❶ 對於好萊塢電影的評價 英文翻譯
Hollywood movies are very atmospheric, the proctions are very exquisite, picture and screening are more shocking while the content is delicate, especially in the setting of some of the circumstances, it have a very great imagination and breakthrough, after watching people always have a deep thought within the level of thinking, or some slight emotional resonance. In short, Hollywood movies is a feast that needs to savor slowly .
詞雖然是用翻譯機的,不過人工排過,確定沒有語法問題。
❷ 電影名稱英文翻譯
功夫之王
The king of the effort
由中國演員主演的好萊塢電影 Movie of Hollywood star by Chinese actor
從電影專業的角度來說
In view of the angle of the movie profession
❸ 什麼是好萊塢電影
具有好萊塢特性的,好萊塢產生於美國經濟沉迷期,很多人沒事需要享受需要精神安慰,好萊塢應運而生,一些好萊塢手法其實是一種操作,或是剪輯特效要表達的一種視覺語言
❹ 好萊塢電影名的翻譯
一種最簡單的就是直譯 比如<national treasure>國家寶藏 以地名為題的也是直譯 例<madagascar>馬達加斯加
第二種擴增法 可能由於本名太簡單所以適當增加詞彙 例如<Australia>澳洲亂世情 <Houton Houton>霍頓與無名氏 一般根據內容擴增
第三種根據內容命名 有時中文翻譯完全與本名不同而是根據內容命名 比如<The curious case of Benjamin Button>返老還童 當然這部影片翻譯有很多種 也有直譯的
第四種根據中文習慣翻譯 例<Yes man>好好先生 把YES變成形容詞來用了
一般根據中文習慣喜歡把名字翻譯成四字成語 首先比較好記 第二顯得文學素養高一些 比如 <High school music>歌舞青春 有種翻譯是高校音樂劇明顯就俗一些.