⑴ 簡愛經典語錄
簡愛經典語錄:
1、生命太短暫了,不應該用來記恨。人生在世,誰都會有錯誤,但我們很快會死去。我們的罪過將會隨我們的身體一起消失,只留下精神的火花。這就是我從來不想報復,從來不認為生活不公平的原因。我平靜的生活,等待末日的降臨。
2、我本來怒火中燒,嫉妒的難以忍受。但當我看到那個優雅的惡少(我認識他,本來就鄙視他),聽到他們冷酷無情,輕浮淺薄的對話後,我的怒火被熄滅了。嫉妒的情緒也煙消雲散了。因為這樣的女人不值得我愛,這樣的情敵也不值得我憎恨。
3、我無法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口乾舌燥的人明知水裡有毒卻還要喝一樣。我本來無意去愛他,我也曾努力的掐掉愛的萌芽,但當我又見到他時,心底的愛又復活了。
4、我曾那麼愛羅切斯特先生,還幾乎把他當成了上帝。雖然現在我也不認為他是邪惡的。但我還能再信任他嗎?還能回到他身邊嗎?我知道我必須離開他。對我來說他已不是過去的他。也不是我想像中的他了。我的愛情已失去。我的希望已破滅、我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去。黑暗慢慢把我包圍起來。
5、如果上帝賦予我財富和美貌,我會讓你難於離開我,就像我現在難於離開你一樣。可上帝沒有這樣安排。但我們的精神是平等的。就如你我走過墳墓,平等地站在上帝面前。
6、能被你的同伴們所愛,並感覺到自己的到來能給他們增添一份愉悅,再沒有什麼快樂能與此相比了。
7、那些無論我做什麼去討他們的歡心都始終厭惡我的人,我也應該厭惡他們;對那些不公平的懲罰我的人,我就應該反抗。她不久就要超脫於塵世風雨之外了,精神已掙扎著要脫離它物質的居所,而當它終於解脫出來之後,將會飛到哪裡去呢?
⑵ 簡愛經典語錄中英對照20句
1、聽的人越焦急,說的人越起勁。
Listen to the people, the more anxious, said the more powerfully.
2、生命太短暫了,不應該用來記恨。
Life is too short, should not be used to bear grudges.
3、有人說,回首痛苦的往事是一種享受。
Some people say that looking back pain past is pleasure.
4、生命太短暫了,沒時間恨一個人那麼久。
Life is too short, don't have time to hate a person so long.
5、從今天起,先生,我永遠也不會離開你了。
Starting today, Sir, I will never leave you.
6、忘掉夢幻中的災禍,單想現實中的幸福吧!
Forget the dream of the disaster, single want to real happiness!
7、雖說我是孩子,卻不願當做空頁隨手翻過。
Though I was a child, but wouldn't go as empty pages with hand over.
8、你自沒有權利出世,因為你不使生活有用處。
Since you have no right, because you don't make life useful.
9、鼓足勇氣准備面對最壞的結局,它終於來了。
Get up the courage to face the worst outcome, it is finally here.
10、被命運所拋棄的人,總是被他的朋友們遺忘!
Being abandoned by fate, always forgotten by the his friends!
11、人生而平等,我必須,我也可以平等地追求愛。
Life is equal, I must, I can also be equal to the pursuit of love.
12、無生命的東西依舊,有生命的東西已面目全非。
Inanimate objects, still have to life has been beyond recognition.
13、我只會平靜地生活,並默默地期待著末日的來臨。
I will only live quietly and silently looking forward to the end of the.
14、別因我是個卑微的女子,就沒有主宰愛你的權利。
Don't because I'm a humble woman, will not dominate the right to love you.
15、既然審判已無法迴避,就只得硬著頭皮去忍受了。
Now that the trial is unable to avoid, just had to crustily skin of head to put up with it any more.
16、我准備你熱淚如雨,只不過希望它落在我的胸膛!
I'm ready for your tears like rain, just hope it falls in my chest!
17、相互交談不過是一種聽得見、更活躍的思索罷了。
Talk to each other is a kind of hear, but more active thinking.
18、生命對我來說太短暫,花在記仇懷恨上豈不可惜。
Life is too short for me, the flower on the rancour of hatred is not too bad.
