導航:首頁 > 電影類型 > 美語的電影用哪個詞

美語的電影用哪個詞

發布時間:2023-05-19 14:01:51

A. 「電影」在英式英語和美式英語里分別怎麼說

「電影」在英式英語和美式英語里分別怎麼說

電影_網路翻譯
電影
[詞典] film; movie; cinema; motion picture; cine;
[例句]讓我們去看電影,換換口味。
Let's see a movie for a change.
film_網路翻譯
film 英[fɪlm] 美[fɪlm]
n. 電影; 影片; 膠片; 薄層;
vt. (把…) 拍攝(成)電影[電視等]; 上鏡頭;
vt. (給…) 覆上一薄層; 生薄膜; 變得朦朧;
[例句]Everything about the film was good. Good acting, good story, good fun.

英式英語和美式英語分別的怎麼說

英式英語:British English
美式英語:American English

怎麼分別英式英語和美式英語

不需要刻意區分,應該說,英語好的人不論是英式的還是美式的英語都是可以聽得懂看得明的
我這輩在學校里學的基本上都是英式英語,但現在與老外交流,發現人家說的基本上都是美式英語,因為發音有時候有點不同,但照樣是可以明白對方說的話,我覺得這樣就可以了。我現在也慢慢地把發音跟著老外發美式音了

旅行者在英式英語和美式英語中分別怎麼說

旅行者 tourist; peregrinator; pilgrim; [法] traveller; far
旅行者1號 Voyager 1;
Traveler
就在不到一代人的時間里,坐飛機已經成了很多旅行者的出行方式。
Within a generation flight has bee the method used by many travellers.

電影用英式英語和美式英語表達 電影(英式)—— (美式)——

英式英語是film,美式英語是movie

no用英式英語和美式英語分別怎麼讀?

