導航:首頁 > 電影字幕 > 羅密歐與朱麗葉電影台詞

羅密歐與朱麗葉電影台詞

發布時間:2022-04-01 12:57:15

『壹』 《羅密歐與朱麗葉》經典台詞是什麼

《羅密歐與朱麗葉》經典台詞有:

1、不要指著月亮起誓,它是變化無常的,每個月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓,也許你的愛情也會像它一樣無常。

2、你要是真的愛我,就請你誠意的告訴我;你要是嫌我太容易降心相從,那我也會堆起怒容,裝出倔強的神氣,拒絕你的好意,好讓你向我婉轉求情,否則我是無論如何都不會拒絕你的。

3、吵吵鬧鬧的相愛,親親熱熱的怨恨,無中生有的一切,沉重的輕浮,嚴肅的狂妄,整齊的混亂,鉛鑄的羽毛,光明的煙霧,寒冷的火焰,憔悴的健康,永遠覺醒的睡眠,否定的存在!我感到愛情正是這么一種東西。

4、愛情是嘆息吹起的一陣煙;戀人的眼中有它凈化了的火星;戀人的眼淚是它激起的波濤。它又是最智慧的瘋狂,哽喉的苦味,吃不到嘴的蜜糖。

5、我借著愛的輕翼飛過園牆,因為磚石的牆垣是無法把愛情阻隔的。

『貳』 羅密歐與朱麗葉經典語句

好多天的早上曾經有人在那邊看見過他,用眼淚灑為清晨的露水,用長嘆噓成天空的雲霧;可是一等到鼓舞眾生的太陽在東方的天邊開始揭起黎明女神床上灰黑色的帳幕的時候,我那懷著一顆沉重的心的兒子,就逃避了光明,溜回到家裡;一個人關起了門躲正在房間里,閉緊了窗子,把大好的陽光鎖在外面,為他自己造成了一個人工的黑夜。
啊,吵吵鬧鬧的相愛,親親熱熱的怨恨!啊, 無中生有的一切!啊,沉重的輕浮,嚴肅的狂妄,整齊的混亂,鉛鑄的羽毛,光明的煙霧,寒冷的火焰,憔悴的健康,永遠睡醒的睡眠,否定的存在!我感覺到愛情正是這么一種東西,可是我並不喜歡這種愛情。
愛情是嘆息吹起的一陣煙;戀人的眼中有它凈化了的火星;戀人的眼淚是它激起的波濤。
她是精靈的穩婆;她的手指只有郡吏手指上的一顆瑪瑙那麼大;幾匹螞蟻大小的細馬替她拖著車子,越過酣睡的人民的鼻樑,她的車輻在蜘蛛的長腳做成的;車篷是蚱蜢的翅膀;挽索是小蜘蛛絲,勁帶如水 的月光;馬鞭是蟋蟀的骨頭;繩索是天際的游絲。替她架車的是一個小小的蚊蟲,他的大小還 不如一個貪懶丫頭的指尖挑出來的懶蟲的一半。她的車子是野蠶用一個榛子的空殼替她造成的,他們從古以來,就是精靈門的車匠。
你要是真的愛我,就請你誠意告訴我;你要是嫌我太容易降心相從,我也會堆起怒容,裝出倔強的神氣,拒絕你的好意,好讓你向我婉轉求情,否則我是無論如何不會拒絕你的。
不要指著月亮起誓,它是變化無常的,每個月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓,也許你的愛情也會像它一樣無常。
可是我就好比一個淘氣的女孩子,像放鬆一個囚犯似的讓她心愛的鳥兒暫時跳出她的掌心,又用一根絲線把它拉了回來,愛的私心使她不願意給它自由。
為了替無味的愛情添加一點辛酸的味道,曾經浪費掉多少的鹹水。
戀愛的使者應當是思想,因為它比驅散山坡上的陰影的太陽光還要快十倍;所以維納斯的雲車是用白鴿駕駛的,所以凌風而飛的丘匹德生著翅膀。
充實的思想不在於言語的富麗;只有乞兒才能夠計算他的家私。
讓他們用眼淚洗滌他的傷口,我的眼淚是要留著為羅密歐的放逐而哀哭的。
這是酷刑,不是恩典。朱麗葉所在的地方就是天堂;這兒的每一隻貓、每一隻狗、每一隻小小的老鼠,都生活在天堂里,都可以瞻仰到她的容顏,可是羅密歐卻看不見她。污穢的蒼蠅都可以接觸親愛的朱麗葉的皎潔的玉手,從她的嘴唇上偷取天堂中的幸福,那兩片嘴唇是這樣的純潔貞淑,永遠含著嬌羞,好像覺得它們自身的相吻也是一種罪惡;蒼蠅可以這樣做,我卻必須遠走高飛,它們是自由人,我卻是一個放逐的流徙。
天已經亮了,天已經亮了;快走吧,快走吧!那唱得這樣刺耳、嘶著粗澀的雜訊和討厭的銳音的,正是天際的雲雀。有人說雲雀會發出千變萬化的甜蜜的歌聲,這句話一點不對,因為它只使我們彼此分離;有人說雲雀曾和丑惡的蟾蜍交換眼睛,啊!我但願他們交換了聲音,因為那聲音使我離開你的懷抱,用催醒的晨歌催促你的登程!現在你快走吧;天越來越亮了。
太陽西下的時候,天空落下了蒙蒙的細霧;可是我的侄兒死了,卻有傾盆大雨為他下葬。怎麼!裝起噴水管來了嗎,孩子?雨到現在還沒有停嗎?你這小小的身體裡面也有船,也有海,也有風;因為你的眼睛就是海,永遠有淚潮在那兒漲退;你的身體,是一艘船,在這淚還上面航行;你的嘆息是還上的狂風;你是身體經不起風浪的吹打,回在洶涌的風浪中覆沒的。

『叄』 羅密歐與朱麗葉台詞翻譯(急需)

汗, 把台詞發上來幫你翻譯可以...但是羅密歐與朱麗葉有什麼台詞都不太清楚啊...