19、但是,有什麼比青春更任性嗎?有什麼比任性更盲目呢?
But, what's better than youth capricious? What's better than willful blindness?
20、理智穩坐著而且握住韁繩,不讓感情突放使她陷入荒穴。
Reason hold the REINS and sitting, don't let your emotional tu put her into a hole.
拓展資料:
《簡·愛》是英國女作家夏洛蒂·勃朗特創作的長篇小說,是一部具有自傳色彩的作品。
作品講述一位從小變成孤兒的英國女子在各種磨難中不斷追求自由與尊嚴,堅持自我,最終獲得幸福的故事。小說引人入勝地展示了男女主人公曲折起伏的愛情經歷,歌頌了擺脫一切舊習俗和偏見,成功塑造了一個敢於反抗,敢於爭取自由和平等地位的婦女形象。
除卻以上部分,經典的語句還有很多,簡要列舉一些:
1、最能克服仇恨的並不是暴力,最能醫治創傷的也不是報復。
Not violence, can overcome hate most can heal wounds is not revenge.
2、你這個美麗可愛的小鳥,你要把我的心銜到什麼地方去呢?
You this beautiful lovely bird, you want my heart bit where to go?
3、即便是對我這樣的人來說,生活中也畢竟還有幾縷陽光呢。
Even for people like me, also, after all, there are few sunshine in life.
4、我生活的一個階段今晚就要結束,明天將開始一個新的階段。
A phase of my life will end tonight, tomorrow will start a new phase.
5、耐心忍受只有自己感到的痛苦,遠比草率行動,產生惡果要好。
Patience to enre the pain, only oneself feel than hasty action, result is better.
6、人的天性就是這樣的不完美!即使最明亮的行星也有這類黑斑。
Human nature is not perfect! Even the most bright planets also have this kind of dark spots.
7、荒涼不堪岩石嶙峋的邊界之內,彷彿是囚禁地,是放逐的極限。
Desolate so within the boundary of the rocky coastlines, asing if is imprisoned, the limit of exile.
8、我的原則從來沒有受過訓練,由於缺乏照料,所以有可能長歪了。
I have never trained, the principle of e to a lack of care, so it's possible long crooked.
9、我放棄了祈禱,設想了一個更謙卑的祈求,祈求變化,祈求刺激。
I gave up a prayer, a more humble prayer, pray for change, for stimulation.
10、我們的精神是平等的。就如你我走過墳墓,平等地站在上帝面前。
Our spirit is equal. As you I walk through the grave and stood equal before god.
11、暴力不是消除仇恨的最好辦法——同樣,報復也絕對醫治不了傷害。
Violence is not the best way to eliminate the hatred, also, revenge is also absolutely can't heal damage.
12、誰說現在是冬天呢?當你在我身旁時,我感到百花齊放,鳥唱蟬鳴。
Who says it is winter? When you are by my side, I feel flowers and birds singing cicadas.
⑶ 有關《簡·愛》的一些經典對白。
簡愛:我以為你也走了。
羅切斯特:我改變主意了,
或者說是布蘭奇一家改變了主意。你怎麼哭了。
簡愛:我想到要離開桑菲爾德了。
羅切斯特:因為你越來越離不開阿玳兒那個小傻瓜了,
是嗎?還是那個頭腦單純的費爾法克斯夫人呢?
(簡:是的...)你因為要離開他們而傷心。
簡愛:是的,先生!
羅切斯特:人生就是這樣,
當你剛剛習慣了這種環境時你卻要走了。
簡愛:我告訴過你,先生,
我將時刻准備著您的吩咐。
羅切斯特:現在就有吩咐。
簡愛:那麼,這...已經決定了嗎?
羅切斯特:一切都定下來了。
你將來的位置也定下來了!
簡愛:那兒很遠,先生。
羅切斯特:離哪兒很遠?簡。
簡愛:離英格蘭...離桑菲爾德。
羅切斯特:是的?
