① 請幫忙翻譯成英語,急急急,翻譯:此書被拍成電影,獲得巨大的成功。
This book was made into a movie and was a huge hit.
② 當前不少文學作品被改編成電影用英文怎麼說
there are a lot of literature have been revised into movies in today's world.
③ 請問:這部小說隨後被拍攝成電視劇和電影 用英語怎麼說謝謝
The novel was later made into a TV play and a movie.
④ 他的小說被譯成多種文字,並被拍攝成電影,用英語怎麼翻譯
His novel has been translated into many languages and has been filmed.
⑤ 拍電影怎麼翻譯成英文
拍電影的英文:film
film 英[fɪlm] 美[fɪlm]
n. 電影; 影片; 膠片; 薄層;
vt. (把…) 拍攝(成)電影[電視等]; 上鏡頭;
vt. (給…) 覆上一薄層; 生薄膜; 變得朦朧;
[其他] 第三人稱單數:films 復數:films 現在分詞:filming 過去式:filmed
例句:
1、他開著自己的車參加賽車,也把它們出租用來拍電影、電視和廣告片。
He races his cars, and hires them out for film, TV and promo videos.
2、「你從來沒看過瑪麗蓮·夢露演的電影?」——「是的,她拍電影時我還不記事呢。」
'You've never seen the Marilyn Monroe film?' — 'No, I think it was a bit before mytime.'
3、不管你是和他一起拍電影。
Whether you were shooting a film together.
4、如果有機會,你希望和誰一起拍電影?
Who would you co-star with in a film, if you had the chance?
5、我們知道他在拍電影但是這是不道德的。
We heard he was making a film, but this is immoral.
⑥ 英語翻譯 「《80天環游世界》被拍成了電影,它的男主角成龍是一位非常著名的武打影星.」如何翻譯,
「Around the World in Eighty Days」 has been adapted for film,its leading actor Jackie Chan is a very famous action movie star
⑦ film英語怎麼讀
英式讀法 [fɪlm]。美式讀法 [fɪlm]。
作名詞意思是電影;薄膜;膠卷。
作不及物動詞意思是把 ... 拍成電影;給 ... 覆上一薄層;拍照片
作及物動詞意思是變朦朧;拍攝電影。
過去式是filmed。過去分詞是filmed現在分詞是filming。第三人稱單數是films。
(7)被拍成電影英語擴展閱讀
用法
1、film用作名詞的基本意思是「影片,電影」,還可表示用來拍照的「膠片,膠卷」。引申可表示「薄層,薄膜」。
2、film作「影片,電影」解是可數名詞,有時可用作定語; 作「膠片,膠卷」解時,既可用作可數名詞,也可用作不可數名詞; 作「薄層,薄膜」解是不可數名詞,但其前可用不定冠詞修飾,常與of連用。
3、be〔work〕 in films的意思是「從事電影工作」; go to the films的意思是「去看電影」; get on the films的意思是「上銀幕」或「踏入電影界」。這幾個短語中都要用復數形式films。
4、film用作名詞的意思是「電影」「薄層」等,轉化為動詞時意為「(把…)拍攝(成)電影等(也可以是拍攝某個鏡頭)」或「(給…)覆上一薄層」。有時還可指某人「很上鏡頭」或「適於拍電影」。
5、film既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞、代詞或動名詞作賓語,動名詞前可有其邏輯主體。
常見錯誤
河面上有一層薄冰。
誤There is a thin film of ice on the river.
正There is a film of ice on the river.
析film本身已含有「薄」的意思,不必再用thin來修飾。
⑧ 那部小說被成功的拍成電影 怎麼翻譯
The novel was made into a film successfully.
⑨ 請問:這部小說隨後被拍攝成電視劇和電影 用英語怎麼說謝謝!
看見樓上的翻譯, 很攪笑, 特別二樓的
將來式用 became, 一絕.
其他的, 一看便知是電腦翻出來的,
老外看完不知會否真的明白當中意思, 文法全錯的.
我先不說, 留個腳印看 Movie 及 Show
*************************************************
後來的那些好多了, 因為不會用 Movie 及 Show的,
Q瞿麗麗Q 所答的, 已有90分以上.
首先, 句子所說的, 是未發生的事, 而且是不能肯定地未發生, 所以要用 will be
西方人, 不會用拍攝成電影這種說法, 一般會用改編, 所以 adapt 用得很好
但因為句子是被動式的關系, 所以要說成 is adapted
電視劇集, 一般會說成 TV programme 而不會叫 TV series.
最後修正:------
The novel is adapted as TV programme and film later.
⑩ 用英語翻譯後來這一重大事件被拍成了電影,就是現在的《泰坦尼克號》
後來這一重大事件被拍成了電影,就是現在的《泰坦尼克號》。Later, this event was made into a movie,Is the 《Titanic》.