羅密歐與朱麗葉經典台詞1
Romeo and Juliet classic lines

羅密歐: 朱麗葉, 憑著這一輪皎潔的月亮,它的銀光塗染著這些果樹的梢端,我發誓——
Romeo: juliet, With this round of bringing a moon, it's silver cover these fruit tree's top, i promiss
朱麗葉: 啊! 不要指著月亮起誓,它是變化無常的,每個月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓, 也許你的愛情也會像它一樣無常。
juliet: oh, dont swear with the moon, it change often, every month has it's own wax and wane; if you swear with it, your love will be like it perhaps?
羅密歐: 那麼我指著什麼起誓呢?
Remeo: then what should i swear with??

朱麗葉: 不用起誓吧; 或者要是你願意的話,就憑著你優美的自身起誓,那是我所崇拜的偶像,我一定會相信你的。
Juliet: no need to sear; or if u wish, then swear with your own graceful, that's the idol i adore, i will believe in you for sure.

羅密歐: 要是我的出自深心的愛情——
Romeo: i swear from the bottom of my heart

朱麗葉: 哦,好了,別起誓啦。我雖然喜歡你,卻不喜歡今天晚上的密約;它太倉卒太輕率、太 出人意外了,正像一閃電光,等不及人家開一聲口,已經消隱了下去。好人,再會吧!這一朵愛的蓓蕾,靠著夏天的暖風的吹拂,也許會在我們下次相見的時候,開出鮮艷的花來。晚安,晚安!但願恬靜的安息同樣降臨到你我兩人的心頭!
Juliet: oh, forget it, don't swear, althought i love you, but didn't like tonight's date; its too rush and surprised, it's like a bolt of lightning, cant even wait before i say something, its already gone. goodbye love! this is a love's bud, with the warm wind blow of summer, perhaps next time when we meet, it will bloom a colourful flower. good night mylove, may the peace pacify our heart

羅密歐: 啊!你就這樣離我而去,不給我一點滿足嗎?
Romeo: ah! you just leave me here like that, not even give me a little satisfy?

朱麗葉: (哎)你今夜還要什麼滿足呢?
Juliet: (sigh) what is it u still haven't satisfy?

羅密歐: 你還沒有把你的愛情的忠實的盟誓跟我交換。
Romeo: you still haven't exchange your pledge of our true love.

朱麗葉: 在你沒有要求以前, 我已經把我的愛給了你了;可是我倒願意重新給你。
Juliet: before you haven't meet the require, i had already gave you my love; but i can give you again.

羅密歐: 你要把它收回去嗎?為什麼呢,愛人?
Romeo: you have to take it back? why mylove?

朱麗葉: 為了表示我的慷慨, 我要把它重新給你。可是我只願意要我已有的東西:我的慷慨像海一樣浩渺,我的愛情也像海一樣深沉;我給你的越多,我自己也越是富有,因為這兩者都是沒有窮盡的。(乳媼在內呼喚)啊!我聽見裡面有人在叫;親愛 的,再會吧!——就來了,好奶媽!——親愛的蒙太古,願你不要負心。哦,再等一會兒,我就會來的.
Juliet: to show my generous, i will give it to you once again. but i only want the things i already have; my generous is wide as sea, my love as deep as sea; the more i give you, the more i earn, because these two are limitness.( ) ah! i can hear someone calling me inside: adieu, my love! coming, mother! --dear ( ),wish you never faithless. oh coming, i m coming.

羅密歐: 幸福的,幸福的夜啊!我怕我只是在晚上做了一個夢,這樣美滿的事不會是真實 的。
Romeo; blessed, a blessed night! i m afraid it just a dream, something like this isn't true.

朱麗葉: 親愛的羅密歐, 再說三句話,我們真的要再會了。要是你的愛情的確是光明正大,你的目的是在於婚姻,那麼明天我會叫一個人到你的地方來,請你叫他帶一個信 給我,告訴我你願意在什麼地方、什麼時候舉行婚禮;我就會把我的整個命運交 托給你,把你當作我的主人,跟隨你到天涯海角。
Jeliet: dear Romeo. just three more sentence, then we have to adieu. if your love is true, your purpose is marrige, then tomorrow i will send a servant to you, u can ask him to bring a letter to me, tell me where you want to go, when is the wedding; then i will give you my destiny, pretend you are my master. follow you til end of the world.

朱麗葉: 一千次的晚安!
Juliet: a thousand time of good night!

羅密歐: 晚上沒有你的光,我只有一千次的心傷!戀愛的人去赴他情人的約會,像一個放 學歸來的兒童;可是當他和情人分別的時候,卻像上學去一般滿臉懊喪。
Romeo: if there isn't you light, i only have a thousand time of hear broken! the one i love is going a date that isn't with me, its like a child came back from school; but when he and his lover are separate, its like going to school with a lot of dejected.

朱麗葉: 噓!羅密歐!噓!唉!我希望我會發出呼鷹的聲音,招這只鷹兒回來。我不能高 聲說話,否則我要讓我的喊聲傳進厄科(註:希臘神話中的回聲女妖)的洞穴, 讓她的無形的喉嚨因為反復叫喊著我的羅密歐的名字而變成嘶啞。
Juliet: oh! Romeo! oh! (sigh!) i wish i can whitsle as eagle, summon this little bird back, i cant talk aloud, or my voice will go in echo(ps: the greece fairy)'s cave, her invinsible throat will raucity by keep yelling my Romeo's name

羅密歐: 那是我的靈魂在叫喊著我的名字。 戀人的聲音在晚間多麼清婉,聽上去就像最柔 和的音樂!
Romeo: that's my spirit calling my name, lover's voice are so clear in the night, its the most soft music in the world

朱麗葉: 羅密歐!
Juliet: Romeo!
羅密歐: 我的愛!
Romeo: my love

朱麗葉: 明天我應該在什麼時候叫人來看你?
Juliet: when should i sent my servant to come see you?