簡愛:並且離你很遠,先生。
羅切斯特:是的,簡,很長的一段路。
一旦你去了那兒,也許我將永遠見不到你了。
我們已經是好朋友了,對吧。
簡愛:是的,先生。
羅切斯特:即使是好朋友也會分手的,
還是好好利用一下我們在一起的時間吧,
在這靜靜地坐一會吧。
這可能是最後一次坐在這兒了。
我有時候會對你有一種奇妙的感覺,簡。
特別是當你在我身邊的時候,
好象在我左肋的什麼的地方有根弦,
跟你那小小的軀體里的,
同樣的一根弦緊緊地連在一起了。
如果不得不分開的話,這根弦就會被蹦斷。
我有個奇怪的感覺...我的血會從體內流出來,
至於你,你會永遠忘了我的。
簡愛:我永遠都不會那樣的,先生,這你知道。
我明白必須得走,但這就象...
看到了必死的下場一樣.
羅切斯特:你是從哪兒看到了這是一種必然?
簡愛:從你的新娘那兒。
羅切斯特:什麼新娘,我沒有新娘。
簡愛:但你很快就會有!
羅切斯特:是的,我會有的,會有的。
簡愛:你以為我會留下來,
做一個對你來說無足輕重的人嗎?
你以為我窮,低微,不漂亮,
就沒有靈魂沒有心靈嗎?
我和你一樣有靈魂,有一顆完整的心!
如果上帝也賦予我財富和美貌,
我也會讓你難以離開我,
就象現在我難以離開你一樣。
好了,我已經說出了我的心聲,
現在就讓我走吧。
羅切斯特:簡,簡...
你真是個很奇妙的人,
簡直不象人世間的生靈,
我愛你就象自己身上的血肉。
簡愛:別說了......
羅切斯特:我和布蘭奇之間已經完了,
你才是我想要的。回答我簡,快。
說:「愛德華,我想嫁給你!」說!簡,說。
簡愛:我想看清你的臉!
羅切斯特:快說呀,快說:
「愛德華,我願意嫁給你」!
簡愛:愛德華,我願意嫁給你。
羅切斯特:上帝寬恕我吧!
羅切斯特:簡。
Jane.
簡:您為什麼對我講這些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什麼關系?您以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?告訴你吧,如果上帝賜予我財富和美貌,我會讓您難以離開我,就想我現在難以離開您。可上帝沒有這樣做,但我的靈魂能夠同您的靈魂說話,彷彿我們都經過了墳墓,平等地站在上帝面前。Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.
簡:讓我走,先生。
Let me go, sir.
羅切斯特:我愛你。我愛你!
I love you. I love you!
簡:別,別讓我干傻事。
No, don't make me foolish.
羅切斯特:傻事?我需要你,布蘭奇(英格拉姆小姐)有什麼?我知道我對她意味著什麼,是使她父親的土地變得肥沃的金錢。嫁給我,簡。說你嫁給我。
Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father's land with. Marry me, Jane. Say you marry me.
簡:你是說真的?
You mean it?
羅切斯特:你的懷疑折磨著我,答應吧,答應吧。(他把她摟在懷里,吻她。)上帝饒恕我,別讓任何人干涉我,她是我的,是我的。
You torture me with your doubts.Say yes,say yes(He takes her into his arm and kisser her.)God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine.
簡發現羅切斯特先生有個精神失常的妻子之後。
After Jane finds out Mr. Rochester has an insane wife.
羅切斯特:總算出來了。你把自己關在房間里一個人傷心。一句責難的話也沒有。什麼都沒有。這就是對我的懲罰?我不是有心要這樣傷你,你相信嗎?我無論如何也不會傷害你,我怎麼辦?都對你說了我就會失去你,那我還不如去死。
So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.
簡:你已經失去我了,愛德華。我也失去了您。
You have lost me, Edward.And I've lost you.
羅切斯特:為什麼跟我說這些?繼續懲罰我嗎?簡,我已經受夠了!我生平第一次找到我真正的愛,你不要把她拿走。
Why did you say that to me? To punish me a little longer? Jane, I've been though! For the first time I have found what I can truly love. Don't take if away from me.
簡:我必須離開您。
I must leave you.
