導航:首頁 > 電影字幕 > 中文字幕歐美電影

中文字幕歐美電影

發布時間:2022-05-26 00:19:28

㈠ 歐美大片要高清的 中文字幕 歐美大片資源多的來全部發百度雲啊

http://vod.kankan.com/v/35/35969.shtml?id=7
http://v..com/movie/25539.htm?fr=psvip&video_uri=movie.basic.000802.1372413044.7

㈡ 為什麼國產電影有雙語字幕,而歐美電影卻只有中文字幕

這個問題,就以電影院上映的電影來說,網路製作的字幕不納入此問題。

國產電影雙語字幕是廣電局規定的,為了繁榮天朝電影事業,方便影片對外交流,從電影名字到字幕都需要加註英文

而外國影片,通常購買進來的時候,不會配備字幕的,需要購買方自行製作,外國影片不受廣電管束。

那為什麼引進的外語電影不用配雙語字幕呢?

  1. 當然是省事嘍,雖然製作和成本上來講並不會省下多少。

  2. 字幕是會影響視聽效果的,會分散人的注意力。我觀外語片時常有這樣的煩惱,主人翁在說一串台詞,我要知道他在說什麼,又要去看主角的表情,場景布置等細節,特別是一部懸疑片或者布景精美的電影,有時一幀也不想錯過。

㈢ 介紹幾部好看的有英文字幕和中文字幕的外國電影的播放地址

你安裝一個網路影音,或者奇瑞網,,,有很多好看的電影,像初戀50次,未知死亡,雲圖

㈣ 跪求歐美片中文字幕,【在線觀看】免費百度雲資源

歐美片中文字幕,免費高清資源在線觀看
劇名:貧民窟的百萬富翁 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:cohk
劇名:七宗罪 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:c286
劇名:剪刀手愛德華 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:3b22
劇名:飛屋環游記 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:i8g0
劇名:當幸福來敲門 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:jalm
劇名:尋夢環游記 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:je46
劇名:頭號玩家 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:qorh
劇名:源代碼 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:adqb
劇名:忠犬八公的故事 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:bp4s
劇名:觸不可及 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:qrca
劇名:辛德勒的名單 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:rm2v
劇名:看不見的客人 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:9nr5
劇名:天使愛美麗 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:mn1w
劇名:黑天鵝 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:3c58
劇名:超能陸戰隊 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:s84b
劇名:怦然心動 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:dbrp
劇名:星際穿越 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:330g
劇名:機器人總動員 網路網盤下載觀看鏈接:

提取碼:fa9i

㈤ 哪個網站能下載到既有英文又有中文字幕的外國高清晰不卡電影

老生誠意推薦如下網站:

飛鳥影苑
www.wofei.net

聖城家園
http://www.dream2008.cn/index.php

國內最著名的出品中文英文雙語字幕電影的論壇,
這里出品的幾乎所有的電影都符合樓主的要求!
樓主可以下載這里出品的電影就能看到了!

㈥ 介紹一些好看的外國電影,美國,德國,法國的都可以只要有中文字幕好看就行,個人比較喜歡外國電影。

要看你喜歡那種類型的嘍~~

恐怖片類:《驚聲尖叫》系列、《電鋸驚魂》系列、《死神來了》系列等

戰爭片類:《兵臨城下》、《狙擊生死線》、《辛德勒的名單》、《勇敢的心》、《兄弟連》(這個是電視劇類,但是超級經典,很好看)等

故事片類:《肖申克的救贖》、《我最好朋友的婚禮》、《亂世佳人》、《史密斯夫婦》等

魔幻片類:《指環王》系列等

上面我說的都是非常經典的老電影,值得一看再看的,新的電影我個人認為好看的並不是很多,很多都是故事情節重復又重復的,上面的是典型的片子

㈦ 如何將網上歐美電影里的中文字幕去掉或都中英文字幕都去掉

在線看的字幕應該是去不掉的。 下載下來的電影,如果字幕是整合到電影中的話也是去不掉的。 現在多數電影都是整合在一起的。 也有部分電影是外掛字幕的,可以用播放器就能去掉。 外掛字幕一看就和頁面不搭調

㈧ BT下載的外國電影都有中文字幕,都是誰製作的

這個問題很復雜··他們是一群值得尊敬的人··

你了解下相關情況·太多了我就不復制了·自己去看·http://tieba..com/f?kz=175009321

·美劇背後的中國字幕組(希望更多人知道那些默默貢獻的英雄)
希望看到此文的人,轉到別處,希望更多人知道那些默默貢獻的英雄!

中文字幕組為盜版的英美電視劇配上字幕,很容易被看成中國盜版猖獗的證據,而《紐約時報》記者又把他們冠名為「打破文化屏蔽者」.這兩條理由就足夠把中文字幕組的哥們全弔死在電線桿子上.