羅密歐: 就在九點鍾吧。
Romeo: 9 O'clock

朱麗葉: 嗯,我一定不失信;哦, 挨到那個時候,該有二十年那麼長久!我記不起為什麼叫 你回來了。
Juliet: ok, i promiss; oh, when that time come, its been 20years! i cant remember why i call you back.

羅密歐: 讓我站在這兒,等你記起了告訴我。
Romeo: let me stand here til you remember and tell me

朱麗葉: 你這樣站在我的面前, 我一心想著多麼愛跟你在一塊兒,一定永遠記不起來了。
Juliet: you stand in front of me, i only wnat to be with you together, then i will never remember

羅密歐: 那麼我就永遠等在這兒, 讓你永遠記不起來,忘記除了這里以外還有什麼家。
Romeo: then i will wait here forever, makes you forget that, forget theres no home except here

朱麗葉: 天快要亮了; 我希望你快去;可是我就好比一個淘氣的女孩子,像放鬆一個囚犯 似的讓她心愛的鳥兒暫時跳出她的掌心,又用一根絲線把它拉了回來,愛的私心 使她不願意給它自由。
the sun is almost rise; i wish you go; but i m a naughtygirl, a bird jump out of her hand like a prisoner, and use a silk thread to pull it back, the girl don't want to give it free under love's selfish

羅密歐: 我但願我是你的鳥兒。
Romeo: i wish i m your bird

朱麗葉: 好人, 我也但願這樣;可是我怕你會死在我的過分的愛撫里。晚安! 晚安!離別是這樣甜蜜的凄清,我真要向你道晚安直到天明!
Juliet: i wish that too mylove; but i m afraid you might die under my excessive placate, good night my love, sepreate is always sweet, i really want to say goodnight til morning.

『肆』 羅密歐與朱麗葉的台詞

take one's life 是殺某人的意思 相關的片語如: take one's own life 自殺; 自殺 take life 殺生 take sb.'s life 殺掉某人 A pair of star-crossed lovers take their life. 譯為:這一對苦命的戀人結束了他們的生命。 另:關於Life的單復數,前面強調是一對戀人,其次,表生命時應該用單數,如表生活可用復數。 舉個例子: Animals and plants have life. 動物和植物是有生命的。 這個句子中Animals and plants 都是復數形式,Life同樣用了單數,因為life此時表生命。

原稿就是這樣的,希望能幫到你。

『伍』 羅密歐與朱麗葉的經典對白

1、Juliet:Oh,Romeo,Romeo,where for art thou,Romeo?Deny thy father and refuse thy name,or if thou wilt not,but he sworn my love,and I'll no longer be a Capulet.'Tis but thy name that is my enemy;

Thou art thyself, though not a Montague.What's in a name?That which we call a rose by any other name would smell as sweet.So Romeo would.

Romeo,cast off thy name,and for that name,which is part of you,take all of me.Look you but sweet and I am prrof against their enmity.

朱麗葉:羅密歐啊,羅密歐,為什麼你是羅密歐?否認你的父親,拋棄你的姓名吧,也許你不願意這樣做,只要你宣誓做我的愛人,我願意不再姓凱普萊特了。只有你的姓氏才是我的敵人,即使你不姓蒙太古,仍然是這樣的你,這跟名字又有什麼關系?

給玫瑰換個名字,它還是照樣芳香,所以羅密歐也一樣。羅密歐,拋棄你的名字吧,我願將我的身心,補償你這身外的空名。

2、Romeo:I take you at your word.Call me your love,and I'll be new baptized hence forth.I never will be Romeo.

羅密歐:我相信你說的話。給我你的愛,我將接受重新洗禮,我將不再是羅密歐。

3、Romeo:With love's light wings did I o'erperch these walls,For stony limits cannot hold love out,And what love can do, that dares love attempt.Therefore thy kinsmen are no stop to me.To see you look severe more frightens me than 20 of their swords.

羅密歐:因為有了愛的翅膀,我才能夠翻過這些牆,因為這些石頭無法把愛擋在門外,愛能做什麼,愛情需要勇氣嘗試。因此,你的家人都無法阻擋我。看看,你看我的樣子比他們二十柄劍還要讓我害怕,只要我看到你溫柔含有愛意的眼光,他們就無法傷害我的身體。

4、Juliet,why are you still so fair?Death that has sucked the honey of your breath has had no power as yet to spoil your beauty.Shall I believe he has a plan in this?That insubstantial death is amorous,keeping you perfect for his paramour?

For fear of that,I will stay with thee.And never from this place of dim night depart again.Eyes...look you last.Arms...take your last embrace.And lips...the doors of breath,be forever sealed with a righteous kiss.

羅密歐:朱麗葉,為什麼你仍然如此美麗?死神雖然榨幹了你甜美的氣息,卻無法奪走你的美麗。我相信這是他的一個陰謀,死神也愛慕你,是不是帶你去做他的情婦?

我害怕你那樣,所以我要和你在一起,從這個宮殿昏暗的夜晚開始再也不會分開。最後一次看你,給你最後的擁抱,嘴唇,氣息的大門,用義憤的吻永遠封存。

5、Romeo: juliet, With this round of bringing a moon, it's silver cover these fruit tree's top, i promiss.

羅密歐:朱麗葉, 憑著這一輪皎潔的月亮,它的銀光塗染著這些果樹的梢端,我發誓。

『陸』 羅密歐與朱麗葉劇本

第一場 曼多亞。街道

羅密歐上。

羅密歐要是夢寐中的幻景果然可以代表真實,那麼我的夢預兆著將有好消息到來;我覺得心君寧恬,整日里有一種向所沒有的精神,用快樂的思想把我從地面上飄揚起來。我夢見我的愛人來看見我死了——奇怪的夢,一個死人也會思想!——她吻著我,把生命吐進了我的嘴唇里,於是我復活了,並且成為一個君王。唉!僅僅是愛的影子,已經給人這樣豐富的歡樂,要是能佔有愛的本身,那該有多麼甜蜜!