簡·愛:我要進去了,我冷。
羅切斯特:簡。
簡·愛:讓我走吧。
羅切斯特:等等。
簡·愛:讓我走。
羅切斯特:簡。
簡·愛:你為什麼要跟我講這些?她跟你與我無關。你以為我窮,不好看,就沒有感情
嗎?我也會的。如果上帝賦予我財富和美貌,我一定要使你難於離開我,就像現在我難
於離開你。上帝沒有這樣。我們的精神是同等的,就如同你跟我經過墳墓將同樣地站在
上帝面前。
羅切斯特:簡。
簡·愛:讓我走吧。
羅切斯特:我愛你。我愛你。
簡·愛:不,別拿我取笑了。
羅切斯特:取笑?我要你。布蘭奇有什麼?我對她不過是她父親用以開墾土地的本錢。
嫁給我,簡,說你嫁我。
簡·愛:是真的?
羅切斯特:唉——你呀。你的懷疑折磨著我,答應吧,答應吧。
羅切斯特:上帝饒恕我,別讓任何人干擾我。她是我的,我的。
羅切斯特:...你越來越依戀桑菲爾德?
簡:在這兒過得很快活。
羅切斯特:你捨得離開這兒嗎?
⑷ 簡愛的全部對白(中文版)
簡愛:我以為你也走了。
羅切斯特:我改變主意了,
或者說是布蘭奇一家改變了主意。你怎麼哭了。
簡愛:我想到要離開桑菲爾德了。
羅切斯特:因為你越來越離不開阿黛兒那個小傻瓜了,
是嗎?還是那個頭腦單純的費爾法克斯夫人呢?
(簡:是的...)你因為要離開他們而傷心。
簡愛:是的,先生!
羅切斯特:人生就是這樣,
當你剛剛習慣了這種環境時你卻要走了。
簡愛:我告訴過你,先生,
我將時刻准備著您的吩咐。
羅切斯特:現在就有吩咐。
簡愛:那麼,這...已經決定了嗎?
羅切斯特:一切都定下來了。
你將來的位置也定下來了!
簡愛:那兒很遠,先生。
羅切斯特:離哪兒很遠?簡。
簡愛:離英格蘭...離桑菲爾德。
羅切斯特:是的?
簡愛:並且離你很遠,先生。
羅切斯特:是的,簡,很長的一段路。
一旦你去了那兒,也許我將永遠見不到你了。
我們已經是好朋友了,對吧。
簡愛:是的,先生。
羅切斯特:即使是好朋友也會分手的,
還是好好利用一下我們在一起的時間吧,
在這靜靜地坐一會吧。
這可能是最後一次坐在這兒了。
我有時候會對你有一種奇妙的感覺,簡。
特別是當你在我身邊的時候,
好象在我左肋的什麼的地方有根弦,
跟你那小小的軀體里的,
同樣的一根弦緊緊地連在一起了。
如果不得不分開的話,這根弦就會被蹦斷。
我有個奇怪的感覺...我的血會從體內流出來,
至於你,你會永遠忘了我的。
簡愛:我永遠都不會那樣的,先生,這你知道。
我明白必須得走,但這就象...
看到了必死的下場一樣.
羅切斯特:你是從哪兒看到了這是一種必然?
簡愛:從你的新娘那兒。
羅切斯特:什麼新娘,我沒有新娘。
簡愛:但你很快就會有!
羅切斯特:是的,我會有的,會有的。
簡愛:你以為我會留下來,
做一個對你來說無足輕重的人嗎?
你以為我窮,低微,不漂亮,
就沒有靈魂沒有心靈嗎?
我和你一樣有靈魂,有一顆完整的心!
如果上帝也賦予我財富和美貌,
我也會讓你難以離開我,
就象現在我難以離開你一樣。
好了,我已經說出了我的心聲,
現在就讓我走吧。
羅切斯特:簡,簡...
你真是個很奇妙的人,
簡直不象人世間的生靈,
我愛你就象自己身上的血肉。
簡愛:別說了......
羅切斯特:我和布蘭奇之間已經完了,
你才是我想要的。回答我簡,快。
說:「愛德華,我想嫁給你!」說!簡,說。
簡愛:我想看清你的臉!
羅切斯特:快說呀,快說:
「愛德華,我願意嫁給你」!
簡愛:愛德華,我願意嫁給你。
羅切斯特:上帝寬恕我吧!
