龍去脈,你就可以跟他說It's not like that.「不是那樣的。」當然隨著語氣及情境的不同,It's not like that.這句話也有可能是你用來硬拗的藉口。
2. There is nothing good playing. 沒好電影可看。
這里的There's nothing good playing.是接著問句而來的,指的是「沒有好電影可看。」同樣的,若是電視上沒有好節目可看,你就可以說There's nothing good on TV.
3. I've gotten carried away. 我扯太遠了。
get carried away字面上的意思是「被帶走了」,那麼被帶走的是什麼呢?就是心思。當你或是他人說話的時候離了題,偏離主旨扯遠了。你就可以用上這個表達法I've / You've gotten carried away.
4. Good thing... 還好,幸好…
在美語當中若要表達中文里「還好,幸好…」的語氣,你就可以用Good thing...做開頭。這個句型非常簡單又好用,你只要在Good thing後面加上完整的句子就可以。
5. I don't believe you're bringing this up. 你現在提這件事真是豈有此理。
bring something up是指「提到(某件事)」。當然情況會有正反兩面。你若沒想到對方會提起這件事討罵,你可以說I don't believe you're bringing this up.而反過來說,若你很高興對方主動提起了一件事,你也可以用這個片語自然說出I am glad you are bringing this up.
6. spy on... 跟監(某人)
spy這個字就是「間諜」。當動詞用的意思自然就是「做間諜做的事」,也就是「監視,跟蹤」之意。當你要去監視跟蹤某人,美語中就說成spy on someone。
7. There's no other way of saying it.沒有別種說法。
有時候不管你再怎麼轉、再怎麼拗,也沒有辦法更婉轉或是避開一些絕對會出現的字,這時候你就可以用上There's no other way of saying it.這句話,來表達自己避無可避的為難,因為「沒有別種說法。」
8. That will not always be the case. 情況不會永遠是這樣。
case這個字有「情況」的意思,That will be the case.就是指「情況就會是這樣了。」
但是你若覺得現在的情況只會是暫時,不會長久,你就可以反過來說That will not always be the case.「情況不會永遠是這樣。」
9. She is coming on to you. 她對你有意思。
She is coming on to you.這句話是用在兩性的關繫上,意思是「她對你投懷送抱。」也就是形容某人對某人有意思的情況,這個句型男女兩性都適用;同樣的情況,你也可以說She is making a pass at you.「她對你眉來眼去的。」這兩種說法都很生動,而且最棒的是沒有新單字,贊!
10. I was being polite.我這是在說客氣話。 polite這個字,我們在學校學的意思是「有禮貌的」。當然你若要說一個人有禮貌,你可以說He is polite.或是He has good manners.不過I was being polite.這句話是指「我這是在說客氣話。」使用的情境比較趨近於客套而不傷和氣的出發點,與「做作」artificial (a.)又不一樣了。
11. stand someone up 放(某人)鴿子
stand someone up這個片語,大家若是第一次看到,想必多半是滿頭霧水,怎麼單字全都認識,意思卻完全猜不出來。其實stand someone up的意思就是「放(某人)鴿子」,這么簡單又實用的句子,可得趕快記起來。
12. So that explains it. 原來如此。
有時候事情的來龍去脈渾沌不清,讓人摸不著頭腦,若是突然曙光一現,讓你豁然開朗,這會兒你就可以用上這句話So that explains it / everything.「這就都說得通了。」
13. I feel the same way. 我有同感。
當他人說出了你的感覺,你再同意也不過的時候,你就可以用上這句話I feel the same way.「我有同感。」這句話不但可以讓你避免把同樣的話再講一次,幫你省了不少口水,還可以讓對方覺得自己的意見被尊重呢。I feel the same way.趕快記起來。
14. Is there someone else?你是不是有了新歡?
Is there someone else?這句話字面上是指「有其它人嗎?」不過Is there someone else?這句話在使用上,問的那個「其它人」一定是感情上的「新歡,新對象」,所以若是情侶或是夫妻之間有人說了這句Is there someone else?「你是不是有了新歡?」這可就不太妙了。
15. I can't help myself. 我情不自禁。
我無法控制自己。I can't help myself.這句話可不是「我幫不了自己。」(趕快消除記憶),其實 I can't help myself. 這句話的意思是「我情不自禁。」指的是對自己的無能為力。I can't help... 這個句型很好用,若是你遇到一個情況,想要說「我不禁納悶了起來。」在美語中你就可以直接說: I can't help but wonder.