鮑爾薩澤上。

羅密歐從維洛那來的消息!啊,鮑爾薩澤!不是神父叫你帶信來給我嗎?我的愛人怎樣?我父親好嗎?我再問你一遍,我的朱麗葉安好嗎?因為只要她安好,一定什麼都是好好的。

鮑爾薩澤那麼她是安好的,什麼都是好好的;她的身體長眠在凱普萊特家的墳塋里,她的不死的靈魂和天使們在一起。我看見她下葬在她親族的墓穴里,所以立刻飛馬前來告訴您。啊,少爺!恕我帶了這惡消息來,因為這是您吩咐我做的事。

羅密歐有這樣的事!命運,我咒詛你!——你知道我的住處;給我買些紙筆,雇下兩匹快馬,我今天晚上就要動身。

鮑爾薩澤少爺,請您寬心一下;您的臉色慘白而倉皇,恐怕是不吉之兆。

羅密歐胡說,你看錯了。快去,把我叫你做的事趕快辦好。神父沒有叫你帶信給我嗎?

鮑爾薩澤沒有,我的好少爺。

羅密歐算了,你去吧,把馬匹雇好了;我就來找你。(鮑爾薩澤下)好,朱麗葉,今晚我要睡在你的身旁。讓我想個辦法。啊,罪惡的念頭!你會多麼快鑽進一個絕望者的心裡!我想起了一個賣葯的人,他的鋪子就開設在附近,我曾經看見他穿著一身破爛的衣服,皺著眉頭在那兒揀葯草;他的形狀十分消瘦,貧苦把他熬煎得只剩一把骨頭;他的寒傖的鋪子里掛著一隻烏龜,一頭剝制的鱷魚,還有幾張形狀醜陋的魚皮;他的架子上稀疏地散放著幾只空匣子、綠色的瓦罐、一些胞囊和發霉的種子、幾段包紮的麻繩,還有幾塊陳年的干玫瑰花,作為聊勝於無的點綴。看到這一種寒酸的樣子,我就對自己說,在曼多亞城裡,誰出賣了毒葯是會立刻處死的,可是倘有誰現在需要毒葯,這兒有一個可憐的奴才會賣給他。啊!不料我這一個思想,竟會預兆著我自己的需要,這個窮漢的毒葯卻要賣給我。我記得這里就是他的鋪子;今天是假日,所以這叫化子沒有開門。喂!賣葯的!

賣葯人上。

賣葯人誰在高聲叫喊?

羅密歐過來,朋友。我瞧你很窮,這兒是四十塊錢,請你給我一點能夠迅速致命的毒葯,厭倦於生命的人一服下去便會散入全身的血管,立刻停止呼吸而死去,就像火葯從炮膛里放射出去一樣快。

賣葯人這種致命的毒葯我是有的;可是曼多亞的法律嚴禁發賣,出賣的人是要處死刑的。

羅密歐難道你這樣窮苦,還怕死嗎?飢寒的痕跡刻在你的面頰上,貧乏和迫害在你的眼睛裡射出了餓火,輕蔑和卑賤重壓在你的背上;這世間不是你的朋友,這世間的法律也保護不到你,沒有人為你定下一條法律使你富有;那麼你何必苦耐著貧窮呢?違犯了法律,把這些錢收下吧。

賣葯人我的貧窮答應了你,可是那是違反我的良心的。

羅密歐我的錢是給你的貧窮,不是給你的良心的。

賣葯人把這一服葯放在無論什麼飲料里喝下去,即使你有二十個人的氣力,也會立刻送命。

羅密歐這兒是你的錢,那才是害人靈魂的更壞的毒葯,在這萬惡的世界上,它比你那些不準販賣的微賤的葯品更會殺人;你沒有把毒葯賣給我,是我把毒葯賣給你。再見;買些吃的東西,把你自己喂得胖一點。——來,你不是毒葯,你是替我解除痛苦的仙丹,我要帶著你到朱麗葉的墳上去,少不得要借重你一下哩。(各下。)

第二場 維洛那。勞倫斯神父的寺院

約翰神父上。

約翰喂!師兄在哪裡?

勞倫斯神父上。

勞倫斯這是約翰師弟的聲音。歡迎你從曼多亞回來!羅密歐怎麼說?要是他的意思在信里寫明,那麼把他的信給我吧。

約翰我臨走的時候,因為要找一個同門的師弟作我的同伴,他正在這城裡訪問病人,不料給本地巡邏的人看見了,疑心我們走進了一家染著瘟疫的人家,把門封鎖住了,不讓我們出來,所以耽誤了我的曼多亞之行。

勞倫斯那麼誰把我的信送去給羅密歐了?

約翰我沒有法子把它送出去,現在我又把它帶回來了;因為他們害怕瘟疫傳染,也沒有人願意把它送還給你。

勞倫斯糟了!這封信不是等閑,性質十分重要,把它耽誤下來,也許會引起極大的災禍。約翰師弟,你快去給我找一柄鐵鋤,立刻帶到這兒來。

約翰好師兄,我去給你拿來。(下。)

勞倫斯現在我必須獨自到墓地里去;在這三小時之內,朱麗葉就會醒來,她因為羅密歐不曾知道這些事情,一定會責怪我。我現在要再寫一封信到曼多亞去,讓她留在我的寺院里,直等羅密歐到來。可憐的沒有死的屍體,幽閉在一座死人的墳墓里!(下。)

第三場 同前。凱普萊特家墳塋所在的墓地

帕里斯及侍童攜鮮花火炬上。

帕里斯孩子,把你的火把給我;走開,站在遠遠的地方;還是滅了吧,我不願給人看見。你到那邊的紫杉樹底下直躺下來,把你的耳朵貼著中空的地面,地下挖了許多墓穴,土是松的,要是有踉蹌的腳步走到墳地上來,你准聽得見;要是聽見有什麼聲息,便吹一個唿哨通知我。把那些花給我。照我的話做去,走吧。

侍童(旁白)我簡直不敢獨自一個人站在這墓地上,可是我要硬著頭皮試一下。(退後。)

帕里斯這些鮮花替你鋪蓋新床;

慘啊,一朵嬌紅永委沙塵!

