❶ 推薦澳大利亞歌手lenka的好聽的歌曲,
《Trouble is a friend》這是成名曲 《The show》比較輕快 《Everything at once》Win 8 廣告曲,相當不錯
另外《Two》歡快 《Dangerous and sweet》 《Roll with the punches》 《Heart Skips a Beat》很不錯 《Here to stay》比較慢
再有《You will be mine》很好聽 《Maybe I love you》 《End of the World》
我個人比較喜歡聽這些,第三張專輯的歌我聽的不太多,不好意思。
❷ 電影 《女神 澳大利亞版 英語 2013 》裡面的插曲
往日時光 - 譚維維
詞:克明
曲:烏蘭托嘎
人生中最美的珍藏
正是那些往日時光
雖然窮得只剩下快樂
身上穿著舊衣裳
海拉爾多雪的冬天
傳來三套車的歌唱
伊敏河旁溫柔的夏夜
手風琴聲在飄盪
如今我們變了模樣
為了生活天天奔忙
但是只要想起往日時光
你的眼睛就會發亮
人生中最美的珍藏
還是那些往日時光
朋友們舉起了啤酒
桌上只有半根香腸
我們曾是最好的夥伴
共同分享歡樂悲傷
我們總唱啊朋友再見
還有莫斯科郊外的晚上
如今我們變了模樣
為了生活天天奔忙
但是只要想起往日時光
你的眼睛就會發亮
如今我們變了模樣
生命依然充滿渴望
假如能夠回到往日時光
哪怕只有一個晚上
假如能夠回到往日時光
哪怕只有一個晚上
❸ 女神新裝中涉及的電影歌曲名單
《女神新裝》走秀出場插曲背景音樂匯總
《女神新裝》第一期走秀出場背景音樂
郭碧婷《Awake and Alive》
穎兒《A Night to Remember》
《女神新裝》第二期走秀出場背景音樂
尹恩惠《Updown Fuck》
張雨綺《Night Time》
穎兒《See You Again》
《女神新裝》第三期走秀出場背景音樂
郭碧婷《Paradise》
尹恩惠《Sugar》
童謠《We Are Never Ever Getting Back Together》(樓樓用的是QQ音樂聽不了Taylor的歌)
劉芸《Up》
《女神新裝》第四期走秀出場背景音樂
郭碧婷《Shine Your Way》
劉芸《Domino》
穎兒《Run Away with Me》
尹恩惠《Breathe Into Me》
《女神新裝》第五期走秀出場背景音樂
尹恩惠《One Way Or Another》
《女神新裝》第六期走秀出場背景音樂
郭碧婷《Never Underestimate a girl》
望採納!
❹ 求一首澳大利亞歌曲!!!!
應該是Michelle Tumes的 feel
Michelle Tumes是一名生於澳大利亞Adelaide的現代基督樂歌手兼創作人。四歲開始學習鋼琴。十幾歲時接受了兩正統古典鋼琴教育,從此立志以音樂為業。在她省吃儉用的妹妹資助下,她錄制了一盤樣帶,並很快被一家澳洲唱片公司看中。不久遷居美國,隨即替Jaci Velasquez寫出了基督樂榜冠軍歌「If this world」。但作為個人發展,她一開始並不是一帆風順的。直到1998年人簽約Sparrow公司推出首張個人專輯《Listen》,由兩獲Dove Award大獎(一項New age界權威的獎項)的Charlie Peacock監制。除了這首「Feel」以外,Paease Come Back等也成為大熱。她也因此獲當年Dove Award最佳新人獎提名。從此一發不可收,短短幾年內就推出6張專輯。