16. come hell or high water
這個短語的使用時機是當你要去執行一項任務或是做一件事之際,只許成功不許失敗的決心。就猶如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不論發生什麼狀況都要去完成使命。可以用在句首當作一句話的開頭,或是放在句尾補述。
17. have something in common
have something in common是指「彼此有著共通點」,可能是嗜好,也可能是觀念。若你和某人完全不對盤,絲毫沒有共通點,你就可以說We have nothing in common.
18. What have you got to lose?
What have you got to lose?這句話當中的lose是指「失去」的意思,當有人猶豫不決,始終做不了決定,你就可以用這句話What have you got to lose? 「你有啥好損失的?」,來增強對方破釜沈舟的決心。
19. You shouldn't be so hard on yourself.
這句話是用來安慰他人的,當有人對於自己太過苛責,給予自己讓人喘不過氣來的壓力,你就可以跟對方說這句話You shouldn't be so hard on yourself.「你不該這么苛責自己的。」讓對方好過一些。
20. Don't get me started on it.
這句話是指「別讓我打開話匣子」,意思是你對於某一件事或是一個主題,有很多的意見,要是讓你開了話頭,可能就要聽你連說個七天七夜,沒完沒了。Don't get me started on it.這句話是用來表達你對一件事情牢騷滿腹的心情。
21. When you get down to it
get down to...是指「追究出最根底的原因」,也就是把層層的原因攤開,在抽絲剝繭之後所得到最精確最原本的那個答案。
22. let someone off
let someone off是指「放某人一馬」,也就是let someone off the hook,就如同你在釣魚,魚兒上了「鉤」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一馬」。
23. I don't know what came over me.
這句話的使用時機是,當你覺得自己方才或是回想當時的舉動反應,跟平常的自己判若兩人,等自己回過味來,才覺得有所不妥,猶如中文裡的「我不知道自己是哪根筋不對」。
24. I think you're thinking of someone else.
這句話的使用時機是若誰認錯人,或是記錯人的時候,你就可以跟對方說I think you're thinking of someone else.「我覺得你是想到別人去了。」
25. This is not how it looks.
這句話是用來辟謠的,當有些事情看起來讓人誤會,而實情卻不是表面那般,你就可以用上這句話This is not how it looks.「事情不是表面看來的這樣」,以說服他人不要只憑他們所看到的片面,驟下結論。
26. pass oneself off as...
pass oneself off as...的意思就是「某人矇混成……以過關」,好比小孩裝成大人去看限制級電影,這可能是服裝的不同,或是整體打扮的喬裝,甚至還包括語調口音的不同。
27. be out of someone's league
league是指「聯盟」,好比美國職棒的「大聯盟」就是Major League。A be out of B's league.這句話的意思就是A的層級、能耐或是地位……都比B高出許多,非B所能及。若是使用在男女關繫上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分勝負的情況,就是指「B比不上A」。
28. talk back
talk back字面的意思是「說回去」,也就是「回嘴,頂嘴」的意思。用在句子里,你可以說Don't talk back to your parents.「別跟父母頂嘴」。或是簡潔地說Don't talk back.「不許頂嘴」。
29. spare no effort
spare的意思是「省卻,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不計代價」,也就是你下定決心,就算用盡一切資源,也要達成某一個目標。