我要用沉痛的熱淚淋浪,

和著香水澆溉你的芳墳;

夜夜到你墓前散花哀泣,

這一段相思啊永無消歇!(侍童吹口哨)

這孩子在警告我有人來了。哪一個該死的傢伙在這晚上到這兒來打擾我在愛人墓前的憑吊?什麼!還拿著火把來嗎?——讓我躲在一旁看看他的動靜。(退後。)

羅密歐及鮑爾薩澤持火炬鍬鋤等上。

羅密歐把那鋤頭跟鐵鉗給我。且慢,拿著這封信;等天一亮,你就把它送給我的父親。把火把給我。聽好我的吩咐,無論你聽見什麼瞧見什麼,都只好遠遠地站著不許動,免得妨礙我的事情;要是動一動,我就要你的命。我所以要跑下這個墳墓里去,一部分的原因是要探望探望我的愛人,可是主要的理由卻是要從她的手指上取下一個寶貴的指環,因為我有一個很重要的用途。所以你趕快給我走開吧;要是你不相信我的話,膽敢回來窺伺我的行動,那麼,我可以對天發誓,我要把你的骨胳一節一節扯下來,讓這飢餓的墓地上散滿了你的肢體。我現在的心境非常狂野,比餓虎或是咆哮的怒海都要兇猛無情,你可不要惹我性起。

鮑爾薩澤少爺,我走就是了,決不來打擾您。

羅密歐這才像個朋友。這些錢你拿去,願你一生幸福。再會,好朋友。

鮑爾薩澤(旁白)雖然這么說,我還是要躲在附近的地方看著他;他的臉色使我害怕,我不知道他究竟打算做出什麼事來。(退後。)

羅密歐你無情的泥土,吞噬了世上最可愛的人兒,我要擘開你的饞吻,(將墓門掘開)索性讓你再吃一個飽!

帕里斯這就是那個已經放逐出去的驕橫的蒙太古,他殺死了我愛人的表兄,據說她就是因為傷心他的慘死而夭亡的。現在這傢伙又要來盜屍發墓了,待我去抓住他。(上前)萬惡的蒙太古!停止你的罪惡的工作,難道你殺了他們還不夠,還要在死人身上發泄你的仇恨嗎?該死的凶徒,趕快束手就捕,跟我見官去!

羅密歐我果然該死,所以才到這兒來。年輕人,不要激怒一個不顧死活的人,快快離開我走吧;想想這些死了的人,你也該膽寒了。年輕人,請你不要激動我的怒氣,使我再犯一次罪;啊,走吧!我可以對天發誓,我愛你遠過於愛我自己,因為我來此的目的,就是要跟自己作對。別留在這兒,走吧;好好留著你的活命,以後也可以對人家說,是一個瘋子發了慈悲,叫你逃走的。

帕里斯我不聽你這種鬼話;你是一個罪犯,我要逮捕你。

羅密歐你一定要激怒我嗎?那麼好,來,朋友!(二人格鬥。)

侍童哎喲,主啊!他們打起來了,我去叫巡邏的人來!(下。)

帕里斯(倒下)啊,我死了!——你倘有幾分仁慈,打開墓門來,把我放在朱麗葉的身旁吧!(死。)

羅密歐好,我願意成全你的志願。讓我瞧瞧他的臉;啊,茂丘西奧的親戚,尊貴的帕里斯伯爵!當我們一路上騎馬而來的時候,我的僕人曾經對我說過幾句話,那時我因為心緒煩亂,沒有聽得進去;他說些什麼?好像他告訴我說帕里斯本來預備娶朱麗葉為妻;他不是這樣說嗎?還是我做過這樣的夢?或者還是我神經錯亂,聽見他說起朱麗葉的名字,所以發生了這一種幻想?啊!把你的手給我,你我都是登錄在惡運的黑冊上的人,我要把你葬在一個勝利的墳墓里;一個墳墓嗎?啊,不!被殺害的少年,這是一個燈塔,因為朱麗葉睡在這里,她的美貌使這一個墓窟變成一座充滿著光明的歡宴的華堂。死了的人,躺在那兒吧,一個死了的人把你安葬了。(將帕里斯放下墓中)人們臨死的時候,往往反會覺得心中愉快,旁觀的人便說這是死前的一陣迴光返照;啊!這也就是我的迴光返照嗎?啊,我的愛人!我的妻子!死雖然已經吸去了你呼吸中的芳蜜,卻還沒有力量摧殘你的美貌;你還沒有被他征服,你的嘴唇上、面龐上,依然顯著紅潤的美艷,不曾讓灰白的死亡進占。提伯爾特,你也裹著你的血淋淋的殮衾躺在那兒嗎?啊!你的青春葬送在你仇人的手裡,現在我來替你報仇來了,我要親手殺死那殺害你的人。原諒我吧,兄弟!啊!親愛的朱麗葉,你為什麼仍然這樣美麗?難道那虛無的死亡,那枯瘦可憎的妖魔,也是個多情種子,所以把你藏匿在這幽暗的洞府里做他的情婦嗎?為了防止這樣的事情,我要永遠陪伴著你,再不離開這漫漫長夜的幽宮;我要留在這兒,跟你的侍婢,那些蛆蟲們在一起;啊!我要在這兒永久安息下來,從我這厭倦人世的凡軀上掙脫惡運的束縛。眼睛,瞧你的最後一眼吧!手臂,作你最後一次的擁抱吧!嘴唇,啊!你呼吸的門戶,用一個合法的吻,跟網羅一切的死亡訂立一個永久的契約吧!來,苦味的向導,絕望的領港人,現在趕快把你的厭倦於風濤的船舶向那巉岩上沖撞過去吧!為了我的愛人,我幹了這一杯!(飲葯)啊!賣葯的人果然沒有騙我,葯性很快地發作了。我就這樣在這一吻中死去。(死。)

勞倫斯神父持燈籠、鋤、鍬自墓地另一端上。

勞倫斯聖芳濟保佑我!我這雙老腳今天晚上怎麼老是在墳堆里絆來跌去的!那邊是誰?