⑸ 《簡愛》里的經典台詞是……
你為什麼要跟我講這些?她跟你與我無關。你以為我窮、不好看就沒有感情嗎?我也會的。如果上帝賦予我財富和美貌,我一定要使你難於離開我,就像現在我難於離開你。上帝沒有這樣。我們的精神是同等的!就如同你跟我經過墳墓將同樣地站在上帝面前。
⑹ 簡愛的電影對話台詞
簡:
Your bride.
你的新娘。
羅切斯特先生:
What bride?I have no bride.
我的新娘?我沒有新娘。
簡:
But you will have.
但你就要有了。
羅切斯特先生:
Yes,I will,I will.
是的,我會有的,會的。
簡:
Do you think I can stay to become nothing to you?
你以為我會留在這兒,讓自己變得對你毫無意義?
Do you think because I'm poor,obscure ,plain .
I'm soulless and heartless?
你以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?
I have as much soul as you and fully as much heart.
我和你一樣有靈魂,有感情。
And if God gifted me wealth and beauty,
如果上帝賜予我財富和美貌,
I should have made it as hard for you to leave me,
我會讓你難於離開我,
as it is now for me to leave you.
就象我難於離開你。
Now I've spoken my mind and let me go。
現在我吐露了心裡話,讓我走吧。
羅切斯特先生:
Jane,Jane,
簡,簡,
strange,
真奇怪,
It's almost 。。。.
這好象是上天安排的,
I love as my own flesh,
我覺得你好象和我心血相連,
簡:
Don't mock.
別開玩笑了。
羅切斯特先生:
What love have I for Branch?
我和布蘭奇完了。
Now I want you,
現在我要你,
Jane,quickly say,
簡,快說,
say "I'll marry you."
說:我要嫁給你。
say
說
簡:
I can't see your face,
我看不見你的臉。
羅切斯特先生:
say,quickly,
說,快說。
say:Edward,I'll marry you.
說:愛德華,我要嫁給你。
簡:
Edward,I'll marry you.
愛德華,我要嫁給你。
羅切斯特先生:
God ,pardon me.
上帝,原諒我。
⑺ 《簡愛》中的經典台詞
羅切斯特:Jane.簡。
簡:Do you think, because I am poor,obscure,plain,and little,I am soulless and heartless?You think wrong!-I have as much soul as you-and full as much heart!And if God had gifted me with some beauty and much wealth,I should have made it as hard for you to leave me,as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom,conventionalities,nor even of mortal flesh:it is my spirit that addresses your spirit;just as if both had passed through the grave,and we stood at God』s feet,equal-as we are!
[譯文]
你以為我窮,低微,不漂亮,我就沒有靈魂沒有心嗎?你想錯了! 我和你一樣有靈魂,有一顆完整的心!要是上帝賜予我一點姿色和充足的財富,我會使你難以離開我就如同我現在難以離開你一樣,我現在不是依據習俗、常規,甚至也不是通過血肉之軀同你說話,而是我的靈魂同你的靈魂在對話,就彷彿我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等—— 本來就如此!」
簡:Let me go, sir.讓我走,先生。
羅切斯特:I love you. I love you!我愛你。我愛你!
簡:No, don''t make me foolish.別,別讓我干傻事。
羅切斯特:Foolish? I need you. What''s Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father''s land with. Marry me, Jane. Say you marry me.傻事?我需要你,布蘭奇(英格拉姆小姐)有什麼?我知道我對她意味著什麼,是使她父親的土地變得肥沃的金錢。嫁給我,簡。說你嫁給我。
簡:You mean it?你是說真的?
羅切斯特:You torture me with your doubts.Say yes,say yes(He takes hersintoshis arm and kisser her.)God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine.你的懷疑折磨著我,答應吧,答應吧。(他把她摟在懷里,吻她。)上帝饒恕我,別讓任何人干涉我,她是我的,是我的。
After Jane finds out Mr. Rochester has an insane wife. 簡發現羅切斯特先生有個精神失常的妻子之後。
羅切斯特:So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn''t mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn''t hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.總算出來了。你把自己關在房間里一個人傷心。一句責難的話也沒有。什麼都沒有。這就是對我的懲罰?我不是有心要這樣傷你,你相信嗎?我無論如何也不會傷害你,我怎麼辦?都對你說了我就會失去你,那我還不如去死。
簡:You have lost me, Edward.And I''ve lost you.你已經失去我了,愛德華。我也失去了您。
羅切斯特:Why did you say that to me? To punish me a little longer? 為什麼跟我說這些?繼續懲罰我嗎?
