『壹』 500英里最好聽的版本
《500 miles》中最好聽的版本當然是電影中出現的《醉鄉民謠》演唱主題曲版本啦。
這首歌是由美國民謠歌手海迪·韋斯特創作的,1961年首次在美國民謠樂隊《JourneyMen》的專輯中發行。
但這首歌最流行、最常聽的版本是,美國男歌手Justin Timberlake聯手演員Carey Mulligan、Stark Sands等人為電影《醉鄉民謠》演唱了主題曲版本。
『貳』 有首英文歌叫什麼幾公里
有首英文歌叫幾公里是指歌曲《500 miles》。
歌名:《500 miles》
歌手:The Journeymen
作詞:The Journeymen
作曲:The Journeymen
歌詞:
If you miss the train I'm on
如果你錯過我坐的火車
You will know that I am gone
你會知道我已離開
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以聽見汽笛在一百里以外響
A hundred miles, a hundred miles
一百里,一百里
A hundred miles, a hundred miles
一百里,一百里
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以聽見汽笛在一百里以外響
Lord, I'm one, Lord, I'm two
天啊,一百里,二百里
Lord, I'm three, Lord, I'm four
天啊,三百里,四百里
Lord, I'm 500 miles away from home
天啊,我已離家五百里
Away from home, away from home
離開了家
Away from home, away from home
離開了家
Lord, I'm 500 miles away from home
天啊,我已離家五百里
Not a shirt on my back
衣不遮體
Not a penny to my name
一文不值
Lord, I can't go back home this a way
天啊,我不能這個樣回家園
This a way, this a way
這個樣
This a way, this a way
這個樣
Lord, I can't go back home this a way
天啊,我不能這個樣回家園
If you miss the train I'm on
如果你錯過我坐的火車
You will know that I am gone
你會知道我已離開
You can hear the whistle blow a hundred miles...
你可以聽見汽笛在一百里以外響
歌曲鑒賞:
《500 Miles》被譽為史上最經典的美國鄉村民謠,由美國民謠創作女歌手海蒂.威斯特(Hedy West)譜寫,在1961年由民歌三重唱「旅行者」(Journeymen)率先唱出。這首歌旋律優美,自然清新,歌詞富有詩意。
歌詞描述一個一事無成的異鄉遊子打算回家,卻因為身無分文,只能一路靠著好心人搭載,沒有便車可搭的時候,只能坐在路邊等待,一邊反覆的閱讀著母親的家書,已經過了好多天,如今距離家鄉卻還有遙遠的五百里。
『叄』 電影《乘風破浪》中有一個插曲有兩句歌詞是送別我和別送我的,那首歌
別送我
演唱:陳鴻宇、劉昊霖 、蘇紫旭、寒洛
別送我 說再見吧 故鄉已在身後了
你不要再想起我 請別送我
請別送我 請別送我 請別送我 請別送我
就當我是那雲朵 請別送我 雲一朵 雲兩朵
雲三朵 雲四朵 愛人別看雲朵了 請送別我
送別我 送別我 請送別我 請送別我
此去不知道歸期 請送別我 雲一朵 雲兩朵
雲三朵 雲四朵 愛人別看雲朵了 請送別我
送別我 送別我 請送別我 請送別我
此去不知道歸期 請送別我 別送我 說再見吧
故鄉已在身後了 你不要再想起我 請別送我
你不要再想起我 請別送我
《別送我》是電影《乘風破浪》的插曲,歌曲改編自美國民謠《500 miles》,由韓寒改編中文歌詞,陳鴻宇、劉昊霖、蘇紫旭、寒洛演唱。
該歌曲改編自美國鄉村音樂唱作人海蒂·威斯特(Hedy West)的歌曲《五百英里》(Five Hundred Miles)。電影《乘風破浪》中,韓寒找來了陳鴻宇、蘇紫旭、劉昊霖、寒洛四位音樂人主唱這首歌,配唱部分由香港音樂人彭海桐操刀製作。韓寒把這首歌用在了電影里兄弟四人各奔前程的部分,重新填寫了歌詞,歌名改成了《別送我》,歌詞在「你送別我」和「你別送我」之間轉換。
『肆』 500miles(離家500里)是哪部電影的插曲呀
500miles(離家500里)是電影《醉鄉民謠》(英文名:Inside Llewyn Davis)的插曲,由Justin Timberlake 、Carey Mulligan和Stark Sands共同演唱。
此曲由美國民謠歌手Hedy West創作,並於1961年率先發行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名專輯中。迄今為止,《500 miles》是被翻唱次數最多的多重唱歌曲。最為出名的就是Peter, Paul & Mary(三重唱組合)和The Brothers Four(四重唱組合)的演繹。
(4)500公里這首歌是哪個電影里的擴展閱讀:
《醉鄉民謠》是由伊桑·科恩、喬爾·科恩聯合執導,影片鏡頭以墨綠色為基礎色調,適當的柔光相互映襯,結構採用特殊的環回式結構。講述了歌手勒維恩·戴維斯在20世紀60年代美國民謠盛行時期不懈奮斗的故事,影片於2013年12月20日在美國上映。
故事改編自美國民謠歌手戴維·范·洛克(1936-2002年)逝世後2005年出版的回憶錄The Mayor of MacDougal Street。獲得第66屆戛納電影節評委團大獎,並獲得了多項奧斯卡提名。
『伍』 一個電影插曲歌詞含one hundred,twohundred
這首歌很有名呀,叫500 miles,或者Five hundred miles
500 miles 原唱是美國老牌民謠樂隊之一The Brothers Four(四兄弟演唱組),The Innocence Mission等好多樂隊和歌手都翻唱過。
2013年Justin Timberlake 聯手Carey Mulligan和Stark Sands主演新片Inside Llewyn Davis《醉鄉民謠》深情獻唱主題曲500 Miles。
500 miles
If you miss the train I'm on
You will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles
A hundred miles, a hundred miles
A hundred miles, a hundred miles
You can hear the whistle blow a hundred miles
Lord, I'm one, Lord, I'm two
Lord, I'm three, Lord, I'm four
Lord, I'm 500 miles away from home
Away from home, away from home
Away from home, away from home
Lord, I'm 500 miles away from home
Not a shirt on my back
Not a penny to my name
Lord, I can't go back home this a-way
This a-way, this a-way
This a-way, this a-way
Lord, I can't go back home this a-way
If you miss the train I'm on
You will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles...
