導航:首頁 > 電影字幕 > 電影院全是講英文電影

電影院全是講英文電影

發布時間:2025-02-17 22:15:35

Ⅰ 如果在美國去電影院看新上映的電影的話 有那種原配音+中文字幕的嗎 還是說所有的全是英文

我是美國留學生,美國電影院當然沒有中文字幕,連字幕都沒有,只能靠耳朵聽,全是英文。不過電影這東西跟別的不一樣,只要有情節有動作,你是能看懂的,所以不要太緊張。我去百老匯看過好幾場歌舞劇,那個更難,但還是看懂了~~~希望你在美國順順利利的~

Ⅱ 電影院的國外電影是國語配音還是英語

電影院里看國外電影一般是英語,但有些時候是國配,最好買票前看清註明,一般應該註明語言的,有時人背也碰到沒有註明語種的,我去看變形金剛3就是,等了這么久,去3D影院終於看到期待已久的畫面,但一出來卻是普通話,讓我大跌眼鏡,在場的人也都哭笑不得。說明喜愛電影的人還是鍾意原滋原味!
順便說下,現在在家用3D投影看3D畫面也非常好,很大最清晰,配上3D-creator(3D魔法師)聽標準的英語,有立體中文字幕出屏,是非常地道的觀影模式,而且比電影院環境要清新。配任何一台普通高清播放機都能勝任3D輸出,徹底淘汰電腦軟體SSP復雜的播放模式且硬體播放要更穩定,3D影片、快門、立體、字幕出屏的問題一鍵全搞定。堪稱性價比之王,有機會去了解下,不是好東東不推薦給你。

Ⅲ 影院放的原版片 是外語打字幕的嗎 有無配音

首先聲明一點,電影院放映的電影經過電影廠商授權的正版電影,原版當然是原音無中文字幕的了,不過現在稍微大點的電影院在上映的時候都分原音和譯制的版本上映以滿足廣大電影消費者的需求

Ⅳ 電影院電影的原版 中文版 英文版 字幕版是什麼意思

一般外文電影才會有這種分類,原版指的是原語言配音的,比如原先是法文版的,原版就是沒有改變依然法文版的。不過現在的國際水準的片子都是英文的了,中文版指的是配了中文配音的,英文版則是英語版本,這個好理解。字幕版一般是有中英雙譯的。不過多數電影都是有字幕的吧。

Ⅳ 電影院的英語廳與國語廳的區別。

1、發音不一

英語廳:放映的是英語發音電影。

國語廳:放映的是國語發音電影。

2、情境不一

英語廳:聲音更符合情境。

國語廳:只需要體會立體畫面和劇情。

3、字幕不一

英語廳:屏幕上配有中英文字幕。

國語廳:屏幕上配不一定有中文字幕。

(5)電影院全是講英文電影擴展閱讀:

相關介紹:

影廳是電影院的主要組成部分,銀幕的形狀又決定觀眾廳的體型,不同的品種有不同形狀的銀幕,大視野電影的銀幕尺寸決定了觀眾廳的高度比例。而電影院觀眾廳有其自身的聲學特點,聲源位置固定。影院的揚聲器通常都設置在銀幕後面或側面牆壁上。

而聲源位置較高,揚聲器的高音頭一般位於銀幕高度的 2/3處,音量可以按需要調整;還音系統的功率原則上不受限制,因此可以直達聲為主。影院的聲音是從影片的聲帶上還原出來的,故不必依靠觀眾廳的聲學條件來改變原來的音調,而只要求符合混合錄音棚的聲學頻率響應特性。

Ⅵ 北京哪家電影院上映的電影是英文版的

怎麼說呢,一般大型的影院會有英文版的,比如華星電影城,西單的時代廣場,王府井的新東安,這些地方都會單獨列出英文版的,這三個地方我經常去,有的時候還單有原聲,無配音
但是你想看《功夫之王》原文的,我不能確定有沒有
至於你對配音電影的看法,我也不同意,呵呵呵呵。。。。

Ⅶ 請問電影院放映的電影是英文還是中文配音影院可以選擇嘛

對的,一般電影回來都是只有中文字幕的,而你說的中文語言的英文電影是後期配音上去的,那些配了音的大部分都是老電影

Ⅷ 現在影院的國外電影都是英文版的為什麼難道說中國人的英語水平都非常好了帶我媽去看博物館奇妙夜結果

因為主流還是年輕人看電影的多,尤其是國外大片。。。大家都傾向於原音+中文字幕。。

估計你是在大城市,才有這么多的外語專場。
如果是在小城市,基本上默認都是中文場的哦。。。

閱讀全文

與電影院全是講英文電影相關的資料

熱點內容
兒童主演奇幻冒險電影 瀏覽:216
再去電影院英語 瀏覽:122
電影院爆米花網上怎麼點 瀏覽:242
盒子免費看電影電視劇app 瀏覽:851
電影版誅仙2演員表 瀏覽:799
愛麗絲今晚會去看電影嗎的英文 瀏覽:54
上周我去電影院看了一部電影英語翻譯 瀏覽:834
哪些公司生產電影衍生品 瀏覽:315
有啟示意義勵志的電影 瀏覽:284
電影台詞有許可證嗎 瀏覽:753
天水太平洋電影院在哪裡 瀏覽:860
熊孩子太氣人電影 瀏覽:556
香港叔叔電影資源 瀏覽:7
炫熠青春電影免費看 瀏覽:800
安慶比高電影院今日電影 瀏覽:930
講述電影西部馬的故事 瀏覽:285
怎麼找到電影的種子 瀏覽:966
經典電影英倫風 瀏覽:507
現動漫電影如何製作 瀏覽:738
草原上的多有電影名字 瀏覽:140