導航:首頁 > 電影字幕 > 為什麼歐美電影無英文字幕

為什麼歐美電影無英文字幕

發布時間:2024-09-21 22:00:22

⑴ 現在的英文電影都沒有英文字幕只有中文字幕,咋辦

可以網路下載字幕。有很多字幕庫有製作雙語字幕。下載完後,把字幕文件和視頻文件放在一起,將字幕文件和視頻文件統一文件名,打開視頻時就能看到雙語字幕了。

⑵ 為什麼外國電影都不顯示英文字幕,而是中文的呢

你要看的是原版dvd,應該都有英文字幕,中文字幕是後加的,可以選擇顯示哪一個。
一般從網上下的電影,如果是rmvb的,字幕都是在製作視頻文件的同時壓縮進去的,這個字幕可能都是自己翻譯的,考慮到大多數人要求,一般只放入中文字幕(也有同時顯示中英字幕的)。
要是下的是avi或mkv格式的電影,字幕可以自己到射手網下。下完之後,改成與視頻文件同名(擴展名除外),就可以直接播放了,在播放器里選擇使用那種字幕。
射手網www.shooter.cn

⑶ 為現在的外國電影很少中英字幕

因為一般現在外國片翻譯成中文形式播放很少了,所以在中國上映一般都只是中文字幕,能找到的,要不就是中文,要不然就是只有英文而已,中英字幕很少的,或許是說中國人看電影可能也不需要英文吧,而且又佔地方= =。

⑷ 為什麼看中文電影有字幕,而外國電影沒有字幕

英文電影沒字幕,字幕影響影片總體觀感,而中文電影不講究,生怕國人聽不懂,便畫蛇添足。

⑸ 為什麼中國電影電視劇都有字幕,而外國的沒有

  1. 中文是字形字義的文字,也就是說會存在很多同音異義的情況,字比音要指意准確;

  2. 中文存在大量方言,方言在影視劇中頻繁出現,需要字幕;

  3. 英文則是字音字義的文字,文字只是讀法表現形式,音比字還要准確,這英美也是有那麼多成年人能讀很多英語詞彙但經常不會寫,而中國人學英語卻常常會寫不會讀。

  4. 英語這類字音字義的語言,如果讀音不同則完全不是一個語言了,比如英語和法語其實相當於中文環境下的兩大方言,但是在中文下他們都對應統一文字(漢字),而在他們的環境下文字也不能對應,成為兩個獨立文字。總之,英語環境下加上字幕顯得很多餘;

  5. 最後,中國影視劇字幕是內嵌字幕,是必須項;國外(歐美)字幕是有的,但是是外掛字幕,需要特別設置才會顯示(for 聽障人),是自選項。

閱讀全文

與為什麼歐美電影無英文字幕相關的資料

熱點內容
從哪裡可以下載到高清電影 瀏覽:518
在哪裡可以找到英文電影 瀏覽:415
絕世戰魂電影人物關系圖 瀏覽:106
超好看韓國搞笑電影 瀏覽:376
angelababy合作tvb電影有哪些 瀏覽:907
在哪裡可以看高清超清電影 瀏覽:580
美國在中國拍的電影 瀏覽:32
哪裡有最全的拉拉電影 瀏覽:375
外國電影退役瞎子老頭 瀏覽:113
電影院躺著看是怎麼樣的 瀏覽:465
躺著電影院在哪裡定 瀏覽:494
南昌影城今日電影 瀏覽:313
你的婚禮電影簡介演員 瀏覽:646
電影好看懸疑電影 瀏覽:222
去哪裡看電影的英語 瀏覽:832
樂派電影古裝 瀏覽:687
台灣電影庭院深深 瀏覽:507
電影人物羅德 瀏覽:370
蛇王和蛇女的寶寶被害是什麼電影 瀏覽:191
小學生看的愛國勵志電影 瀏覽:50