鮑爾薩澤是一個朋友,也是一個跟您熟識的人。

勞倫斯祝福你!告訴我,我的好朋友,那邊是什麼火把,向蛆蟲和沒有眼睛的骷髏浪費著它的光明?照我辨認起來,那火把亮著的地方,似乎是凱普萊特家裡的墳塋。

鮑爾薩澤正是,神父;我的主人,您的好朋友,就在那兒。

勞倫斯他是誰?

鮑爾薩澤羅密歐。

勞倫斯他來多久了?

鮑爾薩澤足足半點鍾。

勞倫斯陪我到墓穴里去。

鮑爾薩澤我不敢,神父。我的主人不知道我還沒有走;他曾經對我嚴辭恐嚇,說要是我留在這兒窺伺他的動靜,就要把我殺死。

勞倫斯那麼你留在這兒,讓我一個人去吧。恐懼臨到我的身上;啊!我怕會有什麼不幸的禍事發生。

鮑爾薩澤當我在這株紫杉樹底下睡了過去的時候,我夢見我的主人跟另外一個人打架,那個人被我的主人殺了。

勞倫斯(趨前)羅密歐!噯喲!噯喲,這墳墓的石門上染著些什麼血跡?在這安靜的地方,怎麼橫放著這兩柄無主的血污的刀劍?(進墓)羅密歐!啊,他的臉色這么慘白!還有誰?什麼!帕里斯也躺在這兒,渾身浸在血泊里?啊!多麼殘酷的時辰,造成了這場凄慘的意外!那小姐醒了。(朱麗葉醒。)

朱麗葉啊,善心的神父!我的夫君呢?我記得很清楚我應當在什麼地方,現在我正在這地方。我的羅密歐呢?(內喧聲。)

勞倫斯我聽見有什麼聲音。小姐,趕快離開這個密布著毒氛腐臭的死亡的巢穴吧;一種我們所不能反抗的力量已經阻撓了我們的計劃。來,出去吧。你的丈夫已經在你的懷中死去;帕里斯也死了。來,我可以替你找一處地方出家做尼姑。不要耽誤時間盤問我,巡夜的人就要來了。來,好朱麗葉,去吧。(內喧聲又起)我不敢再等下去了。

朱麗葉去,你去吧!我不願意走。(勞倫斯下)這是什麼?一隻杯子,緊緊地握住在我的忠心的愛人的手裡?我知道了,一定是毒葯結果了他的生命。唉,冤家!你一起喝乾了,不留下一滴給我嗎?我要吻著你的嘴唇,也許這上面還留著一些毒液,可以讓我當作興奮劑服下而死去。(吻羅密歐)你的嘴唇還是溫暖的!

巡丁甲(在內)孩子,帶路;在哪一個方向?

朱麗葉啊,人聲嗎?那麼我必須快一點了結。啊,好刀子!(攫住羅密歐的匕首)這就是你的鞘子;(以匕首自刺)你插了進去,讓我死了吧。(撲在羅密歐身上死去。)

巡丁及帕里斯侍童上。

侍童就是這兒,那火把亮著的地方。

巡丁甲地上都是血;你們幾個人去把墓地四周搜查一下,看見什麼人就抓起來。(若干巡丁下)好慘!伯爵被人殺了躺在這兒,朱麗葉胸口流著血,身上還是熱熱的好像死得不久,雖然她已經葬在這里兩天了。去,報告親王,通知凱普萊特家裡,再去把蒙太古家裡的人也叫醒了,剩下的人到各處搜搜。(若干巡丁續下)我們看見這些慘事發生在這個地方,可是在沒有得到人證以前,卻無法明了這些慘事的真相。

若干巡丁率鮑爾薩澤上。

巡丁乙這是羅密歐的僕人;我們看見他躲在墓地里。

巡丁甲把他好生看押起來,等親王來審問。

若干巡丁率勞倫斯神父上。

巡丁丙我們看見這個教士從墓地旁邊跑出來,神色慌張,一邊嘆氣一邊流淚,他手裡還拿著鋤頭鐵鍬,都給我們拿下來了。

巡丁甲他有很重大的嫌疑;把這教士也看押起來。

親王及侍從上。

親王什麼禍事在這樣早的時候發生,打斷了我的清晨的安睡?

凱普萊特、凱普萊特夫人及餘人等上。

凱普萊特外邊這樣亂叫亂喊,是怎麼一回事?

凱普萊特夫人街上的人們有的喊著羅密歐,有的喊著朱麗葉,有的喊著帕里斯;大家沸沸揚揚地向我們家裡的墳上奔去。

親王這么許多人為什麼發出這樣驚人的叫喊?

巡丁甲王爺,帕里斯伯爵被人殺死了躺在這兒;羅密歐也死了;已經死了兩天的朱麗葉,身上還熱著,又被人重新殺死了。

親王用心搜尋,把這場萬惡的殺人命案的真相調查出來。

巡丁甲這兒有一個教士,還有一個被殺的羅密歐的僕人,他們都拿著掘墓的器具。

凱普萊特天啊!——啊,妻子!瞧我們的女兒流著這么多的血!這把刀弄錯了地位了!瞧,它的空鞘子還在蒙太古家小子的背上,它卻插進了我的女兒的胸前!

凱普萊特夫人噯喲!這些死的慘象就像驚心動魄的鍾聲,警告我這風燭殘年,快要不久於人世了。

蒙太古及餘人等上。

親王來,蒙太古,你起來雖然很早,可是你的兒子倒下得更早。

蒙太古唉!殿下,我的妻子因為悲傷小兒的遠逐,已經在昨天晚上去世了;還有什麼禍事要來跟我這老頭子作對呢?

親王瞧吧,你就可以看見。

蒙太古啊,你這不孝的東西!你怎麼可以搶在你父親的前面,自己先鑽到墳墓里去呢?