簡,Jane, I''ve been though! For the first time I have found what I can truly love. Don''t take if away from me.我已經受夠了!我生平第一次找到我真正的愛,你不要把她拿走。
簡:I must leave you.我必須離開您。
【羅切斯特求婚】
羅切斯特先生:
Jane,Jane,
簡,簡,
strange,
真奇怪,
It's almost 。。。.
這好象是上天安排的,
I love as my own flesh,
我覺得你好象和我心血相連,
簡:
Don't mock.
別開玩笑了。
羅切斯特先生:
What love have I for Branch?
我和布蘭奇完了。
Now I want you,
現在我要你,
Jane,quickly say,
簡,快說,
say "I'll marry you."
說:我要嫁給你。
say
說
簡:
I can't see your face,
我看不見你的臉。
羅切斯特先生:
say,quickly,
說,快說。
say:Edward,I'll marry you.
說:愛德華,我要嫁給你。
簡:
Edward,I'll marry you.
愛德華,我要嫁給你。
羅切斯特先生:
God ,pardon me.
上帝,原諒我。
⑻ 《簡愛》中的經典語錄
錄
1、生命太短暫了,不應該用來記恨。人生在世,誰都會有錯誤,但我們很快會死去。我們的罪過將會隨我們的身體一起消失,只留下精神的火花。這就是我從來不想報復,從來不認為生活不公平的原因。我平靜的生活,等待末日的降臨。
2、我本來怒火中燒,嫉妒的難以忍受。但當我看到那個優雅的惡少(我認識他,本來就鄙視他),聽到他們冷酷無情,輕浮淺薄的對話後,我的怒火被熄滅了。嫉妒的情緒也煙消雲散了。因為這樣的女人不值得我愛,這樣的情敵也不值得我憎恨。
3、我無法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口乾舌燥的人明知水裡有毒卻還要喝一樣。我本來無意去愛他,我也曾努力的掐掉愛的萌芽,但當我又見到他時,心底的愛又復活了。
4、我曾那麼愛羅切斯特先生,還幾乎把他當成了上帝。雖然現在我也不認為他是邪惡的。但我還能再信任他嗎?還能回到他身邊嗎?我知道我必須離開他。對我來說他已不是過去的他。也不是我想像中的他了。我的愛情已失去。我的希望已破滅、我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去。黑暗慢慢把我包圍起來。
5、如果上帝賦予我財富和美貌,我會讓你難於離開我,就像我現在難於離開你一樣。可上帝沒有這樣安排。但我們的精神是平等的。就如你我走過墳墓,平等地站在上帝面前。
6、能被你的同伴們所愛,並感覺到自己的到來能給他們增添一份愉悅,再沒有什麼快樂能與此相比了。
7、那些無論我做什麼去討他們的歡心都始終厭惡我的人,我也應該厭惡他們;對那些不公平的懲罰我的人,我就應該反抗。她不久就要超脫於塵世風雨之外了,精神已掙扎著要脫離它物質的居所,而當它終於解脫出來之後,將會飛到哪裡去呢?
8、被命運所拋棄的人,總是被他的朋友們遺忘。
9、你冷,是因為你孤獨;沒有什麼人際的接觸能撞擊出你心中的火。你有病,是因為人被賦予的最好的,最高貴的和最甜美的情感離你很遙遠。你傻,是因為不管怎麼痛苦,你都不去召喚那種情感來接近你,你也不上前一步到它等待你的地方去迎接它。
10、如果別人不愛我,我寧願死去而不願活著——我受不了孤獨和被人憎惡。
11、那隻創造了你的形體並放進去生命的至高無上的手,除了創造你微弱的自我,或者像你一樣微弱的生物而外,還給你提供了其他的救援。除了這個世界,除了人類,還有一個不可見的世界和一個神靈的王國:那個世界圍繞著我們,因為它無處不在,那些神靈注視著我們,因為他們受命來護衛我們;(www.lz13.cn)假如我們正在痛苦和恥辱中死去,輕蔑和嘲諷從四面八方侵襲著我們,憎惡壓碎了我們,那麼天使會看見我們身受折磨,承認我們的清白無辜(只要我們是清白無辜的),上帝只等到我們的靈與肉分離,便給予我們完全的報償。那麼當生命這么快就結束,死亡作為幸福和光榮的入口又是如此確定的時候,為什麼我們還要被苦惱壓倒而消沉下去呢?