沒有分別
分別只是口音,跟些日常用詞和句.
地毯-美國用carpet 英國用 rug

[公寓]在英式英語與美式英語中分別怎麼說

公寓flat, department

旅行的英式英語和美式英語中分別怎麼說

都是journey,不用細分區別的。

B. 雅思聽力中英音美音的區別

上海環球青藤小編為大整理了對比雅思聽力英語和美英的區別,供考生們參考,以下是詳細內容。詳述美語與英語的五點差異【單詞拼法上的差異】美語與英語在單詞拼法上的差異主要有兩種:一種是單詞發生單變使得個別字母不相同,另一種是美語單詞較為簡化。前者如enquire(英)與inquire(美),這兩個單詞的個字母不相同,但詞意相同,都是商品交易前,一方向對方洽詢有關商品的價格、數量、交貨時間及付款條件等的詢價,也叫詢盤;“車胎”英用tyre,美用tire;“睡衣”英語用pajamas,美語用pyjamas。這類單詞僅一個字母不同,發音上有的相同,有的相似。美語的單詞一般比英語單詞要簡單。近年來,美語越來越趨向簡化,充分體現了美人生活和工作快捷的現代化特性。這些較為簡化的詞大都源於英語,大量詞彙在英語里仍然計劃持原貌,而進入美語後,這些單詞就逐漸變得簡單起來,從而使用起來較為方便。如較常見的單詞colour(顏色),在美語里就拼成color,少了一個"u"字母;refrigerator(電冰箱)美語是fridge,美語比原詞要簡單得多。美語單詞的簡化現象是美語與英語在單詞拼法上的差異的主要表現。現將雅思考中比較常見的這類單詞列舉如下:不過,也有少數單詞美語比英語在拼法上稍微復雜一點,比如"instalment"(分期付款),美語經常雙寫"l",拼成"installment",而英語只單寫"l"。某些常用的簡化詞特別是非常流行的縮略詞如"ad"(advertisement的縮略形式)在英語里也被採用。【用詞差異】美語與英語在用詞上的差異主要表現在以下兩個方面:(1)同一個詞在英美語中表示不同概念。某些單詞在美語和英語里有著不同的含義,表示不同的概念或事物,很容易造成誤解。我們在商業交往中,必須小心謹慎,特別是在外貿洽談、訂貨、發貨方面,要注意辨別,以免因文字含義的不同而引起大錯,造成損失。我們知道,first floor在英語是指二樓,而美語則指一樓,英語指一樓時要用ground floor。這是一般常識,而其它單詞就可能容易混淆。"corn"在英語里指穀物、小麥,等於美語的"wheat"(小麥),美語的"corn"(玉米)等於英語的"maize"(玉米);pants在美語里指“褲子”,相當於英語源枝的trousers,而英語的pants卻是“內褲”,相凳裂告當於underpants;purse在英語里指的是婦女用的“小錢包”,而在美語里purse卻是“手提包”、“旅行包”,相當於英語的handbag;美語的“錢包”是wallet,男女通用,英語里的wallet僅限於男人用,而且是皮革做的。(2)同一概念在英美語中用不同詞表達。這類詞語兩者之間的差異尤為明顯,而且數量大。例如:“電梯”英語是lift,美語是elevator,“履歷”、“簡歷”英語用C.V. (全稱是Curriculum Vitae),美語用resume;“電影棗明”英語用film,美語用movie;“展銷會”、“博覽會”英語常用fair,美語常用trade show;“有限責任公司”英語習慣上是在公司的名稱下加Ltd, L‘d,或Ld.,美語則使用Inc。(=Incorporated),如:The British Tobacco co. Ltd。(英煙草股份有限公司). The American Procts co, Inc. (美物產股份有限公司)美語與英語對於公司導人的稱謂也很不一樣,我們通常說的公司“經理”,英語用Manager,美語用Director:“總經理”英語是Managing-Director或Managing Director,美語則是Chief-Executive Officer;公司的“總裁”“董事長”英語用Chairman,美語多用President。應值得注意的是,表達“寄信”,“郵寄”之類的概念,英語用post,美語用mail。英美英語常用詞舉例【 習慣用語差異】美語與英語在習慣用法上也存在著明顯的差異。當然,這個在我們的雅思考中較少作為考題或者是keyword,但熟悉一下總有好處。比如,英英語在虛擬式中往往要加should,而美語大都不用。表示“有”或“沒有”的概念,英語用to have/haven‘t got,美語則用to have/don‘t have:“不得不”,“必須”做什麼,英語用to have got to do something,美語只須說to have to do something;“假期臨時工”英語用holiday jobs,美語用summer/temporary jobs;“租用計算機”英語的表達是computer hire,美語用computer rental;“從某某學校畢業”,英美表達習慣也不同,"graate"一詞,在美語里可以用於任何種類的學校,如graate from university/school等,而在英語里,graate僅限於大學畢業,中學畢業要用leave;“提高價格”英語用put up prices,美語用raise prices。【日期、數字表達方面的差異】在日期方面,美英的表達方式是有差別的。以日為先,月份為後,此為英式,美式則與此相反。如一九九六年三月二日的寫法:2nd March, 1996(英)March 2, 1996(美)。在美式的寫法中,1st, 2nd, 3rd的st, nd, rd是不使用的。