根據個人水平和需要決定:比如說聽力水平足夠聽出大部分單詞,但是中文釋義反應較慢需要提高,那麼就多看準確翻譯的中文字幕,或者英語閱讀能力較好,詞彙量也不差,那麼自然是看英文字幕更好。
Ⅱ 歐美電影看中文版還是看英文版比較好
當然是英文版好了,有力提高英語水平。而且也比較有氣氛。
Ⅲ 看電影學英語是中英字幕好還是英文字幕好。。。。
我覺得要根據自己的水平來定。如果還是在初級的話,我比較建議中英文的,因為可以對照著更好的了解句子的意思,如果已經有了一定的水平,可以看英文字幕,這樣可以增加自己的英語閱讀水平和理解能力。最好的程度當然是擺脫字幕。所以沒有定論說那個好一點,要視乎個人而定!
Ⅳ 看國外電影時帶有英文字幕的好還是不帶有字幕的好,這兩種哪種更有助於提高英語水平啊!
最好的是有中英閉握文字幕但是是原聲的,這樣有助於學習發聲和翻譯理解,猜清這樣一來可以明白意思,二可以看到英文穗態前了解發音,時間長了以後建議全英的試試,有助於聽力和單詞量 但是這樣主要提高的是聽力,對口語幫助不大,提高英語口語最主要的方式就是多說多念