A. 急求電影《風聲》的英文字幕,英文字幕!
字幕信息
字幕格式:Subrip
字幕語種:英
製作發行信息
製作人:miya
校訂人:hassan
字幕來源:原創翻譯
下載:http://www.subom.net/sinfo/153530
B. 電影字幕
你可能是剛玩。你說的問題很簡單。目前網上下載電影很多都沒字幕。目前有一個專門加字幕的網站。http://shooter.cn/ 你可以去搜索你需要的電影字幕。你會發現有N各版本。那麼哪個是你需要的呢?你先看你需要的字幕是魔戒幾?再看你下載的版本信息,然後你去查找相對應的字幕文件,放在和你的電影文件一個文件夾里。這個時候你要仔細檢查文件信息,必須保證字幕文件*****.rar之前的*****內容和電影文件一摸一樣。這才能保證你放電影時字幕也立刻出現。 如果你還不明白,你直接把你的電影文件名字告訴我,我給你辦了。
我看了你的文件,我是要你原文件,比如這個:
Lord.of.the.Rings.The.Two.Towers.Extended.Edition/指環王二部曲加長版/魔戒二部曲加長版
格式:Subrip 語言:簡繁英 調校:按 DiAMOND/VawaV 版本調校分割為 2 段 來源:漢風HTS小組作品
製作人:蛇mayday 上載人:SnakeMayday 發行網站:漢風論壇 查閱次數:96次
日期:2003-11-11 11:11:18 尺寸:305.3KB 下載次數:90次 翻譯質量:
你把Lord.of.the.Rings.The.Two.Towers.Extended.Edition這句話發給我才可以。
C. 中文電影字幕下載 推薦
中文字幕庫:
1、射手網
http://www.shooter.com.cn/ 字幕全
http://cnc.shooter.cn/(網通用戶訪問速度快)
2、SuBom 中文字幕下載
http://www.subom.com 訪問速度比較快
3、新視界
http://61.139.55.94/dvd/film.asp
4、牛過
http://www.niuguo.net/sub/
5、漢風字幕站
http://sub.hanstyle.org/
6、TLF字幕站
http://tlfsubs.eastgame.net/
D. 一般電影的字幕是什麼字體
電影的字幕沒有具體的規定。
作為顯示在屏幕、銀幕上的字幕,一定要字體規整,不要使用美術體、草體等,而要工工整整,讓人一目瞭然。
字型大小的選擇,首先不能過小,要讓人很容易地分辨,看得清楚,然後還不能過大,要與整個屏幕圖像成合適的比例、協調美觀。顏色要樸素,不刺眼,還要與整個片子大多數時間里的背景要一定的對比度,也是讓人能夠看得清楚。
(4)電影風字幕擴展閱讀:
文字的設計風格:
1.秀麗柔美。字體優美清新,線條流暢,給人以華麗柔美之感,此種類型的字體,適用於女用化妝品、飾品、日常生活用品、服務業等主題。
2.穩重挺拔。字體造型規整,富於力度,給人以簡潔爽朗的現代感,有較強的視覺沖擊力,這種個性的字體,適合於機械科技等主題。
3.活潑有趣。字體造型生動活潑,有鮮明的節奏韻律感,色彩豐富明快,給人以生機盎然的感受。這種個性的字體適用於兒童用品、運動休閑、時尚產品等主題。
4.蒼勁古樸。字體樸素無華,飽含古時之風韻,能帶給人們一種懷舊感覺,這種個性的字體適用於傳統產品,民間藝術品等主題。
E. 電影字幕里的都是什麼字體
基本都是宋題或仿宋吧,或者根據電影風格偶有楷體或其他少見的字體的
F. 如何加電影字幕
加電影字幕,具體操作步驟如下。
1、首先確認電影名稱,通過電影名稱,在網上搜索對應的字幕文件,如圖所示。
G. 有部電影的開場字幕「世界上為什麼會有風,是為了掩飾我們留下的足跡」
《守日人》
H. 電影院的字幕與字幕組的字幕有什麼區別嗎
字幕組翻譯字幕可以給出解釋是因為觀眾在看的時候可以暫停,電影院顯然不行。並且以前我見過有的字幕弄得不好,兩個人說話中間隔了好長時間,卻在一行里用了空格,導致那行字幕在沒有人說話的情況下長期顯示在屏幕上
I. 電影的字幕怎麼和電影一起播放
風暴影音播放字幕沒問題的
把字母文件和電影放在同一個文件夾下面,並把他們的名字改為一致,注意不要去掉後綴
電影字母有很多中最常見的有後綴為「.srt」,「.sub」+「.idx」,「.smi」等等字幕,其中「.sub」+「.idx」有時候IDX文件是壓縮文件,不用管他,將壓縮文件名字和電影名字改為一致即可,但還是不要去掉壓縮文件的後綴。
然後再次使用風暴影音播放,看電腦右下角(顯示時間的地方)有沒有一個綠色的箭頭圖標,如果有表示字母已經啟動!
有了綠色的箭頭圖標還看不到字母,可以在綠色圖標上面點擊右鍵,在「顯示字母」前面打勾即可!