導航:首頁 > 電影類型 > 飄電影哪個版本好

飄電影哪個版本好

發布時間:2022-06-26 07:18:14

❶ 《飄》的第二部《亂世佳人》好看嗎主要講了些什麼

電影和小說的名字都叫《gone with the wind》,只不過翻譯不同而已,《亂世佳人》感覺更俗世一點,而《飄》才是字面和內涵均貼切的譯法。現在市面上小說和電影都分別有著兩種翻譯,並不是說《飄》是小說譯法,《亂世佳人》是電影譯法。我最早看過的這個小說的翻譯就是《亂世佳人》,後來才有很多譯為《飄》。

至於為什麼要翻譯成《亂世佳人》,個人以為跟要吸引觀眾分不開。如果一個電影的名字是《飄》,你天知道有多少會買票。但是譯成《亂世佳人》,這個名字又勁爆,又誘人,對於不熟悉這本書的觀眾來說,說不定會產生什麼聯想而進電影院。所以我非常反感《亂世佳人》這個譯法。

但是《魂斷藍橋》就不同了。原名《waterloo bridge》太沒有美感,但是卻被譯者以《莊子》中「守信約於藍橋,尾生抱柱」這個最早殉情的男子的故事為參考,取了在中國文化中有「愛情、信約」之意象的「藍橋」。真是美哉美哉!

翻譯這種東西真的是不一定名家的就好。大陸翻譯的《WutheringHeights》為「呼嘯山莊」,非常貼切。但是梁實秋翻譯成「咆哮山莊」,反正我個人覺得這個翻譯盡是「凶惡」,沒有文學的美感。

以上都是自己隨便想到便說的,說多了不要見怪哈。

❷ 飄第一遍看中文版的還是英文版的

因為英文解釋上都有好多不認識的單詞.所以你看的時候應該記中文意思.
看電影時就記下不認識的單詞,讀音,中文意思.
如果你查字典就看英文解釋.看得懂的就不用記中文意思了.
反正是為了提高英語,但也不能夠浪費時間啊.
你覺得呢?

❸ 《飄》哪個版本最好

好象是傅東華翻譯的版本,只記得翻譯成「郝思嘉」的,把亞特蘭大翻譯成「餓狼坨」的,翻譯的跟他自己寫的一樣精彩,最難看的就是翻譯成「斯佳麗」的那個,跟小學生作文一樣

❹ 《紅與黑》和《飄》哪個好

飄吧,讀的更舒服些,
《紅與黑》太現實,讀著不爽

❺ 《飄》的最佳翻譯版本,女主人公是郝斯嘉還是斯佳麗

斯佳麗

看過電影就知道啦,她的英文名字是Scarlett
而發音要發出「lett」的音,也就是「麗」的音
所以就叫斯佳麗咯

而她的全名是「斯佳麗 奧哈拉」
奧哈拉是她的姓,只不過有些譯本太中國化了,把「奧哈拉」改為「郝」(hao)。

前面的都說了,郝思嘉是30年代的譯本

唉,想起就郁悶,我買的那個1200多頁的譯本就是郝思嘉的,40元啊,明知我窮的嘛!

❻ 原著飄與電影亂世佳人的不同點

《亂世佳人》網路網盤高清資源免費在線觀看

鏈接:https://pan..com/s/1jbxopNpcogSTcYGR563GdQ

提取碼:fs2i

《亂世佳人》是由維克多·弗萊明執導,費雯·麗、克拉克·蓋博、奧莉薇·黛·哈佛蘭、萊斯利·霍華德主演的愛情片,於1939年9月9日在美國上映。該片改編自小說《飄》,講述了美國南北戰爭爆發後,塔拉庄園的千金小姐斯嘉麗與風度翩翩的商人白瑞德之間所發生的愛情故事。1998年,美國電影學會評選20世紀最偉大100部電影,該片位列第4位。亂世佳人GonewiththeWind(1939)

❼ 你覺得《飄》和《亂世佳人》哪個譯名更好

我覺得《飄》這個譯名更好,一個字簡潔乾脆。給人一種有很大的想像空間的感覺,有一種神秘感,讓人能可以發揮自己的想像力,去感受這個字的能力。

❽ 《飄》的哪部中文譯本最好看

上海譯文出版社的版本
譯名是《亂世佳人》
(不是《飄》)
裡面人名譯成斯佳麗、巴特勒,而不是老版的郝思嘉、白瑞德
我感覺這個譯本文字比較流暢,文化背景也交代得較好。

