Ⅰ 法律英語
推薦一個網站,www.cnnlaw.com和北大法寶,對法律英語翻譯比較有幫助,至於教材,我用過三本主流的法律英語教材,都覺得像是掃盲用的,對於真正的法律專業或者英語專業的人來說,最多隻是把你的半隻腳引入門道
Ⅱ 出國讀LLM前應該如何准備法律英語
基礎英語這個東西是長期積累的,而法律英語對人的語言駕馭能力要求更為嚴苛,不是一個暑假就能學得好的。
但是只要肯下工夫,能力還是可以提高的。可以通過看外國律政的電影和電視劇,或閱讀外國判例來提高對法律英語詞彙和句式的把握水平。
Ⅲ 可以學到英美法或者法律英語單詞的外國視頻短劇等所有有關的都可以
律政俏佳人 是一部連續劇來的
Ⅳ 怎樣學習法律英語
最新法律專業英語——讀寫全程點撥,
出版社: 機械工業出版社 作者: 何主宇 主編
法律專業英語
書名:法律專業英語
作者:徐嘉輝
出版社:哈爾濱工程大學出版社;第1版(2006年7月1日)
這兩本書都很系統,是法律專業的必修課教材,圖書館都能找到,或者書店也有,學習的同時,也學習了法律,
還有一種方法,下載一些和你相關的感興趣的外文論文,學習法律的同時也學習了英語,
Ⅳ 讀LLM之前,法律英語應該如何准備
同求過來人指點
Ⅵ 請懂英語高手幫忙翻譯一段法律英語,高分求!
對於任何由信息供應方據現有及後續知識產權協議所擁有或控制的專屬信息,本協議的執行或對於此類信息的披露並不構成對於信息接受方的授權使用,除非信息接收方必須使用此類信息以履行其法定義務。
(註:在此expressly or by implication, estoppel or otherwise可省略,其字意思是無論是在書面還是隱含意義、禁止反言規定以及其他規定情況下)
在英格蘭及/或蘇格蘭法律或任何證券交易所規則規定之下披露專屬信息或其他信息,協議雙方中任何一方之信息披露行為均不得與本協議相抵觸。
Ⅶ 法律英語中的injunctive relieve到底是什麼
injunctive relieve
禁令救濟