由於日期書面表達不同,讀法也不一樣。如1987年4月20日,英式的寫法是20th April, 1987,讀成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表達是April 20, 1987,則讀成April the twentieth, nineteen eighty-seven。同樣,全部用數字表達日期時,英美也有差別。1998年5月6日按照英式應寫成6/5/98,而按照美式應寫成5/6/98;01.08.1998是英式的1998年8月1日,按照美的表達方式卻是1998年1月8日,美的1998年8月1日應寫成08,01,1998.因此,全部使用數字來表示日期時,往往發生誤解,在雅思考中我建議考生月份寫全稱,避免誤會。表達百萬以上的數字概念英美的差別甚大,如one billion英語指的是“萬億”,“兆”,而美語則只“十億”;one trillion英語晨相當於million million million=1018,是百萬兆,在美語里卻相當於英英語的one billion,是“萬億”、“兆”。在數字口頭表達方面,兩也存在著差別。(175美元)英語讀成a(one) hundred and seventy five dollars,美語讀成one hundred seventy five dollars,常省略and;表達連續同樣數字的號碼時,英語習慣用double或triple,美語一般不這樣用,如電話號碼320112,英語讀成three two zero, double one two,美語則讀成three two zero one one two, 999 234英語讀成nine double nine (triple nine) two three four,美語則讀成nine nine nine two three four,不過美人也把連續三個相同的號碼讀成three加上這個數字的復數形式,如999讀成three nines。對於以上的數字讀法,雅思考試聽力部分多跟英式的規則,比如我們課上講過的$184,就是讀成one hundred and eighty-four,8前面出現連讀,相當多考生聽成是ninety-four,造成失分。練下面幾個機經的題目:金錢 285電話號碼 98 18 40 78008 65 4713劃橫線部分數字分別都可以連讀。【英語書信方面的差異】本部分多見於G類考生的寫作task 1,信函寫作。商務英語書信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易時所使用的通信。在美,常用Business writing,它包括書信、電報、電話、電傳、報告書、明信片等。英語和美語在書信體例方面存在著一定的差異,比如信頭和稱呼、書信格式、遣詞、結尾客套語等均有所不同。一般來說,英書信較為計劃守,許多英人喜歡用老式書信體,用詞較為正式刻板,而美書信語言非常生氣、有活力,格式也較為簡便。因此當我們寫信的對象是英或其舊殖民地時,要使用標準式英語Queen‘s English;如果寫信的對象是美或美勢力范圍的地區時,就要用美英語。當然,英式的語言文化近年來也有變化,但總體來說,兩者間的差異是很明顯的。商業英文書信,一般都要求用打字機或電腦整齊地列印,左邊各行開頭垂直的,稱為垂直式或齊頭式(Block style),美常用這種格式;每段的個詞縮進去,稱為縮進式或鋸齒式(Indented style),英常用此格式。垂直式的職務及簽名都在左邊的邊欄界線,這種格式,在度尊重工作效率的美公司,已普遍採用。正式的商業英語書信要在稱呼的上方寫上收信公司名稱和地址或收信人的名字全稱、職務及地址,稱為信內地址(Inside address)。信內地址的寫法也有垂直式和縮進式之分,垂直式和稱美式將各行並列,縮進式或稱英式將各行依次退縮。不過,近來英商業書信信內地址並未依次縮進,似乎與美式相同。此外,在美還流行一種普通收信人地址的寫法,就是在書信的Inside Address中,把門牌號和街名都省略掉。在英文書信中要使用敬語,普遍的敬語是Mr, Mrs和Miss(用於未婚女性)。英人常在男性的姓名之後用Esq. (Esquire的縮寫),不過在商業上也在慢慢地改用Mr. Mmes. (Madam的復數形式),用於二個女士以上。Messrs(Mr的復數形式)用於二個以上的男人,或用於二個以上的男人組成的公司或團體。在稱呼方面,商業上普遍的有Gentlemen(美式)與Dear Sirs(英式)二種,相當於我的“敬啟者”或“謹啟者”。如果信是寫給革個公司單位的,不是寫給某個具體人的,美語用Gentlemen(復數形式),英語用Dear Sirs。如果對方公司只一人時,必須使用Sir/Dear Sir。稱呼後一般要使用標點符號,英式採用逗號(comma),美式用分號(colon)。書信結尾客套語(complimentary close)有多種,相當於我書信在結尾時使用的“敬禮”、“致敬”、“順安”等句。為典型的美式寫法是Sincerely和Best regards,典型的英式表達有Yours sincerely(熟人或知道對方姓名),Best wishes, kind regards和yours faithfully(不知姓名)。此外,英式的客套語還有特別禮貌的格式,但除了特殊情況外,現在不再使用。 以上就是上海環球青藤小編為考生們帶來的有關雅思聽力英音和美音的區別,希望能給考生們帶來幫助。更多新的2014雅思聽力機經和預測,給關註上海環球青藤。