30. Would you cut it out, already?
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?這句話當中的already,暗示著說話者的極度不耐煩,整句話的意思就猶如中文裡的「你到底是有完沒完?」
『肆』 如何用英語表達不同的電影類型
主要類型的電影可以用英語這樣表達:
1、喜劇:Comedy
2、冒險:Adventure
3、幻想:Fantasy
4、懸念:Mystery
5、驚悚:Thriller
6、戰爭:War
7、西部:Western
8、愛情:Romance
9、恐怖:Horror
10、動作:Action
11、科幻:Sci-Fi
12、犯罪:Crime
(4)電影上的英語擴展閱讀:
所謂類型電影,是指由於不同題材或技巧而形成的影片范疇、種類或形式。按照不同類型 (或稱樣式)的規定要求製作出來的影片。其具有基本特徵:公式化的情節,定型化的人物,圖解式的視覺影像。主要類型影片有喜劇片、西部片、罪片、幻想片等。
類型電影的製作根據觀眾的心理特點,在一定時期內以某一類型作為製作重點,即採取所謂"熱潮更替"方式。在人們厭煩了西部片之後,便換上恐怖片,然後再繼之以其他類型影片,如此周轉不息,反復輪換。在諸多的影片類型中,最有典型性的是四個類型,即喜劇片、西部片、犯罪片、幻想片。
類型電影作為一種拍片方法,實質上是一種藝術產品標准化的規范。它的規定性和對影片創作者的強制力,只有在以製片人專權為特點的大製片廠制度下才有可能發生作用。因此,隨著大製片廠制度在五十年代以後的逐漸解體,各種類型之間的嚴格界線趨於模糊,愈來愈成為一般意義上的樣式劃分了。
『伍』 電影上的英語求教。望高手指點!!
很佩服樓主對電影裡面的英語字幕的咬文嚼字的態度,很不錯。我覺得:
1. 我一個人走,一般是I walk alone. 但你說的那種表達也是正確的,因為本身英語國家的人說出來的話都是比較自由不受拘束,是當地人習慣性的表達方式。i walk alone是歌名,而張惠妹也有一張專輯叫做i can walk by myself. 你姐姐的意思可能是覺得你那句讀出來總是有點頭輕腳重的感覺。
2. where should i be? 我該去哪裡 being 我覺得是不是錯誤用法?
3.這應該就是字幕打出來的時候錯誤了的,你說的是對的。
4.advances錯了吧,應該用advanced過去分詞表示被動;至於那個單詞,前後不知道劇情是什麼,我也說不清~
5.字典上forever只能是副詞和名詞,但是口語時可以用forever的,像forever friend/love。不過樓主所說的「你送給我的」這部分會不會是電影字幕翻譯按照上下文來的?就會有連貫性吧。
『陸』 電影「上映」用英語怎麼說
電影上映的英文:Film Show
Show讀法 英[ʃəʊ]美[ʃoʊ]
v.證明;顯現;展示;上映;出現
n.表演;展覽;顯示;行為;樣子;景象;場面;表現
例句
1、She runs the whole show.
她負責全部業務。
2、He put up a good show in the final examination.
他在期末考試中表現得不錯。
短語
1、show definitely 明確地說明
2、show dimly 顯得昏暗
3、show easily 容易地展示
4、show formidably 可怕地露出
5、show fully 充分地說明
詞語用法
1、show的基本意思是「給…看」,可指有意或無意地將某物置於他人視野內,也可指將他人帶到能看到該物的地方。show也可作「上演、展出」; 「為…帶路」,「帶…到某處」解,引申還可表示「表現出」「顯露出」「流露出」; 「說明」「表明」; 「呈現」等。
2、show的過去式是showed,過去分詞可以是shown,也可以是showed。用於被動結構中只能用shown,不能用showed,用於主動結構中shown和showed均可,但showed用得較少。
3、show是可數名詞,基本意思是「表演」「演出」,尤指戲院、夜總會、廣播或電視上的節目,引申可表示「展覽,展覽物,展覽會」,多指小型展覽會。
4、show還可作「顯示,展示」解,常用作單數,可用不定冠詞修飾,且常與of連用。
詞彙搭配
