導航:首頁 > 電影字幕 > 電影摩根台詞

電影摩根台詞

發布時間:2022-05-26 14:07:42

⑴ 倫敦陷落 摩根弗里曼釣魚的台詞

————孩子,你體會過一個人,從多麗絲島的海里釣起一條三十多公斤的大西洋馬鮫魚時的那種愉悅感嗎?
————我沒體會過
————我跟你一樣

⑵ 《在線懸賞》求五部英語電影台詞(每部不少於五句)

英文名: Forrest Gump
中文名: 阿甘正傳 | 福雷斯特·岡普
主 演: (湯姆·漢克斯 Tom Hanks) (羅賓·萊特·潘 Robin Wright Penn) (加利·西尼斯 Gary Sinise) (邁克爾蒂·威廉森 Mykelti Williamson) (莎莉·菲爾德 Sally Field) ( Rebecca Williams)

Forrest Gump: Will you marry me?
[Jenny turns and looks at him]
Forrest Gump: I'd make a good husband, Jenny.
Jenny Curran: You would, Forrest.
Forrest Gump: But you won't marry me.
Jenny Curran: You don't wanna marry me.
Forrest Gump: Why don't you love me, Jenny? I'm not a smart man, but I know what love is.
Jenny Curran: Run Forrest! Run!
[young Jenny's father is chasing her through the fields to beat her when she stops and hides]
Young Jenny Curran: Dear God, make me a bird. So I could fly far. Far far away from here.
Forrest Gump: My momma always said, "Life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get."
===========================
英文名: The Shawshank Redemption
中文名: 肖申克的救贖 | 刺激1995 | 月黑高飛
主 演: (蒂姆·羅賓斯 Tim Robbins) (摩根·弗里曼 Morgan Freeman) (鮑勃·高頓 Bob Gunton) (威廉·桑德勒 William Sadler) (克萊希·布朗 Clancy Brown) (吉爾·貝洛 Gil Bellows)

Red: That tall drink of water with the silver spoon up his ass.
Red: [narrating] Prison life consists of routine, and then more routine.
Red: [narrating] I wish I could tell you that Andy fought the good fight, and the Sisters let him be. I wish I could tell you that - but prison is no fairy-tale world. He never said who did it, but we all knew. Things went on like that for awhile - prison life consists of routine, and then more routine. Every so often, Andy would show up with fresh bruises. The Sisters kept at him - sometimes he was able to fight 'em off, sometimes not. And that's how it went for Andy - that was his routine. I do believe those first two years were the worst for him, and I also believe that if things had gone on that way, this place would have got the best of him.
Warden Samuel Norton: Do you enjoy working in the laundry?
Andy Dufresne: No sir, not especially.
Andy Dufresne: You know what the Mexicans say about the Pacific?
Red: No.
Andy Dufresne: They say it has no memory. That's where I want to live the rest of my life. A warm place with no memory.
[Boggs sizes Andy up]
Boggs: Hey, anybody come at you yet? Anybody get to you yet?
[Andy looks at him in puzzlement]
Boggs: Hey, we all need friends in here. I could be a friend to you.
[Andy walks away]
Boggs: Hey... Hard to get. I like that...
Red: [narrating] But then, in the spring of 1949, the powers that be decided that...
Warden Samuel Norton: The roof of the license-plate factory needs resurfacing. I need a dozen volunteers for a week's work. As you know, special detail carries with it special privledges.
Red: [narrating] It was outdoor detail - and May is one damn fine month to be working outdoors.
===========================
英文名: Titanic
中文名: 泰坦尼克號 | 鐵達尼號 | 泰坦尼克 | 鐵達尼克號
主 演: (萊昂納多·迪卡普里奧/李奧納多狄卡皮歐 Leonardo DiC) (凱特·溫斯萊特 Kate Winslet) (比利·贊恩 Billy Zane) (凱茜·貝茨 Kathy Bates) (弗朗西絲·費舍爾 Frances Fisher) (格洛莉婭·斯圖亞特 Gloria Stuart)