C. 電影的英語翻譯是什麼

恩,其實答案跟其他的幾位大蝦說的是一樣是,是black
and
white
movies
或者是
black
and
white
film
可是其實,
在黑白電影當中也有分很多種,
種類的分別在在於電影的劇情,
拍攝的手法,
以及拍的年份等等.
而且每一個種類的電影都有一個不同的名字.
其中我知道的有一種,
是來自法國的,
特點是在於它的典型情節跟拍攝手法,
其名字是filmnowa(不好意思,
那是一年前學的,所以我可能有拼錯.請見諒.)
所以,
在黑白電影界存有很多很多不同的種類.
如果真的對這方面有興趣,
大學里"media
study"這個科目是推薦的科目.

D. 英式英語和美式英語有什麼區別

打開電子辭典,查找英文單詞的發音時,一種是英式,一種是美式。那麼英式英語和美式英語都有哪些區別呢?這個大家也要了解,下面我就給各位簡單介紹一下。

發音

先來說說最直白的發音,其實要說一個人是英音還是美音還是挺難分辨的,因為美國不同州的口音不一樣。


很多人對待英國口音經常有一個誤區,以為倫敦音就是標准發音了。其實不然,倫敦音不過是英語眾多口音裡面的其中一個而已,而且倫敦不同地區的口音又有些許差別,比如咱們說的倫敦腔(cockney)和倫敦中上層階級的口音還是有差別的(就跟北京話其實不是普通話一樣),而標準的英音叫Received Pronunciation。所以這里發音的對比呢,只對比「美國普通話」(General American)與英國南部的RP口音。

『r』的發音:美式發音之於英式發音的最大特色就在於美式發音會把單詞里每個』r』音都體現出來(除了位於句首例如『rain』,』drain』),尤其強調單詞末尾r以及當』r』在單音節單詞的母音後時候的捲舌音,比如teacher,car,neighbor,turn(單音節,位於』u』後),birth,learn,work等等。看美劇裡面人說話r音都特別明顯,特別圓滑。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對於上面一類單詞是一種不重讀,沒有音調的讀法:teacha,ca,和neighba。這是英美音最明顯的差別,也是和一個外國人交談時最容易判斷出來的。

『t』的發音:英音中的』t』,無論』t』在哪個位置,都會發出來,而在美音中,當』t』位於結尾的時候,常常會被省略。例如cut,what,美音的發音是/kʌ/和/wɑ:/;在美音中當』t』位於兩個母音中間或在『r』和一個母音中間,有時會發成輕濁音/d/(是輕輕旁早的d的音),比如美音中的saturday會發成/sæ(d)ərdeɪ/,waiter發成/wai(d)ər/,matter發成/mæ(d)ər/,party發成/par(d)i/。另外如果』t』是在』n』之後,在『er』之前,在美音中經常會被省略,例如center發成/cɛnɚ/,interview發成/ɪnərvju:/。

『o』的發音:在美音中字母』o』並不像英音一樣發成圓口的/ɒ/,而是發成有點偏『啊』的/ɑ:/,比如說hot英音是/hɒt/,美音是/hɑ:t/;honest英音是/ˈɒnɪst/,美音是/ɑ:nist/,類似的還有coffee,top等等。

『ile』的發音:英音是/aɪl/,而美音則是 /əl/(和turtle的』le』讀音類似),例如furtile英音是/fɜ:taɪl/,美音是/fɜ:rtl/;mobile英音是/məʊbaɪl/,美音是/moʊbl/。

『e』的發音:非重讀字母e, 在美語中常讀作/e/, 而在英式英語中則讀/i/。如:美國人將except讀作/eksept/,英國人則讀作/iksept/。

下面這幾個詞變化得沒什麼章法,但是也是常見的英美音的不同之處:

alt:英音/ˈ運唯雀ædʌlt/;美音/əˈdʌlt/

brochure:英音/ˈbrəʊʃə(r)/;美音/broʊˈʃʊr/

garage:英音/gærɑ:ʒ/;美音/gəˈrɑ:ʒ/

address:英音/əˈdres/;美音/ædres/

route:英音/ru:t/;美音/raʊt/

patent:英音/peitnt/;美音/pætnt/

vase:英音/vɑ:z/;美音/veis/

leisure:英音/ˈleʒə(r)/;美音/li:ʒər/

either:英音山帆/ˈaɪðə(r)]/;美音/iðɚ/(同理neither)