Feel——融合了教堂的正大恢宏氣氛的這首歌曲或多或少的汲取了現代流行音樂的一些精華元素。比較突出的是歌曲使用的節奏部分,雖然搖滾音樂屬於音樂中和思想意識上都很離經叛道的音樂,但歌曲的創作者和演奏者並沒有因此而局限對更適合表達的音樂方式的使用,「Feel」使用的節奏正是搖滾樂通常倚賴為中心的搖擺節奏。樂曲如同其他的新古典主義歌曲一般,大量的弦樂組成了伴奏的和聲主題,整體效果非常的突出,淋漓盡致地將面山臨海毫無退懼的心理感受凸現在外。音樂上豐富的層次是這處歌曲最優勝的地方,在歌曲中間的停留處,多架鍵盤架設出一個巨大而凝實的空間,而其他的音樂遽然安靜了下來,留下一絲弦樂悠然遠渺。取材自現代音樂電聲樂器的濃重由貝司聲濃厚有加,而這也是歌曲之所以被稱為新古典的原因所在--和聲是古典的,而樂器演繹卻是絕對現代的手段。
❺ 電影澳大利亞插曲
插曲一般不是很好找 尤其那種沒歌詞的 在電驢上 查查《澳大利亞原聲帶》試試吧 或許會有發現
❻ 搜尋英文歌……要求有些高
歐歌美曲絕妙榜
作者:南航
謹保證以下歐歌美曲均是值得「謳歌」的「美」妙之「曲」,首首精彩,支支動聽。以柔情羅曼為主,只有選漏,沒有選錯。如其不然,罰我聽《沒有共產黨就沒有新中國》一百遍——
洛德·史都華/Rod Stewart的《Sailing》(航),懷疑這根本是為我的名字而預制的,後被張國榮用粵語翻唱成《全賴有你》。《I don't want to talk about it》(不願再提起)
西蒙-加豐凱爾重唱組/Simon & Garfunkel的《Scarborough Fair》(斯卡博勒集市,或譯斯鎮的頌歌),改編自英格蘭古民謠,電影《畢業生》插曲,後被陳百強、陳慧嫻、莎拉·布萊曼英文重唱,張明敏用中文翻唱成《畢業歌》。《The sound of silence》(寂靜的聲音),電影《畢業生》插曲。《He's my brother》(手足情深)或譯(他不重,他是我兄弟),電影《第一滴血3》插曲,後被王傑用英文重唱。
威猛樂隊/Wham的《Careless whisper》(無心的呢喃),後被蔡國權用粵語翻唱成《無心快語》,梅艷芳用粵語翻唱成《夢幻的擁抱》
貝迪·希金斯/Bertie Higgins的《Casablance》(卡薩布蘭卡)
萊昂納爾·里奇/Lionel Richie的《Say you,Say me》(說你說我),電影《白夜逃亡》主題曲
理查德·馬克思/Richard Marx的《Right here waiting》(此情可待)成追憶?
卡倫·卡朋特/Karen Carpenter的《Yesterday once more》(昔日重來),後被陳慧嫻用英文重唱
安迪·威廉姆斯/Andy Williams的《Speak softly love》(溫柔地傾訴),電影《教父》的主題曲。《Love Story》(愛情故事),電影《愛情故事》的主題曲
邁克爾·傑克遜/Michael Jackson的《You are not alone》(你並不孤獨),以及與萊昂納爾·里奇共同譜曲填詞的《We are the world》(天下一家),百名歌星為非洲災民合唱的募捐歌曲
斯汀/Sting的《Field of gold》(金色原野)
鮑勃·迪倫/Bob Dylan的《Blowing in the wind》(隨風而逝),歌詞很有思想,反戰、控訴政府。
瑪麗亞·凱莉/Mariah Carey的《Without you》(沒有你),後被王傑用英文重唱
埃爾維斯·普萊斯利,即「貓王」/Elvis Presley還是傑遜·多諾文/Donovan的《Rhythm of the rain》(雨的節奏)?