Jack: That's the one good thing about Paris: there's a lot of girls willing to take their clothes off.
[Rose shows Jack her engagement ring]
Jack: God! Look at that thing! You would've gone straight to the bottom.
Jack: Don't do it.
Rose: Stay back! Don't come any closer!
Jack: Come on, just give me your hand. I'll pull you back over.
Rose: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!
Jack: [He approaches slowly, gesturing to his cigarette to show that he is approaching merely to throw it over the side into the ocean] No, you won't.
Rose: What do you mean, "No, I won't"? Don't presume to tell me what I will and will not do, you don't know me!
Jack: Well, you woulda done it already.
Rose: You're distracting me! Go away!
Jack: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm, I'm 'onna have to jump in there after you.
Rose: Don't be absurd. You'd be killed!
===========================
英文名: Braveheart
中文名: 勇敢的心 | 驚世未了緣 | 英雄本色
主 演: (梅爾·吉布森/梅爾·吉勃遜 Mel Gibson) ( James Robinson) (西恩·洛羅 Sean Lawlor) ( Sandy Nelson) (詹姆斯·卡沙莫 James Cosmo) (肖恩·麥金利 Sean McGinley)

Robert's Father: At last, you know what it means to hate. Now you're ready to be a king.
Robert the Bruce: My hate will die with you.
Princess Isabelle: The king desires peace.
William Wallace: Longshanks desires peace?
Princess Isabelle: He declares it to me, I swear it. He proposes that you withdraw your attack. In return he grants you title, estates, and this chest of gold which I am to pay to you personally.
William Wallace: A lordship and titles. Gold. That I should become Judas?
Princess Isabelle: Peace is made in such ways.
William Wallace: Slaves are made in such ways. The last time Longshanks spoke of peace I was a boy. And many Scottish nobles, who would not be slaves, were lured by him under a flag of truce to a barn, where he had them hanged. I was very young, but I remember Longshank's notion of peace.
Robert the Bruce: Lands, titles, men, power... nothing.
Robert's Father: Nothing?
Robert the Bruce: I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace. He fights for something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart.
===========================
英文名: Brokeback Mountain
中文名: 斷背山 | 斷臂山
主 演: (希斯·萊傑/海斯·雷吉 Heath Ledger) (傑克·格萊恩哈爾 Jake Gyllenhaal) (蘭迪·奎德 Randy Quaid) ( Valerie Planche) (David Trimble) (Victor Reyes)

Jack Twist: Tell you what. The truth is... sometimes I miss you so much I can hardly stand it.
Lureen Newsome: Do you think I'm going too fast? Maybe I should put on the brakes?
Jack Twist: Fast or slow, I like the direction you're going.
Ennis Del Mar: I'm gonna tell you this one time, Jack fuckin' Twist, an' I ain't foolin'. What I don't know - all them things that I don't know - could get you killed if I come to know them. I ain't jokin'.
Jack Twist: Yeah well try this one, and I'll say it just once!
Ennis Del Mar: Go ahead!
Jack Twist: Tell you what, we coulda had a good life together! Fuckin' real good life! Had us a place of our own. But you didn't want it, Ennis! So what we got now is Brokeback Mountain! Everything's built on that! That's all we got, boy, fuckin' all. So I hope you know that, even if you don't never know the rest! You count the damn few times we have been together in nearly twenty years and you measure the short fucking leash you keep me on - and then you ask me about Mexico and tell me you'll kill me for needing somethin' I don't hardly never get. You have no idea how bad it gets! I'm not you... I can't make it on a coupla high-altitude fucks once or twice a year! You are too much for me Ennis, you sonofawhoreson bitch! I wish I knew how to quit you.
Ennis Del Mar: [crying] Well, why don't you? Why don't you just let me be? It's because of you Jack, that I'm like this! I'm nothin'... I'm nowhere... Get the fuck off me! I can't stand being like this no more, Jack.
Jack Twist: I wish I knew how to quit you.
John Twist: Jack used to say, "Ennis Del Mar," he used to say; "I'm gonna bring him up here one of these days, and we'll lick this damn ranch into shape. Had some half-baked notion the two of you was gonna move up here. Build a cabin, help run the place.