隨著美劇《越獄》在寫字樓里的風靡,一個神秘的群體—— 負責為「獄粉」們下載、翻譯、製作、壓制、發布、分流的字幕組逐漸浮出水面. 第一個揭開神秘面紗的是《紐約時報》,不久前該報發表了一篇題為《打破文化屏蔽的中國字幕組》的文章, 報道出來後被專欄作者連岳轉載進個人博客,立即引來跟帖無數,有網友回帖高聲贊嘆:「以自然法的名義,向字幕組的同志們致敬!他們是這個時代真正的教育家,如果沒有這些人,中國青年腦中的知識將起碼喪失一半。」

越來越多的網友開始好奇中國字幕組究竟是一個什麼樣的組織?他們在做著什麼樣的工作?他們做這些工作的初衷何在,他們是否以此為生?

他們不再隱秘

在伊甸園論壇上,打出了這樣的招聘啟事:字幕組長期招募各語種(英、日、韓、德、法、俄、意、西、其他)字幕翻譯、聽譯及時間軸製作人員,待遇優厚。歡迎高手加盟!

基本條件:
(1)熱愛電影或美劇;
(2)有一定的網路條件(公眾網資源下載速度10kb/s以上);
(3)有一定的業余時間(平均每月10小時以上);
(4)做事踏實認真,具有敬業精神、團隊精神和強烈的責任感;
(5)目前不在其他電影或美劇字幕組效力或擔任職務。

當記者試圖以應聘者的身份發帖咨詢時被拒之門外,原因是只有會員才可以發帖,而想要注冊伊甸園會員必須受到現有會員的邀請才能注冊。據一位不願透露身份的伊甸園會員稱,這樣做的目的是為了保證論壇的安全,裡面的人還是盡量不希望過多地暴露在陽光下。

所有的字幕組都在拼時間,都想搶在第一時間把中文字幕發布出來。一位不願透露姓名的《越獄》字幕組成員講述了從接收片源到上傳字幕所經歷的六個小時的 「生死時速」:fox電視台播放完一集《越獄》,就有片源從國外bt網站傳到國內字幕組的ftp,這個工作通常由國外的留學生完成,大概需要半小時,為了爭取時間,有的字幕組還會先借道韓國的伺服器, 再傳回國內的ftp,這樣能將片源的傳輸過程從半小時縮短到10分鍾。英文字幕常由錄制人員直接用msn或qq傳給字幕總監,字幕總監再分發給下面的工作人員,同時通知參與這次翻譯行動的時間軸、翻譯、校對、壓片人員。

當一集《越獄》的無字幕視頻准備好後,先由時間軸人員清理字幕里的廣告,並為英文字幕配上時間軸,即「從幾分幾秒到幾分幾秒,某個角色說了什麼話」, 做這項工作最重要的是細心,因為一不小心就可能對錯時間點。一部45分鍾的片子,一名熟練的時間軸人員大概兩個小時就可以搞定。

字幕總監收到配好時間軸的英文字幕,分派給4名翻譯,每人10分鍾左右,差不多200句對白,兩個小時的工作量。翻譯是件挺郁悶的事情,要趕時間,所以翻譯過程中少有交流,遇到問題就請教google。

翻譯完成後,還需要校對人員最後把關,糾正翻譯錯誤,統一翻譯風格,並重新檢查時間軸,因為有時英文一句話要分兩行顯示,而中文幾個字就能表達。更何況字幕不是書本上、網站上的文字,可供讀者按自己的閱讀速度來讀。字幕在畫面上是一閃即逝的,觀眾的閱讀速度,會被它的停留時間所控制。即使觀眾能在該行字幕消失前閱畢,太長的字幕仍會佔用觀眾的時間,妨礙他們觀賞畫面。

校對完畢後,字幕總監就可以在射手網(國內最大的字幕網站)上發布中文字幕文件了。通常,他們還會順便把簡體中文轉換成繁體格式,連同英文字幕一並打包,單獨提供下載。射手網做過一個簡單的統計,《越獄》第二季第13集是伊甸園最早發布的,從北京時間上午9點30分拿到片源,到當天下午16點零2分在網上發布,只用了6個半小時。伊甸園字幕組文件發布後被下載了1萬多次,而 3個小時後上傳的另外一個字幕組的中文字幕,下載量不足它的1/10。這個數字或許可以解釋字幕組之間為什麼會如此爭分奪秒地搶進度。
2 回復:越獄背後的中國字幕組(希望更多人知道那些默默貢獻的英雄)
但求熱愛 不問回報

很多網友都有這樣的同感:「網上翻譯的字幕比很多dvd的字幕好多了」。這種好不僅體現在准確度和時效性上,更體現在字里行間譯者流露的感情,一種對片子的感情。現在新加坡攻讀物理學博士的王鵬曾經是伊甸園論壇的一名普通譯工,他對《瞭望東方周刊》記者說:「粉絲看粉絲翻譯的字幕,最能心領神會,相顧莞爾。」

復旦大學中文系嚴鋒教授對《瞭望東方周刊》說:「他們所翻譯的東西並不是達到了怎樣的高度,翻譯得多麼好,但他們的翻譯不像一些正規、專業的翻譯那麼生硬,他們的翻譯更加生活化,很貼近我們自然的語言,有時他們還使用了一些我們熟悉的成語。最可貴的是他們在一些對話旁邊還加了注釋,比如一些文化、歷史方面的典故,這些都是非常貼心的。我能在他們身上看見一種敬業精神。」