親王暫時停止你們的悲慟,讓我把這些可疑的事實審問明白,知道了詳細的原委以後,再來領導你們放聲一哭吧;也許我的悲哀還要遠遠勝過你們呢!——把嫌疑犯帶上來。

勞倫斯時間和地點都可以作不利於我的證人;在這場悲慘的血案中,我雖然是一個能力最薄弱的人,但卻是嫌疑最重的人。我現在站在殿下的面前,一方面要供認我自己的罪過,一方面也要為我自己辯解。

親王那麼快把你所知道的一切說出來。

勞倫斯我要把經過的情形盡量簡單地敘述出來,因為我的短促的殘生還不及一段冗煩的故事那麼長。死了的羅密歐是死了的朱麗葉的丈夫,她是羅密歐的忠心的妻子,他們的婚禮是由我主持的。就在他們秘密結婚的那天,提伯爾特死於非命,這位才做新郎的人也從這城裡被放逐出去;朱麗葉是為了他,不是為了提伯爾特,才那樣傷心憔悴。你們因為要替她解除煩惱,把她許婚給帕里斯伯爵,還要強迫她嫁給他,她就跑來見我,神色慌張地要我替她想個辦法避免這第二次的結婚,否則她要在我的寺院里自殺。所以我就根據我的醫葯方面的學識,給她一服安眠的葯水;它果然發生了我所預期的效力,她一服下去就像死了一樣昏沉過去。同時我寫信給羅密歐,叫他就在這一個悲慘的晚上到這兒來,幫助把她搬出她寄寓的墳墓,因為葯性一到時候便會過去。可是替我帶信的約翰神父卻因遭到意外,不能脫身,昨天晚上才把我的信依然帶了回來。那時我只好按照著預先算定她醒來的時間,一個人前去把她從她家族的墓塋里帶出來,預備把她藏匿在我的寺院里,等有方便再去叫羅密歐來;不料我在她醒來以前幾分鍾到這兒來的時候,尊貴的帕里斯和忠誠的羅密歐已經雙雙慘死了。她一醒過來,我就請她出去,勸她安心忍受這一種出自天意的變故;可是那時我聽見了紛紛的人聲,嚇得逃出了墓穴,她在萬分絕望之中不肯跟我去,看樣子她是自殺了。這是我所知道的一切,至於他們兩人的結婚,那麼她的乳母也是與聞的。要是這一場不幸的慘禍,是由我的疏忽所造成,那麼我這條老命願受最嚴厲的法律的制裁,請您讓它提早幾點鍾犧牲了吧。

親王我一向知道你是一個道行高尚的人。羅密歐的僕人呢?他有什麼話說?

鮑爾薩澤我把朱麗葉的死訊通知了我的主人,因此他從曼多亞急急地趕到這里,到了這座墳堂的前面。這封信他叫我一早送去給我家老爺;當他走進墓穴里的時候,他還恐嚇我,說要是我不離開他趕快走開,他就要殺死我。

親王把那封信給我,我要看看。叫巡丁來的那個伯爵的侍童呢?喂,你的主人到這地方來做什麼?

侍童他帶了花來散在他夫人的墳上,他叫我站得遠遠的,我就聽他的話;不一會兒工夫,來了一個拿著火把的人把墳墓打開了。後來我的主人就拔劍跟他打了起來,我就奔去叫巡丁。

親王這封信證實了這個神父的話,講起他們戀愛的經過和她的去世的消息;他還說他從一個窮苦的賣葯人手裡買到一種毒葯,要把它帶到墓穴里來准備和朱麗葉長眠在一起。這兩家仇人在哪裡?——凱普萊特!蒙太古!瞧你們的仇恨已經受到了多大的懲罰,上天藉手於愛情,奪去了你們心愛的人;我為了忽視你們的爭執,也已經喪失了一雙親戚,大家都受到懲罰了。

凱普萊特啊,蒙太古大哥!把你的手給我;這就是你給我女兒的一份聘禮,我不能再作更大的要求了。

蒙太古但是我可以給你更多的;我要用純金替她鑄一座像,只要維洛那一天不改變它的名稱,任何塑像都不會比忠貞的朱麗葉那一座更為卓越。

凱普萊特羅密歐也要有一座同樣富麗的金像卧在他情人的身旁,這兩個在我們的仇恨下慘遭犧牲的可憐的人兒!

親王清晨帶來了凄涼的和解,

太陽也慘得在雲中躲閃。

大家先回去發幾聲感慨,

該恕的、該罰的再聽宣判。

古往今來多少離合悲歡,

誰曾見這樣的哀怨辛酸!(同下。)

注釋 厄科(Echo),是希臘神話中的仙女,因戀愛美少年那耳喀索斯不遂而形消體滅,化為山谷中的回聲。

彼特拉克(Petrarch,1304—1374),義大利詩人,他的作品有很多是歌頌他終身的愛人羅拉的。

即「迷迭香」(Rosemary),是婚禮常用的花。

法厄同(Phaethon),是日神的兒子,曾為其父駕御日車,不能控制其馬而闖離常道。故事見奧維德《變形記》第二章。

安吉麗加,是凱普萊特夫人的名字。

『柒』 《羅密歐與朱麗葉》經典台詞是什麼

如下:

1、盛宴易散,良會難逢。 ——莎士比亞

2、戀愛的使者應當是思想,因為它比驅散山坡上的陰影的太陽光還要快十倍。 ----莎士比亞

3、對於戀人們的寒盟背信,天神是一笑置之的。——莎士比亞

4、啊,沉重的輕浮,嚴肅的狂妄,整齊的混亂,鉛鑄的羽毛,光明的煙霧,寒冷的火焰,憔悴的健康,永遠覺醒的睡眠,否定的存在!我感覺到的愛情正是這么一種東西,可是我並不喜愛這一種愛情。——莎士比亞

5、新的火焰可以把舊的火焰撲滅;大的苦痛可以使小的苦痛減輕;頭暈目眩的時候,只要轉身向後,一樁絕望的憂傷,也可以用另一樁煩惱把它驅除。——莎士比亞

6、羅密歐:我不要躲,除非我心底里發出來的痛苦呻吟的氣息,會像一重雲霧一樣把我掩過了追尋者的眼睛。——莎士比亞


《羅密歐與朱麗葉》最深情的十句話

1、我的慷慨像海一樣浩渺,我的愛情也像海一樣深沉;我給你的越多,我自己也是越富有,因為這兩者都是沒有窮盡的。

2、不要指著月亮起誓,它是變化無常的,每個月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓,也許你的愛情也會像它一樣無常。