中文翻譯
如果你錯過了我坐的那班火車
你應明白我已離開
你可以聽見一百里外飄來的汽笛聲
一百里,一百里
一百里,一百里
你會聽見一百里外飄來的汽笛聲
上帝啊,一百里,兩百里
上帝啊,三百里,四百里
上帝啊,我已離家五百里
離開家,離開家
離開家,離開家
上帝啊,我已離家五百里
我衣不遮體
我身無分文
上帝啊,我不能這個樣子回家
這個樣,這個樣
這個樣,這個樣
上帝啊,我不能這個樣子回家
如果你錯過了我坐的那班火車
你應明白我已離開
你可以聽見一百里外飄來的汽笛聲......
『陸』 離家500里是那部電影的歌
這歌被很多人翻唱過,也很有名,但還不知道曾出現在哪部電影里...
『柒』 《500miles》這首歌講的什麼故事
講得是主人公不願意離開家鄉,所以用一百里、兩百里來逐步訴說他離家越來越遠。
此曲由美國民謠歌手Hedy West創作,並於1961年率先發行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名專輯中,後有日本搖滾歌神忌野清志郎改編日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱過。值得注意的是,應區別於Bobby Bare的《500 miles away from home》。
2013年Justin Timberlake聯手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉鄉民謠》中深情獻唱主題曲500 Miles,該片於2013年12月4日在比利時和法國上映 ,2014年1月2日在德國上映。
科恩的電影配大營幕。上映時錯過了異鄉民謠,想想很遺憾。
這首插曲選的真好。
離家近二十載,卻每每夢醒時恍惚,彷彿並未出走。
年少時浪漫而沖動,不諳世事,不知道離開家鄉是一條無歸的路。
父母老去,離開。子女講著異鄉方言。沒有人記得曾經一個孤身的女孩,背著理想,帶著憧憬,坐上離開家的那一趟火車。
有的時候走了背運,被紛繁世事打得喘不過氣來,就想起那個海邊小城。我的海邊小城。
近鄉情怯。一次又一次。
到不了的遠方,回不去的家鄉。
我在哪兒。
『捌』 500里路電影里唱歌的jean,我要她的所有信息
凱瑞·穆麗根
(Carey Mulligan),出生於1985年5月28日,英國影視演員。2004年,凱瑞·穆麗根首次參演電影,出演《傲慢與偏見》。
『玖』 請問一下500miles這首歌的背景文化是什麼
《500 miles》寫一個年輕人為了實現夢想,不惜獨自遠離家鄉的惆悵。全文言語簡潔、韻腳整齊、情感生動。其中的那些反復吟唱的部分,讀起來有一種古代詩經的味道。
歌詞部分素材來自她的祖母,部分來自她的叔叔,具體的創作時間已不可考該曲由民歌三重唱Journeymen(旅行者)於1961年率先發行在同名專輯中。後來,復出的鄉村歌手Bobby Bare在此基礎上重新填詞,改編成了《500 miles away from home》。
(9)500公里這首歌是哪個電影里的擴展閱讀
《500 miles》由美國民謠歌手Hedy West創作後有日本搖滾歌神忌野清志郎改編日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱過。
2013年Justin Timberlake聯手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉鄉民謠》中深情獻唱主題曲500 Miles。
迄今為止,如果The Beatles的《Yesterday》是被翻唱次數最多的獨唱歌曲的話,這首《500 miles》,則完全有可能是被翻唱次數最多的重唱歌曲。
最為出名的就是Peter, Paul & Mary(三重唱組合)和The Brothers Four(四重唱組合)的演繹,他們和Joan Baez(代表作為那首著名的「Donna Donna」)是美國60年代民歌運動的重要代表。