「空氣補給者」/Air Supply的《All out of love》(失落的愛)
沙金斯·史蒂文思/Shakin'Stevens的《Because I love you》(因為我愛你)
布萊恩·亞當斯/Bryan Adams的《Everything I do》(一切為了你),電影《俠盜羅賓漢》主題曲
老鷹樂隊/Eagles的《Hotel California》(加州旅館)
史蒂夫·旺德/Stevie Wonder的《I just called to say I love you》(電話訴衷情),電影《紅衣女郎》的插曲
肯尼·羅傑斯/Knney Rogers的《I swear》(我發誓)《Lady》(女士)
惠特尼·休斯頓/Whitney Houston的《I will always love you》(我永遠愛你),電影《保鏢》插曲
席琳·迪翁/Celine Dion,這個譯名不好,女人怎用「翁」字,《My heart will go on》(我心永恆),電影《泰坦尼克號》主題曲
格萊恩·梅德羅斯/Glenn Medeiros的《Nothing's gonna change my love for you》(此情永不移)
凡哈倫樂隊/Van Halen的《Pretty woman》(漂亮女人),電影《漂亮女人》又名《風月俏佳人》插曲
斯考特·麥肯滋/Scott Mckenzie的《San Francisco》(舊金山)舊譯三藩市,音譯聖弗朗西斯科,一城三名,嬉皮士的經典歌
皮特·西格/Pete Seeger的《Where have all the flowers gone?》(花兒們哪裡去了)
約翰·丹佛/John Denver的《Take me home, Country roads》(鄉村之路帶我回家),後被張行用英文重唱
邁克爾·伯頓/Michael Bolton的《When a wan loves a woman》(當男人愛上女人),電影《當男人愛上女人》主題曲
奈特/Natalie的(蒙娜麗莎)
影星芭芭拉·史翠珊/Barbra Streisand的《Memory》(回憶)。《Woman in love》(戀愛中的女人)。《 The way we were》 (我們走過的路)或譯(往日情懷),電影《往日情懷》插曲,跟她的《回憶》簡直姊妹篇。
菲爾·柯林斯/Phil Collins的《Against all odds》(反對所有的命令),又名《Take a look at me now》,同名電影主題曲。《Another day in paradise》(天堂里的另一天)
保羅·楊/Paul Young的《Every time you go away》(每當你離去)
恩雅/Enya的系列詠唱歌,恩,很雅。
甲殼蟲樂隊又名披頭士樂隊 約翰·列儂/John Lennon的《Imagine》(幻想),烏托邦式幻想。
Bee Gees三兄弟的 《Massachusetts》(馬薩諸塞)。《In the morning》(在早晨),電影《兩小無猜》插曲,後者跟《Morning has broken》(破曉時分)很相似
Peabo Bryson & Regina Belle的《A whole new world》(美麗新世界),電影《阿拉丁神燈》的插曲
Brian Hyland的《Sealed with a kiss》(用吻封緘),後被陳百強用英文重唱
The Brother Four的《500 Miles》(500英里)
Johnny Mathis的《A time for us》(難忘好時光)
Lobo 的《I'd love you to want me》(我希望你愛我)
《Tie yellow ribbon round the old oak tree》(老橡樹上的黃絲帶)
《I have a dream》(我有個夢想),創意是否來自黑人領袖馬丁·路德·金的同名演講?
《It nover rains in Southern California》(南加州沒有雨)
《When a child is born》(當一個孩子出生時),電影《人狼之戀》插曲
《Romeo and Juliet》(羅蜜歐與朱麗葉),1968年美國同名電影插曲
《Kiss me goodbye》(吻別) 《A good place to be》(一個好地方) , 《Butterfly》(蝴蝶),《Sad movies》(傷感電影),《No geting over me》(別離開我)
《Elondor pass》(山鷹之歌),南美民歌,後被Simon & Garfunkel翻唱為《EI Condor Pasa(If I Could)》
《Gloomy Sunday》(黑色星期天),聽了四五個版本,有男有女,包括被捧為「月光女神」的莎拉·布萊曼都根本沒同名電影里女主角能唱出絕望感。
《Auld Lang Syne》(友誼天長地久),蘇格蘭民歌,電影《魂斷藍橋》主題曲
象《Unchained melody》(奔放的旋律),電影《人鬼情未了》主題曲;《Moon river》(月亮河),電影《蒂法尼的早餐》插曲;《Do Re Mi》(哆啦咪),電影《音樂之聲》插曲等等,雖然很有名,但總覺太煽情,不耐聽。
——南航 2001 - 08 - 04
《南航文學作品集》所有作品版權歸屬作者南航,轉載請註明作者與出處
我聽的許多歌就是看了這篇文章後找的 雖然有些是老歌 但很好聽 很經典 希望你能喜歡
❼ 美國電影《第五波》片尾曲是什麼
《第五波》片尾曲是《Alive》原唱:Sia
《Alive》是澳大利亞女歌手Sia《This Is Acting》專輯中率先發行的單曲。該單曲在2015年進行錄制,同年發行。《Alive》這首歌是由Sia,Adele和Tobias Jesso Jr. 共同創作的。
《Alive》中英歌詞
I was born in a thunderstorm
生於雷雨交加中
I grew up overnight
一夜之間我便完美蛻變
I played alone, I'm playing on my own
我孑孓一身 孤獨前進
I survived
但我依然頑強的生存著
Hey, I wanted everything I never had
我不斷的追求我不曾具備的
Like the love that comes with life
就像愛情從天降臨一般
I wore envy and I hated it
我瞋視著這一切 已恨透如此了
But I survived
但我還是頑強的生存者
I had a one-way ticket to a place where all the demons go
我只想去到惡魔前往的地方
Where the wind don't change
那裡吹著冷風 寒氣刺骨
And nothing in the ground can ever grow
寸草不生
No hope, just lies, and you're taught to cry in your pillow
死氣沉沉 毫無希望 只能悶在枕中哭泣
But I'll survive
但我依然頑強的生存著
I'm still breathing, I'm still breathing
我依舊安好 平穩的呼吸著
I'm still breathing, I'm still breathing
我依舊安好 平穩的呼吸著
I'm alive, I'm alive
我就這樣頑強的活著!