英美的讀音差別還有很多很多,沒有什麼golden rule,很多都是細小的差別,更別說同一國家不同地區之間的差異了 ,如果大家對英美的發音區別很感興趣,可以去youtube上搜搜資料,邊聽邊學。

拼寫

英語是英國人在殖民美國的時候傳到美國的,但是18世紀以前因為沒有可依照的詞典,英語的用法還是魚龍混雜的,並沒有一個統一的標准。19世紀的時候美國人Noah Webster編寫了一本An American Dictionary of the English Language詞典,根據發音簡化了許多單詞的拼寫,而在英國因為一些上層階級的人仍然希望保持原有的單詞形式(包括一些法語,貴族嘛總希望搞點與眾不同的),並沒有太大改變。英美的拼寫差異主要存在有兩種:一種是美語單詞較為簡化,另一種是單詞發生變化使得個別字母不相同。

歸屬為第一類的比如大家都熟知的美語去掉多餘的『u』:colour/color,favourite/favorite,humour/humor

美語中用『z』代替『s』:realise/realize,colonize/colonize

將英語中的re替換為美語中的er:centre/center,theatre/theater

美語去掉了英語中的雙寫輔音字母:traveller / traveler,labelled / labeled

第二類呢沒有什麼章法,比如:英語中的tyre變成了美語的tire(輪胎);英語中的pajamas,美語則是pyjamas(睡衣);英語中的enquiry變成了美語中的inquiry(詢問)。

用法

褲子:英語trouser;美語pants(英語中的pants指的是短褲或內褲)

短褲:英語pants;美語shorts

運動鞋:英語trainer;美語sneaker(美語中的trainer指的是健身教練)

針織套衫:英語jumper or pullover or sweater;美語sweater

貼身內衣:英語vest;美語undershirt

背帶:英語braces;美語suspenders(美語中的braces是牙套的意思)

尿布:英語nappy;美語diaper

餅干:英語biscuit;美語crakcer(這個餅干就是指最普通的那種,沒有夾心的;biscuit在美國更多指的是scone)

便利店:英語convenience store or corner shop;美語corner store

薯片:英語crisp;美語chip

薯條:英語chip;美語fries

果醬:英語jam;美語jelly

果凍:英語jelly;美語jello

糖果:英語sweet;美語candy

罐頭:英語tin;美語can

茄子:英語aubergine;美語eggplant

小飯館:英語cafe or caff;美語diner

烤肉:英語grill;美語broil

公寓:英語apartment;美語flat

電梯:英語lift;美語elevator

廁所:英語toilet or lavatory;美語restroom or bathroom

水龍頭:英語tap;美語faucet

第一層樓:英語ground floor;美語first floor

花園:英語garden;美語yard

衣櫥:英語wardrobe;美語closet

垃圾桶:英語st bin;美語trashcan

卡車:英語lorry;美語truck

汽油:英語petrol;美語gasoline or gas

地鐵:英語underground or tube;美語subway

高速公路:英語carriageway;美語highway

人行道:英語pavement;美語sidewalk

其他

電影:英語film;美語movie

橡皮:英語rubber;美語eraser(美語中的rubber有安全套的意思)

秋天:英語autumn;美語fall

假日:英語holiday;美語vacation

垃圾:英語rubbish;美語garbage

足球:英語football;美語soccer(美語中football指的是橄欖球)

公立學校:英語state school;美語public school

私立學校:英語public school or independent school;美語private school

手電筒:英語troch;美語flashlight

創口貼:英語plaster;美語band-aid

收款員:英語cashier;美語teller

排隊:英語queue;美語line

紙質錢幣:英語note;美語bill(英語中的bill是賬單的意思)

E. 英式和美式英語的不同

具體的英式英語與美式英語的區別主猛皮要在以下幾個方面。

一、發音和語調方面

1. 美式發音之於英式發音的最大特色就在於美式發音中除了Mrs外,會把單詞里每個r音都體現出來(不論在哪個位置),尤其強調單詞末尾r的捲舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇裡面人說話r音都特別明顯。