12、假如刮一陣風或滴幾滴雨就阻止我去做這些輕而易舉的事情,這樣的懶惰還能為我給自己規劃的未來作什麼准備呢?
13、你以為我會無足輕重的留在這里嗎?你以為我是一架沒有感情的機器人嗎?你以為我貧窮、低微、不美、緲小,我就沒有靈魂,沒有心嗎?你想錯了,我和你有樣多的靈魂,一樣充實的心。如果上帝賜予我一點美,許多錢,我就要你難以離開我,就象我現在難以離開你一樣。我現在不是以社會生活和習俗的准則和你說話,而是我的心靈同你的心靈講話。
14、暴力不是消除仇恨的最好辦法——同樣,報復也絕對醫治不了傷害。
15、人的天性就是這樣的不完美!即使是最明亮的行星也有這類黑斑,而斯卡查德小姐這樣的眼睛只能看到細微的缺陷,卻對星球的萬丈光芒視而不見。
16、荒涼不堪岩石嶙峋的邊界之內,彷彿是囚禁地,是放逐的極限。
17、由於這改變了的環境,這充滿希望的新天地,我的各種官能都復活了,變得異常活躍。但它們究竟期望著什麼,我一時也說不清楚,反正是某種令人愉快的東西,也許那東西不是降臨在這一天,或是這個月,而是在不確定的未來。
18、月亮庄嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜、深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。一些小事往往又把我們拉回人間。大廳里的鍾己經敲響,這就夠了。我從月亮和星星那兒掉過頭來,打開邊門,走了進去。
19、羅沃德的束縛,至今仍在你身上留下某些印跡,控制著你的神態,壓抑著你的嗓音,捆綁著你的手腳,所以你害怕在一個男人,一位兄長——或者父親、或者主人,隨你怎麼說——面前開懷大笑,害怕說話太隨便,害怕動作太迅速,不過到時候,我想你會學著同我自然一些的,就像覺得要我按照陋習來對待你是不可能的,到那時,你的神態和動作會比現在所敢於流露的更富有生氣、更多姿多彩。我透過木條緊固的鳥籠,不時觀察著一隻頗念新奇的鳥,籠子里是一個活躍、不安、不屈不撓的囚徒,一旦獲得自由,它一定會高飛雲端。你還是執意要走?「
20、我喜歡今天這樣的日子,喜歡鐵灰色的天空,喜歡嚴寒中庄嚴肅穆的世界,喜歡桑菲爾德,喜歡它的古色古香,它的曠遠幽靜,它烏鴉棲息的老樹和荊棘,它灰色的正面,它映出灰色蒼穹的一排排黛色窗戶。可是在漫長的歲月里,我一想到它就覺得厭惡,像躲避瘟疫滋生地一樣避之不迭:就是現在我依然多麼討厭——
21、當我復又獨處時,我細想了聽到的情況,窺視了我的心靈,審察了我的思想和情感,努力用一雙嚴厲的手,把那些在無邊無際、無路可循的想像荒野上徘徊的一切,納入常識的可靠規范之中。
⑼ 電影簡愛的英文對白
夏洛蒂·勃朗特的《簡愛》我已經看了N遍了,改編成電影以後也欣賞了很多遍。尤其是這段由李梓、邱岳峰配音的精彩對白,多年來一直鍾情,下面就一起來欣賞一下吧!
羅切斯特:還沒睡
簡:沒見你平安回來怎麼能睡!梅森先生怎麼樣?
羅:他沒事!有醫生照顧。
簡:昨兒晚上你說要受到的危險,過去了?
羅:梅森不離開英國很難保證!但願越快越好!
簡:他不象是一個蓄意要害你的人!
羅:當然不!他害我也可能出於無意!坐下。
簡:格雷斯·普爾究竟是誰?你為什麼要留著她?
羅:我別無辦法!