I'm alive, I'm alive
我就這樣頑強的活著!
I found solace in the strangest place
終在這陌生之地中尋得一絲慰藉
Way in the back of my mind
回望我內心的最深處
I saw my life in a stranger's face
我看到了一個與眾不同的人
And it was mine
這就是全新的自我
I had wanted to go to a place where all the demons go
我只想去到惡魔前往的地方
Where the wind don't change
那裡吹著冷風 寒氣刺骨
And nothing in the ground can ever grow
寸草不生
No hope, just lies, and you're taught to cry in your pillow
死氣沉沉 毫無希望 只能悶在枕中哭泣
But I'll survive
但我依然頑強的生存著
I'm still breathing, I'm still breathing
我依舊安好 平穩的呼吸著
I'm still breathing, I'm still breathing
我依舊安好 平穩的呼吸著
I'm alive, I'm alive
我就這樣頑強的活著!
I'm alive, I'm alive
我就這樣頑強的活著!
You took it out, but I'm still breathing
即使你奪走我的一切 我也不卑不亢
You took it out, but I'm still breathing
即使你奪走我的一切 我也不卑不亢
You took it out, but I'm still breathing
即使你奪走我的一切 我也不卑不亢
You took it out, but I'm still breathing
即使你奪走我的一切 我也不卑不亢
You took it out, but I'm still breathing
即使你奪走我的一切 我也不卑不亢
You took it out, but I'm still breathing
即使你奪走我的一切 我也不卑不亢
You took it out, but I'm still breathing
即使你奪走我的一切 我也不卑不亢
You took it out, but I'm still breathing
即使你奪走我的一切 我也不卑不亢
I had made every single mistake
我曾犯下的每個過錯
That you could ever possibly make
或許你也感同身受
I took and I took and I took what you gave
我甩掉你所給予的一起
But you never noticed that I was in pain
但你卻感受不到我的痛楚
I knew what I wanted, I went in and got it
我知曉我內心所期待的一切
Did all the things that you said that I wouldn't
我做了你想做而我不能想過的事情
I told you that I would never be forgotten
告訴你 我此生永不忘懷
I know that's part of you
我明白這就是你此生的意義所在了
And I'm still breathing, I'm still breathing
我依舊安好 平穩的呼吸著
I'm still breathing, I'm still breathing
我依舊安好 平穩的呼吸著
I'm alive (You took it out, but I'm still breathing)
我就這樣頑強的活著!(即使你奪走我的一切 我也不卑不亢)
(You took it out, but I'm still breathing)
即使你奪走我的一切 我也不卑不亢
I'm alive (You took it out, but I'm still breathing)
我就這樣頑強的活著!(即使你奪走我的一切 我也不卑不亢)
(You took it out, but I'm still breathing)
即使你奪走我的一切 我也不卑不亢
I'm alive (You took it out, but I'm still breathing)
我就這樣頑強的活著!(即使你奪走我的一切 我也不卑不亢)
(You took it out, but I'm still breathing)
即使你奪走我的一切 我也不卑不亢
I'm alive
我就這樣頑強的活著!
I'm alive, I'm alive
我就這樣頑強的活著!
I'm alive, I'm alive
我就這樣頑強的活著!