㈠ 為什麼粵語電影沒有粵語
全國有14億人口,會廣東話的不到一億,所以都配音了,
㈡ 為什麼在內地(除廣東外)上映的香港電影沒有粵語版
根據我在一些新聞相關的APP里調查,絕大部分人因為他們聽不懂才沒有原聲粵語版上映的,但是為什麼同樣是他們聽不懂的美國大片卻有原聲英文,他們還不是照樣看,也沒有見他們說沒有中文配音寧可不看,只能說那種人就是犯賤!舔慣了外國人的腳底了!
㈢ 大家在電影院看的電影版是粵語還是國語的
那要看你在什麼地區 內地廣東一般是既有國語又有粵語 其他地方基本都是國語 某些城市也有粵語
㈣ 在內地的電影院能看粵語版港片嗎
廣東或者北京百老匯,再者就是上海電影節北京電影節金雞百花電影節長春電影節北京大學生電影節等等。畢竟要照顧普通群眾,因此不會很常見。
㈤ 請問在廣州市各大電影城上映的香港電影是不是都是粵語的我幾乎在廣州沒有看到過國語的香港電影.
基本上粵語配音為主,因為比較受本地人歡迎。但是在較多外地人的區如天河的影城就會有上映國語版本的。
㈥ 為什麼港片在大陸上院線,只有廣東才有粵語版的,其他省都是國語。
就跟有些外國電影會配音成國語有些則原音一樣道理,在香港看外國電影有些也會翻成粵語,在廣東看港片因為大部分廣東地區都聽得懂香港的粵語所以無需用國語配音。而其他省普遍較少用粵語所以用國語配音。
㈦ 國內上映的港產片為什麼沒有粵語
港產片為了迎合內地觀眾和通過廣電大關,會弄至少兩個版本——粵語原版和國語刪減版,粵語原版在香港本地上映,不用怕有麻煩,而國語刪減版就要很謹慎地去改,有時結局也要兩個版本。這是很耗精力和金錢時間的。要到內地一定要刪減版,然後就有國語和粵語兩種選擇,如果精力和時間只夠加工一次,那麼只能選擇更大受眾面的國語,因為即使在廣東也是珠三角地區才喜歡粵語,這些人數在全國比例是佔少數,為了這些觀眾去再弄一個粵語刪減版是不值得的。建議你去香港看或者等DVD和網上版本。
㈧ 大家到戲院看港片有粵語嗎
據我所知香港電影在廣東電影院上映用的都是粵語,例如《使徒行者》、《澳門風雲3》都是播的粵語,理由很簡單,在廣東用粵語上映有親切感,就連不是香港電影的《大聖歸來》當年在香港上映時也播的是粵語版。不過其他省就是國語版,我在網上見過《使徒行者》的粉絲說在南京很難找粵語版。
因為現在大部分的港產片都是合拍片,所以電影本身就有國粵語兩個版本,只有粵語地區是用粵語,其它地區用的都是國語。如果你所在地區不是粵語地區,播不播粵語要看戲院的決定。
㈨ 為什麼很多香港電影在內地都沒有粵語版
有的,看在哪裡播出,像是我們這邊廣東地區播出,一般港片都是用的粵語版,北方地區可能為了照顧大多數觀眾就不會用粵語版,而是採用大多數觀眾都可以聽得懂的國語版