3、想不到愛神的外表這樣溫柔,實際上卻是如此殘暴!想不到愛神蒙著雙眼,卻會一直闖進人們的心靈。

4、沒有受過傷的人,才會譏笑別人身上的傷痕。

5、外面的天亮了,我們的心暗了。

6、適當的悲哀可以表示感情的深切,過度的傷心卻可以證明智慧的欠缺。

7、她面頰上的光暈會掩蓋星星的明亮,如同燈火在白晝下黯然失色。

8、愛情是嘆息吹起的一陣煙;戀人的眼中有它凈化了的火星;戀人的眼淚是它激起的波濤。它又是最智慧的瘋狂,哽喉的苦味,吃不到嘴的蜜糖。

9、目眩的時候更要旋轉,自己痛不欲生的悲傷,以別人的悲傷,就能治癒

10、狂暴的快樂會產生狂暴的結局,就像火與火葯的親吻,在最得意的瞬間煙消雲散。

『捌』 羅密歐與朱麗葉現代版的電影英文台詞

Play Script - Text Romeo and Juliet Romeo and Juliet Site Map Page Back Play Index Refer a Friend Script of Act I Romeo and Juliet The play by William Shakespeare Introction This section contains the script of Act I of Romeo and Juliet the play by William Shakespeare. The enring works of William Shakespeare feature many famous and well loved characters. Make a note of any unusual words that you encounter whilst reading the script of Romeo and Juliet and check their definition in the Shakespeare Dictionary The script of Romeo and Juliet is extremely long. To rece the time to load the script of the play, and for ease in accessing specific sections of the script, we have separated the text of Romeo and Juliet into Acts. Please click Romeo and Juliet Script to access further Acts. Script / Text of Act I Romeo and Juliet PROLOGUE Two households, both alike in dignity, In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-cross'd lovers take their life; Whole misadventured piteous overthrows Do with their death bury their parents' strife. The fearful passage of their death-mark'd love, And the continuance of their parents' rage, Which, but their children's end, nought could remove, Is now the two hours' traffic of our stage; The which if you with patient ears attend, What here shall miss, our toil shall strive to mend. SCENE I. Verona. A public place. Enter SAMPSON and GREGORY, of the house of Capulet, armed with swords and bucklers SAMPSON Gregory, o' my word, we'll not carry coals. GREGORY No, for then we should be colliers. SAMPSON I mean, an we be in choler, we'll draw. GREGORY Ay, while you live, draw your ne 查看更多答案>>

求採納

『玖』 《羅密歐與朱麗葉》的經典台詞是什麼

《羅密歐與朱麗葉》的經典台詞有:

1.我的慷慨像海一樣浩渺,我的愛情也像海一樣深沉;我給你的越多,我自己也是越富有,因為這兩者都是沒有窮盡的。

2.不要指著月亮起誓,它是變化無常的,每個月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓,也許你的愛情也會像它一樣無常。

3.想不到愛神的外表這樣溫柔,實際上卻是如此殘暴!想不到愛神蒙著雙眼,卻會一直闖進人們的心靈。

4.沒有受過傷的人,才會譏笑別人身上的傷痕!

5.外面的天亮了,我們的心暗了。

『拾』 羅密歐與朱麗葉的經典台詞,英文

Softly,what light is shining in the window over there? That's the East。Juliet is the sun。Get up,beautiful sun。That's my lover。

輕聲,那邊窗子里亮起來的是什麼光,那就是東方,朱麗葉就是太陽,起來吧,美麗的太陽,那是我的意中人。

Only your name is my enemy。Even if you don't have Montague,you are still such a you。

只有你的名字才是我的仇敵,你即使不姓蒙太古,仍然是這樣的一個你。

When you stand in front of me like this,I will never remember how much I love you。

你這樣站在我的面前,我一心想著多麼愛跟你在一塊兒,一定永遠記不起來了。

Then I'll wait here forever,so that you can never remember,forget what other home is besides here。

那麼我就永遠等在這兒,讓你永遠記不起來,忘記除了這里以外還有什麼家。

(10)羅密歐與朱麗葉電影台詞擴展閱讀

《羅密歐與朱麗葉》講述了主人公羅莎莉是羅密歐遇到朱麗葉前的情人。故事中,羅莎莉堅信自己與羅密歐是天生一對,註定會走到一起,但表妹朱麗葉的出現卻令她夢想破滅。

帶著對羅莎莉的仇恨,朱麗葉用盡一切辦法迷倒了羅密歐。然而故事並沒有就此結束,關於朱麗葉瘋狂行徑的流言四起,使得羅莎莉開始為心上人安全而擔憂。

閱讀全文

與羅密歐與朱麗葉電影台詞相關的資料

熱點內容
電影加中英文字幕 瀏覽:617
坦克電影經典混剪 瀏覽:336
香港韓國四級古裝無刪減電影 瀏覽:296
香港電影賭怪 瀏覽:225
電影對白如何做成鈴聲 瀏覽:9
比較刺激的電影科幻 瀏覽:512
泰國恐怖電影排行解說 瀏覽:842
韓國倫理電影觀看 瀏覽:20
海盜電影國語完整版俄羅斯 瀏覽:304
周星馳電影全集漫畫威龍粵語高清 瀏覽:6
名字待宵電影人物 瀏覽:810
vcd力王1991年經典電影 瀏覽:963
中毒美國電影結局是什麼 瀏覽:752
沙通是什麼電影 瀏覽:989
電影茅山高清在線觀看 瀏覽:364
哥妹犯罪電影香港 瀏覽:762
無什麼四個字的電影 瀏覽:384
一部國產反貪老電影 瀏覽:66
鎮魂電影演員表 瀏覽:656
海綿寶寶大電影一中文免費觀看 瀏覽:392