《紐約時報》報道過一位「痴情」的中國骨灰級粉絲兼字幕翻譯:「23歲的丁承泰是一家銀行的網路技術專家,一年半來,他一下班就把自己關在房間里,開始消滅那些大部頭的美國電視劇,比如 『lost』、『c.s.i.』還有『律政俏主婦』,朋友還以為他失蹤了。他連夜為這些連續劇編譯字幕,發布到網上。通過bt這樣的技術,越來越多的中國觀眾能夠免費下載觀看到這些節目。」

只要登錄到相關的字幕網站,不難發現網站招聘的都是像丁承泰這樣的兼職人員,所謂的待遇都不是拿人民幣來衡量的。tlf被網友公認為最具實力的字幕組之一,成立於2002年7月,主要從事電影翻譯和美劇翻譯。4年內,有全世界超過500名電影愛好者為tlf字幕組的發展貢獻了力量。目前,tlf字幕組現役組員超過100名,組員涵蓋出生於60年代、70年代和80年代的三代人,學歷包含中學、大學、碩士、博士四個級別。組內男女性別比例6:1,囊括了全中國的語言精英,其中相當部分為海外留學人員,其中不乏來自哈佛等世界名校的學子。

參加字幕組的人, 並非個個毫無私心, 不少人是沖著字幕組的內部ftp賬號去的。對喜歡美劇的人來說, 那個賬號是個寶貝, 幾乎可以看到所有的美劇。王鵬告訴記者:「我當時加入字幕組的動機也主要在於此,學校曾一度把bt的埠給封了,我只好加入字幕組,每個星期翻譯三四個小時,就可以換得最新一集的美劇,後來電視劇播完,我也就退出了。」

㈨ 求幾部喜劇 要中文字幕的 歐美的不要 老一點的片子沒關系

泰國:曼谷輕軌戀曲
印度:三傻大鬧寶萊塢、寶萊塢機器人之戀、情字路上、瀟灑走一回、無畏警官、終極武器
韓國:野蠻女友、色即是空、我老婆是大佬系列、野蠻師姐、田禹治、超速緋聞、開心鬼上身、朝鮮名偵探 、頭師父一體、家族榮譽系列、猛男誕生記、大佬斗和尚、美女的煩惱、加油站被襲事件、朝鮮男人在韓國、天才寶貝、戀愛操作團、陽光姐妹淘、隨風而逝
國產:瘋狂的石頭、瘋狂的賽車、人在囧途、夜店、財神客棧;彭浩翔的買兇拍人、大丈夫、破事兒、志明與春嬌;江湖告急、周星馳電影、東成西就、越光寶盒、超時空愛戀、新難兄難弟;光頭佬麥嘉和許冠傑的最佳拍檔系列;成龍電影、洪金寶電影、林正英的喜劇僵屍片、周潤發的賭神、大丈夫日記、吉星拱照、八星報喜;黃百鳴的開心鬼系列、家有喜事系列、花田喜事系列、水滸笑傳等;許氏兄弟的半斤八兩、摩登保鏢、雞同鴨講;王晶的追女仔、最佳損友、闖情關;河東獅吼、笑俠楚留香、武俠七公主、新絕代雙驕、一屋哨牙鬼、金枝玉葉、落葉歸根、決戰剎馬鎮、刀見笑、有話好好說、七十二家房客、七十二家租客、大笑江湖、武林外傳、神奇俠侶、最強喜事、我愛HK開心萬歲、自娛自樂、不是鬧著玩的、耳朵大有福,頑主、大撒把、馮小剛的甲方乙方、不見不散、沒完沒了、天下無賊、非誠勿擾1-2;讓子彈飛、鋼的琴、蛋炒飯、無價之寶、巴黎寶貝、全球熱戀、李獻計歷險記、幸福額度、失戀33天、親密敵人、大魔術師、開心魔法、飯局也瘋狂、黃金大劫案、搞定岳父大人

閱讀全文

與中文字幕歐美電影相關的資料

熱點內容
電影黑暗愚昧落後外國人 瀏覽:958
電影我的青春期拍攝地 瀏覽:408
外國少女愛情電影 瀏覽:719
醫院女人電影大全 瀏覽:754
女同的青春電影 瀏覽:89
明日之後電影香港 瀏覽:672
吳京爭地盤是什麼電影 瀏覽:310
最新劇情家庭電影在線觀看 瀏覽:70
外星老師來到我們學校電影的名字 瀏覽:937
關於女主懲罰犯的電影 瀏覽:753
電影紅娘歌曲 瀏覽:973
中國電影前10排行榜 瀏覽:708
從租影碟開始戀愛的外國電影 瀏覽:186
青春有名的電影 瀏覽:509
瑞奇電影講的什麼意思 瀏覽:349
五四運動的電影簡介 瀏覽:90
哪裡可以看沒刪減過的電影 瀏覽:906
電影票不可以退票改簽怎麼辦 瀏覽:627
無聲2020台灣電影影評 瀏覽:48
手機專業電影相機軟體哪個好 瀏覽:868