1、show graphically 生動地展示
2、show minutely 細致地說明
3、show photographically 照片上顯示
4、show plainly 清楚地說明
5、show spectacularly 壯觀地展示
『柒』 電影英語
電影英文的選擇可以說決定了學習效果的好壞,對於初級學員,建議大家選擇電影的時候以題材輕松、內容簡單、畫面對語言說明作用強為原則。這樣有助於大家通過電影的畫面情節猜出語言的含義,避免學習中因聽不懂、看不懂而去尋求字典等其他手段幫助而導致的疲勞現象。
1)簡單-《這個殺手不太冷》《冰雪奇緣》《獅子王》《汽車總動員》《阿甘正傳》-適合單詞量1000的同學
2)適中-《生活大爆炸》-適合單詞量2000的同學
3)困難-《TED-ED》-適合單詞量3000的同學。
(7)電影上的英語擴展閱讀:
電影英語的誤區
很多人都知道可以用看電影學英語,但是並不是所有的人都從中受益的,這其中存在很多的誤區。
誤區一:電影學英語很有趣。錯!恰恰相反,用電影學英語在大多數情況下是很痛苦的,欣賞電影和用電影學習英語絕對是兩碼事情,很多時候,你要不停的定格,重復,用筆作筆記,其實你會發現,這樣絕對是需要很大耐心的。
誤區二:電影里出現的說法都是很實用的。錯!這個要看什麼電影了,有些電影粗俗用語很多,比如《prison break》;有些電影又涉及太多的專業領域,比如《CSI》,都是關於偵查,破案的,還有破案用具方面的專業詞彙。這些其實都不是特別有必要去記憶的。因為老外也未必知道得很清楚。
誤區三:打破砂鍋問到底。很多人看電影學英語,總是喜歡把每個詞彙和俚語都弄得很清楚,其實我覺得這樣不好,應該是挑選一些自己平時可能會用到,或者感興趣的來學,一個人除了貴在堅持以外,一些時候該放棄的還是要放棄一些。
誤區四:電影學習花不了多少時間。如果是我的話,一般都是學真人秀節目,一集大概40分鍾多一點,第一遍我大概用了5個小時記筆記,之後會看了幾遍。所以基本上40分鍾的片子大概要消耗你7~8個小時,所以如果是一部2個小時左右的電影。我覺得你拿來一個多月來學習都是不為過的。
誤區五:不要從頭到尾看。應該是切成一塊一塊的學。
『捌』 Film、movie 和 cinema 等英文詞之間的區別是什麼
1、用法不同。
cinema與the連用指(上映的)電影,電影工業;可指電影院;在英國與the連用還可指電影藝術。
film指電影、影片,普通用詞。
movie美國英語中的口語用詞。
2、本意不同。
cinema的本意是運動之意。這個詞在英國有電影院的意思,在美國只在較少情況下表示電影院。
film的本意是膠片,有時候也有類似cinema的整體概念,film經常也指某部具體的影片,和movie的意思相同,但按一般的習慣,film更嚴肅一點,高雅一點,movie顯得較通俗一點。
movie的本意也和運動有關,現在經常指某部具體的影片,也可以指整體上的電影。
3、讀音不同。
film的英式讀法是[fɪlm];美式讀法是[fɪlm]。movie的英式讀法是['muːvi];美式讀法是['muːvi]。cinema的英式讀法是['sɪnəmə];美式讀法是['sɪnəmə]。
(8)電影上的英語擴展閱讀:
單詞解析:
一、film
1、用法:
n. (名詞)
1)film用作名詞的基本意思是「影片,電影」,還可表示用來拍照的「膠片,膠卷」。引申可表示「薄層,薄膜」。
2)film作「影片,電影」解是可數名詞,有時可用作定語; 作「膠片,膠卷」解時,既可用作可數名詞,也可用作不可數名詞; 作「薄層,薄膜」解是不可數名詞,但其前可用不定冠詞修飾,常與of連用。
3)be〔work〕 infilms的意思是「從事電影工作」; go to thefilms的意思是「去看電影」; get on thefilms的意思是「上銀幕」或「踏入電影界」。這幾個短語中都要用復數形式films。
2、詞義辨析:
n. (名詞)
下面兩個短語意思不同:
in the film 在影片中
on the film 在膠片上
二、movie
相關例句:
用作名詞 (n.)
1)The movie was over shortly before six.
電影在六點鍾不到就結束了。
2)The movie has been hyped up far beyond its worth.