簡:怎麼會~
羅:你忍耐一會兒,別逼著我回答!我,我現在多麼依賴你!
唉,該怎麼辦?簡!有這樣一個例子,有個年青人,他從小就被寵愛壞了,他犯下個極大的錯誤。
不是罪惡,是錯誤,它的後果是可怕的,唯一的逃避是逍遙在外,尋歡作樂。
後來他遇見個女人,一個二十年裡他從沒見過的高尚女人,他重新找了生活的機會,可是世故人情阻礙了他,那個女人能無視這些嗎?
簡:你在說自己?羅切斯特先生?
羅:是的!
簡:每個人以自己的行為向上帝負責,不能要求別人承擔自己的命運,更不能要求英格拉姆小姐!
羅:哼!你不覺得我娶了她,她可以使我獲得完全的新生?
簡:既然你問我,我想不會!
羅:你不喜歡她?說實話吧!
簡:我想她對你不合適!
羅:啊哈~,那麼自信!那麼誰合適?你有沒有什麼人可以推薦?哼!唉~
你在這兒已經住慣了?
簡:我在這兒很快活!
羅:你捨得離開這兒嗎?
簡:離開這兒?
羅:結婚以後我不住這兒了!
簡:當然!阿黛勒可以上學,我可以另找個事兒。……我要進去了!我冷!
羅:簡!
簡:讓我走吧!
羅:等等!
簡:讓我走!
羅:簡。
簡:你為什麼要跟我講這些?她跟你與我無關!你以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?
我也會的!如果上帝賦予我財富和美貌,我一定要使你難於離開我,就象現在我難於離開你。
上帝沒有這樣!我們的精神是同等的,就如同你跟我經過墳墓將同樣地站在上帝面前。
羅:簡~
簡:讓我走吧!
羅:我愛你!我愛你!
簡:不!別拿我取笑了
羅:取笑?我要你!布蘭奇有什麼?我對她不過是她父親用以開懇土地的本錢! 嫁給我!簡!說你嫁我!
簡:是真的?
羅:唉!你呀!你的懷疑折磨著我!答應吧!答應吧!
簡:我愛你,愛德華.(簡依偎在羅切斯特的胸前,羅切斯特緊緊地抱住了她)
羅:上帝饒恕我!別讓任何人干擾我!她是我的!我的!
⑽ 有誰知道電影《簡愛》中的一句台詞:你以為我窮,我不美, ……嗎
」你以為,就因為我貧窮,低微,不美,矮小,我就既沒有靈魂,也沒有心嗎?你想錯了!我跟你一樣有靈魂,也完全有一顆心!要是上帝賦予我一點美貌和大量財富的話,我也會讓你難以離開我,就像我現在難以離開你一樣。
我現在不是憑習俗、常規,甚至也不是憑著血肉之軀跟你講話,這是我的心靈在跟你的心靈說話,就彷彿我們都已經離開人世,兩人一同站立在上帝面前,彼此平等——就像我們本來就是的那樣。「
這是電影簡愛中的經典台詞。
《簡·愛》是由Franco Zeffirelli執導,夏洛蒂·勃朗特編劇,William Hurt等人主演的一部愛情片,製品地區為英國。該影片講述了作品講述一位從小變成孤兒的英國女子(簡),在各種磨難中不斷追求自由與尊嚴,堅持自我,最終獲得幸福的故事。
電影引人入勝地展示了男女主人公曲折起伏的愛情經歷,歌頌了擺脫一切舊習俗和偏見,成功塑造了一個敢於反抗,敢於爭取自由和平等地位的婦女形象。
(10)電影簡愛台詞擴展閱讀
創作背景
作者創作《簡·愛》時的英國已是世界上的頭號工業大國,但英國婦女的地位並沒有改變,依然處於從屬、依附的地位,女子的生存目標就是要嫁入豪門,即便不能生在富貴人家,也要努力通過婚姻獲得財富和地位。
女性職業的惟一選擇是當個好妻子、好母親。以作家為職業的女性會被認為是違背了正當女性氣質,會受到男性的激烈攻擊,從夏洛蒂姐妹的作品當初都假託男性化的筆名一事,可以想見當時的女性作家面臨著怎樣的困境。而《簡·愛》就是在這一被動的背景下寫成的。