而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對於上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調的讀法:teacha,ca,和neighba。個人覺得這個區別是最明顯的,也是和一個外國人交談時最容易判斷出來的。

2. 非重讀字母e, 在美語中常讀作/e/, 而在英式英語中則讀/i/。如:美國人將except讀作/eksept/,英國人則讀作/iksept/。

3. 當清輔音/t/夾在兩個母音之間灶胡,前一個是重讀母音,後一個是輕讀母音時,美國人習慣將清輔音濁化,所以writer 和rider (騎馬人) 發音幾乎相同。
類似的例子還有latter(後者)與ladder (梯子);petal (花瓣)與pedal (踏板)。

4. 其他常見的發音區別還有美式英語里herbal讀成erbal,省略h;很多單詞的重讀音節部位也與英式英語不一樣。

5. 美式英語的語調相對較為平穩,調域變化較小,聽起來柔順舒服一點,而英式英語的語調抑揚頓挫,鏗鏘有力,調域之間變化較大,更有氣勢一點。

二、拼寫方面

一些常見的規則:

1.美式英語里通常將英式英語里的字母組合our中的u省去,如favourite /favorite; neighbour / neighbor; colour / color

2.美式英語通常用z代替將英式英語里的s,如capitalisation/capitalization

構詞時英式英語中單詞要雙寫最後的輔音字母,而美式英語則不需要,如traveller / traveler;labelled / labeled

3. 英式英語中有一些單詞名詞形式中的c在動詞形式中要變成s,但是美式英語中不存在這樣的情況,全部都用c,如practice/practise在英式英語中前者為名詞,後者為動詞,而美式英語中不論動詞名詞都是practice。再比如英式英語中的license和license,在美式英語中都為license。

4. 一些在英式英語中以re結尾的單詞在美式英語里以er結尾,如centre/center; metre/meter。

5.一些英式英語中的單詞以gue結尾,但美式英語中統統以g結尾,比如dialogue/dialog, catalogue/catalog

三、用詞方面

糖果,在美國叫candy,在英國叫sweet

餅干,美國叫cookie,英國叫biscuit

電影,美國叫movie,英國叫film

拓展資料

美國英語(英語:American English),又稱美式英語,簡稱美語隱知攔,是美國使用的一種英語形式,在美國是最主要的語言,源於伊莉莎白時期的英語,與英式英語相比,在音韻上更趨於保守,大多數當代北美英語都含有捲舌音。

英國英語(British English,簡寫:BrE、BE、en-GB),又稱英式英語,主要是指居住在不列顛群島上的英格蘭人的英語規則,為英國本土及英聯邦國家的官方的語言。英式英語並非為所有不列顛人認同。在某些非英格蘭地區,特別是在蘇格蘭、威爾士與愛爾蘭,主張不同方言與之共存。

F. 「電影」用美式英語怎麼寫

movie。英式是film。

閱讀全文

與美語的電影用哪個詞相關的資料

熱點內容
電影孔子高清下載 瀏覽:397
國產盲人電影名 瀏覽:328
外國各流派個導演電影 瀏覽:340
地獄電影院白雨朔被怎麼懷的孕 瀏覽:976
關於忍者搞笑電影 瀏覽:81
周潤發兩個女人的電影 瀏覽:229
最新電影笨笨高清影視 瀏覽:873
王者榮耀大電影叫什麼 瀏覽:224
電影人物叫雷蒙德史密斯 瀏覽:633
美國r級倫理電影網站 瀏覽:394
德國電影竊聽風暴最後哪些破綻 瀏覽:521
電影屏息結局 瀏覽:677
國產2020犯罪懸疑電影 瀏覽:902
生化危機電影簡介 瀏覽:900
電影中如何講好故事論文 瀏覽:8
有哪些好看點電影推薦 瀏覽:307
早熟電影結局 瀏覽:319
有部人物叫黑子的電影 瀏覽:771
英文電影台詞自帶時間 瀏覽:890
電影醫院搞笑段子 瀏覽:932