1. 電影台詞串燒侵權嗎
您好,這個是算侵權的。台詞中的文本是屬於著作法中規定的文字作品,在法律允許的范圍內可以酌情使用,超出這個范圍就不屬於合理引用了,需要支付一定費用才可以。
2. 廣告使用電影台詞是否侵權
廣告使用電影當中的台詞當然是侵權的行為,所以在廣告使用與當中,如果使用電影台詞是會給電影方一定的版權費用的
3. 電影里所有台詞都需要字幕嗎
需要
電影里所有台詞一般都是需要字母的,因為有字母更容易理解電影的含義。
4. 在APP中,想引用英語電影中一句台詞,並翻譯,算不算侵權嗎
只是引用台詞的話沒關系,但是最好不要剪輯原電影的畫面,畢竟只要你用了就屬於侵權,追不追究是版權方的事。
5. 廣告使用電影台詞是否侵權
嚴格來講是侵權的,因為電影中的言語屬於劇本創作者的知識產權,而一旦用於商業領域獲取利益,並沒有得到知識產權擁有者的授權就構成侵權
6. 電影、電視劇的台詞都是後期配的嗎,看電視總覺得演員口型不對。
純本土的電視劇、電影都是演員原聲,有些電影可能應為特技、剪輯等原因需要後期配音。我說的本土電視劇,是說非合拍劇。香港就香港電視劇(比如TVB的),大陸就是大陸電視劇(比如央視拍的),台灣就是台灣電視劇(比如華視)。那種口型很對不上的基本是合拍劇,大陸香港合拍或者台灣香港合拍等,合拍劇因為各地演員語言都不同,就需要後期配音,有的演員會自己給自己戲配音,有的就找配音演員。
像台劇、TVB的電視劇一般都是拍攝時候的原聲