導航:首頁 > 電影字幕 > 英文論文提綱里電影名稱用斜體

英文論文提綱里電影名稱用斜體

發布時間:2023-12-23 17:14:26

1. 英語論文中的電影名、書名、文章名、歌名、詩名如何標注英語論文題目中的電影名如何標注斜體還是引號

斜體即可.

2. 英文寫作中遇到電影名稱需要用什麼引號或者書名號什麼的嗎,或者是直接斜體呢

老兄,是直接用斜體!列印的話就是用斜體,但如果是自己書寫,為了方便辨認就用大寫,每個單詞的首字母大寫。

3. 英文寫作 提到一個電影的名字 是不是應該斜體加粗

列印文字:用斜體即可,不必要加粗。
手寫體一般用大寫字母表示。

4. 英文中的哪些內容要用斜體表示

英文中要用斜體表示的內容有:

(1)書籍、報紙、期刊等出版物的名稱和電影、繪畫、雕塑的名稱,為同正文其他文字區別,通常用斜體。如:van Gogh』sSunflowers(凡·高的繪畫《向日葵》);

( 2)船隻、飛機、航天器、人造衛星的專名用斜體字。如:郵船Queen Elizabeth(伊麗莎白女王號);

(3)法庭案例名稱中的當事者用斜體字。如:theDenniscase(丹尼斯案);

(4)象聲詞用斜體字。如:We sat listening to thechat-chat-chatof the sonar.(我們坐下來聽聲納的嚓嚓嚓聲)。

(4)英文論文提綱里電影名稱用斜體擴展閱讀

斜體字誕生於1501年義大利威尼斯奧爾德斯 · 馬努蒂爾烏斯(WillKevin)的印刷車間,最初目的是為了在頁面中排下更多的文字,減少篇幅。15世紀威尼斯的書記官官方記錄使用的手寫體為樣本, Francesco Griffo雕刻的活字稱為現在斜體的原型。

西文中有兩種形狀傾斜的字體:oblique type和Italic type,傾斜後字形也發生的變化的是「義大利體」(Italic Type),而單純將原字體向右傾斜而沒有形變的稱為偽斜體(Oblique type)。

中文術語「斜體」是針對「正體」而言的,但作為西文字體的譯名,通常指代「義大利體」(Italic Type)。

中文語境下,經常將oblique type和 Italic type兩者都譯作「斜體」,並未細分而造成混亂。而理論上說「斜體」這一譯名應該是這兩種字體的合稱,而事實上,也並非所有義大利體都是傾斜的。

中文(漢字)的斜體實際上都是單純將字面從正方形改為平行四邊形的「偽斜體」。傳統排版中,漢字一般不使用斜體。計算機的普及給字體變形帶來了極大方便,才將西文這一習慣延伸到中文。

閱讀全文

與英文論文提綱里電影名稱用斜體相關的資料

熱點內容
以前恐怖714電影 瀏覽:791
騙我看電影 瀏覽:741
茄子電影在線倫理 瀏覽:385
魔獸電影故事簡介 瀏覽:974
推薦好看的犬夜叉電影有哪些 瀏覽:107
電影點播簡介 瀏覽:769
抗日電影八佰演員 瀏覽:803
電影兒童票價格收費標准 瀏覽:279
被拯救的青春微電影讀後感 瀏覽:135
黑色協議電影講的是哪裡的事 瀏覽:248
香港電影里女演員犧牲身體 瀏覽:477
怎麼看向日葵這個電影 瀏覽:876
美女預言飛機出事的韓國電影 瀏覽:75
男子要報復網紅美女電影 瀏覽:439
猛男體檢是什麼電影 瀏覽:885
厄運什麼電影 瀏覽:166
我的青春聞起來很香電影 瀏覽:986
如何從小視頻中搜索電影 瀏覽:649
僵屍電影香港林正英 瀏覽:873
日本電影學生賭博 瀏覽:154