這部影片被吹得離了譜了。
三、cinema
1、用法:
n. (名詞)
1)cinema的意思是「電影院」,是可數名詞。
2)cinema也可指「電影業,電影藝術; 電影放映」,用作單數,常與定冠詞the連用。
3)thecinema也可統指「電影」,但在美式英語中更常用movie(s),在英式英語中更常用picture(s)或film(s)。
2、詞義辨析:
n. (名詞)
cinema, theatre
cinema指電影院; theatre指劇場。可放電影又可供演出的劇院既可稱為cinema,也可稱為theatre。cinema以放電影為主, theatre以上演話劇、音樂會、戲曲等為主。
『玖』 英語電影術語
關於電影的類型:documentary (film) 記錄片,文獻片、literary film 文藝片、musicals 音樂片、comedy 喜劇片、dracula movie 恐怖片
documentary (film) 記錄片,文獻片:紀錄片是以真實生活為創作素材,以真人真事為表現對象,並對其進行藝術的加工與展現的,以展現真實為本質,並用真實引發人們思考的電影或電視藝術形式。
literary film 文藝片:文學藝術影片的簡稱。文學性和藝術性並存,區別於商業電影。
musicals 音樂片:音樂片是類型片的一種,指以音樂生活為題材或音樂在其中佔有很大比重的影片。
comedy 喜劇片:喜劇片指以笑激發觀眾愛憎的影片。
dracula movie 恐怖片:「恐怖片」是以製造恐怖為目的的一種影片。
(9)電影上的英語擴展閱讀:
演職人員名稱:assistant cameraman 攝影助理、property manager/propsman 道具員、art director 布景師、stagehand 化裝師、lighting engineer 燈光師、film cutter 剪輯師、sound engineer/recording director 錄音師、scenario writer, scenarist 劇作家、direction 導演、distributor 發行人
『拾』 電影英語術語
Episode 一集 定義:A regular installment of an ongoing program. 一部正在播放的節目中的固定分段。
Extra 群眾演員;臨時演員 定義: An actor without a speaking part, usually hired by the day as part of a crowd scene. 沒有台詞的演員,通常是在人群場面出現。
FX 特技 定義: Slang for 「special effects.」 「特技」的俚稱。 舉例:Steve is a FX man for a major film company.
Genre 風格,體裁 定義:A film using a specific technique, style, story, or setting. 一部電影所採用的特定技巧、故事類型及背景等。
Made-for-TV-movie 為電視製作的電影 定義: A movie that is made expecially for TV. 專門為在電視台播放而製作的電影。
Makeup Artist 化妝師 定義:A person who applies makeup to actors. 負責為演員化妝者
Candid Camera 偷拍 定義:The action of filming people in various situations without them knowing that they are being filmed. 在被拍者毫無察覺的情況下進行的拍攝。
Cast 全體演員 定義:The actors who portray all the roles in a play. 一部片子中所有參加演出的人員。舉例:There will be a meeting for all cast members this afternoon.
Blockbuster (=Hit) 火爆片;叫座片 定義:A movie which is a huge financial success. In common usage a "blockbuster" is a movie that has a box-office of more than $100 million upon release in North America. 商業上很成功的影片。一般講來,叫座片在北美是指發行以來,票房超過十億美元收入的影片。 舉例:Movie-makers are hoping for a summer of full of blockbusters. 電影製片商希望整個夏天都是叫座片。 The film 「Mr. Bean」 was a box-office success, but it was not much praised by the critics. 電影「豆子先生」是一部大賣片,不過影評差強人意。
Cameo 大演員小角色 定義:A bit part (i.e. small role) played by a famous actor who would ordinarily not take such a small part. Originally meaning "a small piece of artwork", the term was borrowed by director Michael Anderson when attempting to attract famous actors to play bit parts in Around the World in 80 Days. 由一名著名演員扮演的一般他們不接受的小角色。原意為「小件藝術品」,這個詞被導演麥克·安德森借用以吸引著名演員演出他的影片《80日環游世界》(1956) 。
Slow-motion 慢動作;慢鏡頭 定義:The effect of very slow action by filming faster than normal then replaying the film at normal speed.
Love Triangle 三角戀愛
Follow-up=Sequel 續集
Supporting Actor 男配角
Sitcom=situation comedy 喜劇情節,幽默單元劇。 Nominate 提名 舉例:Nicole has been nominated for 3 golden globes, and won 2. 尼科爾基德曼被提名三個金球獎,贏得了兩個獎項。
Star 主演,擔任主角 舉例:She starred in a film about schizophrenia, where she was an aspiring architect who developed the horrible disease。 她主演了一部關於精神病人的影片。在影片中她是一位有抱負的建築師,卻漸漸病重。
Paparazzo (pl. Paparazzi) 狗仔隊 舉例:Some paparazzi go to outlandish extremes to photograph a particular star that they are following. 狗仔隊有時為了拍攝到某個明星的照片可以不擇手段。
suck / / v. 糟糕 pathetic / / adj. 無聊 hilarious / / adj. 有趣的,滑稽的 sultry / / adj. (女子或其神態)性感迷人 box-office / / n. 票房 critics / / n. 評論