導航:首頁 > 電影字幕 > 為什麼中國電影愛出字幕說明

為什麼中國電影愛出字幕說明

發布時間:2024-10-30 05:10:46

1. 為什麼中國電影電視劇都有字幕,而外國的沒有

  1. 中文是字形字義的文字,也就是說會存在很多同音異義的情況,字比音要指意准確;

  2. 中文存在大量方言,方言在影視劇中頻繁出現,需要字幕;

  3. 英文則是字音字義的文字,文字只是讀法表現形式,音比字還要准確,這英美也是有那麼多成年人能讀很多英語詞彙但經常不會寫,而中國人學英語卻常常會寫不會讀。

  4. 英語這類字音字義的語言,如果讀音不同則完全不是一個語言了,比如英語和法語其實相當於中文環境下的兩大方言,但是在中文下他們都對應統一文字(漢字),而在他們的環境下文字也不能對應,成為兩個獨立文字。總之,英語環境下加上字幕顯得很多餘;

  5. 最後,中國影視劇字幕是內嵌字幕,是必須項;國外(歐美)字幕是有的,但是是外掛字幕,需要特別設置才會顯示(for 聽障人),是自選項。

2. 為何中國電影喜歡加字幕,其他國家卻沒有

中國電影喜歡加字幕 為什麼其他國家卻沒有

縱觀世界各地影視作品,我們會發現這樣一個有意思的現象,絕大多數國家的影視劇在面向本國觀眾時都是不帶字幕的,即便帶字幕也是有它特殊的用處,比如專門給聽障人士觀看的版本,只有中國以及華語地區的影視劇才是帶字幕的,所有的影視作品只有加完字幕才算完整。為什麼會有這樣的差異呢?

隨著普通話的推廣,語言不通的問題幾乎沒有了,隨著收音設備的更新換代造成很大的問題解決了,然而配字幕的習慣卻延續了下來,並成為一種華語影視圈約定俗成的內容,傳達形式一直沿用至今。

3. 為什麼在中國流通的影視作品普遍顯示字幕

我覺得更多是習慣問題。

因為大家看電影看電視越來越方便,試問你在地鐵等場合拿手機平板看電影,沒字幕你聽得清人物對白么?不說在外面了,在家我在房間看電影,我爸在客廳看電視,聲音就會互相干擾嘛,還有為了不打擾別人休息不得不調低音量,那也需要字幕。還有大家都知道的看外國片子也是需要字幕的。起初為了解決這些問題而普及了字幕,現在大家看多了便成為了習慣我也看過幾個配音片,怎麼聽怎麼別扭,說實話現在的配音水平也無法和老一輩配音前輩相比——不過也許是心理作用。另外,泰坦尼克再往前一點兒的引進電影也看過配音版的,當年活兒糙,變成中文配音後音效有明顯損失。
所以到現在,我都習慣看字幕

4. 中國電影為何那麼多英文字幕

1. 電影中加入英文字幕是為了讓中國的電影走向世界,逐漸實現文化的交流與傳播。在全球化的背景下,外國觀眾也需要通過翻譯來理解中國的電影內容。
2. 在某些國家上映的中國電影,根據當地法律法規和市場需求,通常需要提供官方的本地語言字幕。就如同中國的電影在外國上映時,也會提供中文配音或字幕一樣。
3. 至於電影開始前的序幕或提示信息使用英語,這主要是因為英語作為國際通用語言,對於提升電影的跨國傳播能力和國際觀眾的接受度有著重要作用。

閱讀全文

與為什麼中國電影愛出字幕說明相關的資料

熱點內容
拍電影指導字幕 瀏覽:893
光頭佬電影大全國語版 瀏覽:156
騰訊超級好看的電影 瀏覽:934
最感動中國的電影 瀏覽:496
電影單局台詞下載 瀏覽:641
春江水暖電影演員白玉蘭是誰 瀏覽:352
愛情公寓5好看電影網 瀏覽:997
賽里木湖賽車的是哪個電影 瀏覽:416
英語電影海報手繪有文字 瀏覽:568
裴瑟琪倫理電影 瀏覽:216
bl外國微電影排行榜 瀏覽:267
搞笑的韓國黑社會電影 瀏覽:811
講一個小女孩的恐怖電影 瀏覽:561
無字幕的電影推薦 瀏覽:98
香水電影英文字幕 瀏覽:210
哪些英文電影裡面有做家務的 瀏覽:14
雙雄之戰電影完整版國語 瀏覽:701
巴黎假期電影的經典英文句子 瀏覽:581
老電影微信 瀏覽:235
亞洲倫理電影網 瀏覽:590