⑶ 《復聯4》愛你3000遍原版台詞是什麼

《復聯4》愛你3000遍原版台詞是:I love you three thousand times。

「愛你3000遍」是鋼鐵俠與女兒摩根·史塔克的對話。這句話曾在影片中出現過三次,第一次是鋼鐵俠哄女兒睡覺,說「I love you 1000」,摩根史塔克回答「I love you 3000」。第二次是史塔克對小辣椒炫耀,表示女兒對他的愛更多一點。第三次,是鋼鐵俠在最後錄給小辣椒和女兒的遺言訊息。

創作背景

《復仇者聯盟4》的導演羅素兄弟對外透露,片中鋼鐵俠那句有愛的台詞「我愛你3000遍(I love you three thousand)」,其實是來自演員小羅伯特·唐尼的孩子。「這句台詞其實是唐尼自己的故事。他的孩子有一次跟他說:I love u 3000。我們把這個故事講給了編劇,最終成了劇本中的一句台詞。」

⑷ 摩根大叔的《The Bucket List》裡面那句台詞

Even now, I can't claim to understand the measure of a life. But I can tell you this:

「I know that when he died, his eyes were closed and his heart was open.

人生的意義究竟是什麼? 我到現在也無法下定論.但我至少能這么說:我知道,他在離世的時候合上了雙眼,卻敞開了心靈。

(4)電影摩根台詞擴展閱讀

《遺願清單》是由羅伯·萊納執導,傑克·尼科爾森、摩根·弗里曼、西恩·海耶斯、比弗莉·托德等主演的劇情片,該片於2007年12月25日在美國上映。

該片講述了兩位身患癌症的病人,機緣巧合之下相識結為好友。二人決定在餘下的日子裡,完成他們內心所想的「遺願清單」的故事。

⑸ "我現在的職業是、、、"是摩根弗里曼哪個電影里的台詞

我看過他的電影有: 肖申克的救贖; 冒牌天神 百萬寶貝 ,你把這三部電影看了,就算沒有,也不枉我在這羅嗦了。

⑹ 最後的摩根戰士的精彩對白

Cora Munro: What are you looking at, sir?
Cora Munro:你在看什麼,先生?
Hawkeye: I'm looking at you, miss.
Hawkeye:我在看著你,小姐。
--------------------------------------------------------------------------------
Colonel Munro: Death and honor are thought to be the same, but today I have learned that sometimes they are not.
Colonel Munro:死亡與榮耀被認為是等同的,今天我卻看到有時並不是如此。
--------------------------------------------------------------------------------
Cora Munro: They're going to hang you. Why didn't you leave when you had the chance?
Cora Munro:他們要絞死你。你為什麼有機會的時候不逃跑?
Hawkeye: Because what I'm interested in is right here.
Hawkeye:因為我感興趣的東西在這里。

⑺ 摩根。弗里曼 電影里的一句台詞

應該是 成事在人 這部影片 提名了82及奧斯卡 ,在裡面扮演南非的總統 出獄以後的人生觀 ,很好看 很理智

⑻ 我沒有很多朋友,但我並不介意,現在的世道什麼電影

《肖申克的救贖》。

這句台詞其實是電影《肖申克的救贖》中的人物Ellis Boyd'Red' Redding(即艾利斯·波德·瑞德)所說的一句台詞。全句台詞是「我沒有很多朋友, 但我並不介意, 現如今, 朋友有時也做著和敵人同樣的事, 一個人也挺好。」。

艾利斯·波德·瑞德是肖申克監獄的囚犯之一,獄中交易商,後跟男主角安迪成為了好朋友,是他給了安迪鑿子之類的小工具。曾經數度申請假釋均被駁回,安迪逃獄後,終於獲得假釋並且與老友重逢。

關於《肖申克的救贖》:

