導航:首頁 > 電影字幕 > 為什麼歐美電影無英文字幕

為什麼歐美電影無英文字幕

發布時間:2024-09-21 22:00:22

⑴ 現在的英文電影都沒有英文字幕只有中文字幕,咋辦

可以網路下載字幕。有很多字幕庫有製作雙語字幕。下載完後,把字幕文件和視頻文件放在一起,將字幕文件和視頻文件統一文件名,打開視頻時就能看到雙語字幕了。

⑵ 為什麼外國電影都不顯示英文字幕,而是中文的呢

你要看的是原版dvd,應該都有英文字幕,中文字幕是後加的,可以選擇顯示哪一個。
一般從網上下的電影,如果是rmvb的,字幕都是在製作視頻文件的同時壓縮進去的,這個字幕可能都是自己翻譯的,考慮到大多數人要求,一般只放入中文字幕(也有同時顯示中英字幕的)。
要是下的是avi或mkv格式的電影,字幕可以自己到射手網下。下完之後,改成與視頻文件同名(擴展名除外),就可以直接播放了,在播放器里選擇使用那種字幕。
射手網www.shooter.cn

⑶ 為現在的外國電影很少中英字幕

因為一般現在外國片翻譯成中文形式播放很少了,所以在中國上映一般都只是中文字幕,能找到的,要不就是中文,要不然就是只有英文而已,中英字幕很少的,或許是說中國人看電影可能也不需要英文吧,而且又佔地方= =。

⑷ 為什麼看中文電影有字幕,而外國電影沒有字幕

英文電影沒字幕,字幕影響影片總體觀感,而中文電影不講究,生怕國人聽不懂,便畫蛇添足。

⑸ 為什麼中國電影電視劇都有字幕,而外國的沒有

  1. 中文是字形字義的文字,也就是說會存在很多同音異義的情況,字比音要指意准確;

  2. 中文存在大量方言,方言在影視劇中頻繁出現,需要字幕;

  3. 英文則是字音字義的文字,文字只是讀法表現形式,音比字還要准確,這英美也是有那麼多成年人能讀很多英語詞彙但經常不會寫,而中國人學英語卻常常會寫不會讀。

  4. 英語這類字音字義的語言,如果讀音不同則完全不是一個語言了,比如英語和法語其實相當於中文環境下的兩大方言,但是在中文下他們都對應統一文字(漢字),而在他們的環境下文字也不能對應,成為兩個獨立文字。總之,英語環境下加上字幕顯得很多餘;

  5. 最後,中國影視劇字幕是內嵌字幕,是必須項;國外(歐美)字幕是有的,但是是外掛字幕,需要特別設置才會顯示(for 聽障人),是自選項。

閱讀全文

與為什麼歐美電影無英文字幕相關的資料

熱點內容
常德電影院哪個好點 瀏覽:401
1960年的古裝電影 瀏覽:103
武狀元蘇乞兒高清電影 瀏覽:390
三年級的學生看的電影 瀏覽:382
電影混剪限流怎麼看 瀏覽:611
亞當的電影叫什麼名字 瀏覽:234
吃鐵的蟑螂是什麼電影 瀏覽:58
電影擺渡人英文歌 瀏覽:197
教父2國語電影 瀏覽:534
漫改電影恐怖 瀏覽:846
南瓜電影怎麼什麼都看不了了 瀏覽:212
2021艾倫搞笑電影 瀏覽:418
用什麼播放器看紅藍電影 瀏覽:87
電影美國隊長是哪個公司出的 瀏覽:848
通過電影學英語是不夠的用英語怎麼說 瀏覽:281
國產農村題材電影 瀏覽:692
五十度灰電影中英字幕百度雲 瀏覽:424
香港電影偶遇高清 瀏覽:821
印度有名電影愛情故事 瀏覽:679
古天樂電影粵語版 瀏覽:446