《肖申克的救贖》是由弗蘭克·達拉邦特執導,蒂姆·羅賓斯、摩根·弗里曼等主演,於1994年9月23日上映的一部勵志電影,主要講述了含冤入獄的銀行家安迪為自己能逃出監獄而作了一切努力,並最終逃出了監獄的故事。

影片中涵蓋全片的主題是「希望」,全片透過監獄這一強制剝奪自由、高度強調紀律的特殊背景來展現作為個體的人對「時間流逝、環境改造」的恐懼。

⑼ 摩根·弗里曼電影里的經典名言

Get busy living, Or get busy dying.要麼忙著生,要麼忙著死。
some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright.
有一種鳥是永遠也關不住的,因為他們的羽毛太漂亮了。
It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
堅強的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人。

⑽ 想問問這段台詞是哪部電影里的

蒸發的摩根夫婦/名牌冤家/蒸發的摩根一家/你聽說摩根一家了嗎
片 名 Did You Hear About The Morgans
年 代 2009
國 家 美國
類 別 劇情/喜劇/愛情
片 長 103 Min
主要演員

導 演 馬克·勞倫斯 Marc Lawrence
主 演 休·格蘭特 Hugh Grant...Paul
莎拉·傑茜卡·帕克 Sarah Jessica Parker...Meryl
山姆·艾里奧特 Sam Elliott...Clay Wheeler
瑪麗·斯汀伯根 Mary Steenburgen...Emma Wheeler
伊麗莎白·莫斯 Elisabeth Moss...Jackie Drake
休·格蘭特 Hugh Grant...Paul
莎拉·傑茜卡·帕克 Sarah Jessica Parker...Meryl
山姆·艾里奧特 Sam Elliott...Clay Wheeler
瑪麗·斯汀伯根 Mary Steenburgen...Emma Wheeler
伊麗莎白·莫斯 Elisabeth Moss...Jackie Drake
Kim Shaw...Kelly
邁克爾·凱利 Michael Kelly...Vincent

劇情簡介
對於保羅(休·格蘭特飾)和梅瑞爾(莎拉·傑茜卡·帕克飾)夫婦而言,沒有比他們目前的處境更糟的事情了:住在紐約鬧市區的兩人,雖然他們在事業上各自都還算是成功人士,但在婚姻方面,兩人的問題一天比一天嚴重,生活圈子、工作圈子乃至個人喜惡的不同,使得兩人在婚姻的路上漸行漸遠,隨時都有可能撕毀一紙婚約。不過,還真就有更糟的事情被他們給碰上了。無意間扯進一件兇殺案的兩人,成為了兇手的滅口對象,這下子兩人哪還有空琢磨離婚的事,趕緊被證人保護組護送到懷俄明州的一個小鎮里隱藏起來。呆在這個偏僻的小山區里,兩個人面對著隨時有可能的滅頂之災,開始逐漸又走在一起,婚姻出現了復甦的跡象……

閱讀全文

與電影摩根台詞相關的資料

熱點內容
電影無間道免費粵語 瀏覽:425
鬼校亡友國語版電影 瀏覽:57
美逛看電影去哪了 瀏覽:951
百態女人電影 瀏覽:405
外國軍官的女兒電影 瀏覽:447
比利B是哪個電影里的人物 瀏覽:353
宋曉峰中彩票3000萬電影名字 瀏覽:277
十七歲電影老師 瀏覽:867
父親電影全集高清 瀏覽:385
一部變成小孩的外國電影 瀏覽:196
中國科技館特效哪個電影好看 瀏覽:692
電影花木蘭1經典台詞 瀏覽:377
電影排片率在哪裡看 瀏覽:594
推薦好看的日本古裝電影 瀏覽:533
有關電影院設施的英文單詞 瀏覽:941
納雍電影院在哪裡 瀏覽:449
台灣軍旅喜劇電影 瀏覽:454
外國人看鄧倫的電影 瀏覽:968
台灣電影下半場網盤 瀏覽:709
國外小丑是什麼電影 瀏覽:206