❾ 飄有續集么,電影好看不

《飄》是有續集的,叫《斯嘉麗》《斯佳麗》是美國南方女作家,亞力山德拉.里普利擔為《飄》所做的續集。大致內容如下:在《飄》的最後,白瑞德徹底失望後,離開了斯佳麗,斯佳麗明白了自己真正愛的是白瑞德,於是前往白瑞德的故鄉查爾斯頓尋找白瑞德,希望能破鏡重圓。在查爾斯頓,受到了白瑞德母親和妹妹的熱情款待,但是由於迥然不同的生活觀念,她仍然無法融入查爾斯頓上層社會的生活,白瑞德也並不相信她真的悔過 ,並打算和另外一位貴族小姐結婚。斯佳麗在傷心之下,決定和她的堂兄(是她父親愛爾蘭的奧哈拉家族那邊的)前往愛爾蘭。斯佳麗在愛爾蘭生活得如魚得水,她用自己多年賺的錢幫助家族,得到了家族的愛,而且生了一個漂亮的女孩,可是,她漸漸發覺,她的堂兄和家族秘密地利用她來進行對抗英格蘭人的活動,使她陷入險境,在千鈞一發之際,仍然深愛斯佳麗的白瑞德趕到,在大火中救了斯佳麗,兩人重歸於好,一起踏上了回家之路。 大體內容就是這樣,至於斯佳麗是什麼時候懷孕的我記不太清楚了,好像是在查爾斯頓,後來傷心失望遠走愛爾蘭時發現的。在書里,白瑞德的母親和妹妹雖然對斯佳麗很好,但是完全無法贊同她的打扮觀念和生活觀念,而斯佳麗無意中聽到大家對她的批評後逐漸改變自己來迎合查爾斯頓的上層社會,但是仍然不被大家真心接受。而她到了愛爾蘭後,她體內的愛爾蘭父親的血液和與生俱來的樂觀天性卻使她在愛爾蘭得到大家的喜愛。其實,我覺得那就是她的個性,完全沒必要改變自己來迎合別人。 反正,看《斯佳麗》這本書時,就覺得斯佳麗和白瑞德都不像以前了,有一點點失望。但是《斯佳麗》最終給了讀者一個圓滿的結局,也算是對《飄〉結尾遺憾的一種補償。 《飄》是電影史上的經典之作基本信息 原著:《飄》(瑪格麗特·米切爾著)
斯佳麗電影:《亂世佳人》(GONE WITH THE WIND)
導演:維克多·弗萊明
主演:費雯麗、克拉克·蓋博、李斯利·霍華德、 奧莉薇·黛·哈佛蘭
類型:劇情 愛情 戰爭
上映:1939年01月15日
地區:美國
時長:238 分鍾
顏色:彩色
對白:英語
出品:米高梅公司 [編輯本段]影片簡介《亂世佳人》(GONE WITH THE WIND)是好萊塢影史上最值得驕傲的一部曠世巨片,影片放映時間長達4小時,觀者如潮。其魅力貫穿整個20世紀,因此有好萊塢「第一巨片」之稱。影片當年耗資400多萬美元,歷時三年半完成,其間數換導演,銀幕上出現了60多位主要演員和9000多名配角演員。在1939年的第12屆奧斯卡獎中一舉奪得八項金像獎,轟動美國影壇。這部耗資巨大,場景豪華,戰爭場面宏大逼真的歷史巨片,以它令人稱道的藝術成就成為美國電影史上一部經典作品,令人百看不厭。
1861年南北戰爭爆發的前夕,塔拉庄園的千金小姐斯佳麗愛上了另一庄園主的兒子艾希禮,但艾希禮卻選擇了自己的表妹——溫柔善良的玫蘭妮為終身伴侶。斯佳麗出於妒恨,搶先嫁給了玫蘭妮的哥哥查爾斯。不久,美國南北戰爭爆發了。艾希禮和查爾斯作為徵兵上了前線。查爾斯很快就在戰爭中死去了。斯佳麗成了寡婦, 但她內心卻一直熱戀著阿希禮。
一天,在一次舉行義賣的舞會上,斯佳麗和風度翩翩的商人瑞特相識。瑞特開始追求斯佳麗,但遭到她的拒絕。斯佳麗一心只想著去追求艾希禮,結果也遭到拒絕。
在戰爭中,美國南方軍遭到失敗,亞特蘭大城裡擠滿了傷兵。斯佳麗和妹妹玫蘭妮自願加入護士行列照顧傷兵。目睹戰亂帶來的慘狀,任性的斯佳麗成熟了不少。這時,從前線傳來消息,北方軍快打過來了,不少人家驚惶地開始逃離家園,而斯佳麗的母親和兩個妹妹也患病了,斯佳麗十分想要回去塔拉庄園,回到敬愛的母親身邊。不巧玫蘭妮要生孩子了,斯佳麗只好留下來照顧她。
在北方軍大軍壓境之日,斯佳麗哀求瑞特幫忙護送她和剛生下孩子的玫蘭妮回塔拉庄園。瑞特告訴斯佳麗他不能目睹南方軍潰敗而不去助一臂之力,他要參加南方軍作戰,他留下一把手槍並和斯佳麗擁吻告別。斯佳麗只好獨自勇敢地駕駛馬車回到塔拉庄園,這時家裡已被北方軍士兵搶先洗動一空,母親已在她回到家的前一天病逝,而父親因為受到太大打擊而精神錯亂。
不久,戰爭結束了。生活依然困苦。北方來的統治者要庄園主繳納重稅,斯佳麗在絕望中去亞特蘭大城找瑞特借錢,但得知他已被關進監獄。歸來的途中,斯佳麗遇上了本來要迎娶她妹妹的暴發戶弗蘭克,為了要重振破產的家業,她騙取弗蘭克和自己結了婚。
斯佳麗在弗蘭克經營的木材廠非法僱用囚犯,並和北方來的商人大做生意。此時,瑞特因用錢賄賂而恢復了自由。兩人偶然碰面,再次展開愛恨交織的關系。
弗蘭克和艾希禮因加入了反政府的秘密組織,在一次集會時遭北方軍包圍,弗蘭克中彈死亡,艾希禮負傷逃亡,在瑞特的幫助下回到玫蘭妮身邊。斯佳麗再次成為寡婦。此時,瑞特前來向她求婚,她終於與一直愛她的搞私運軍火和糧食致富的瑞特結了婚。婚後,夫妻二人住在亞特蘭大的豪華大宅。一年後,女兒邦妮出生,瑞特把全部感情投注到邦妮身上。斯佳麗偶然翻閱艾希禮的照片被瑞特發現,終於導致了二人感情的破裂。其後,在艾希禮的生日會前夕,斯佳麗與艾阿希禮相見時熱情的擁抱引起旁人非議,但玫蘭妮不相信他們之間有曖昧關系。瑞特可不這樣想。
當斯佳麗告訴瑞特她已經再次懷孕時,瑞特懷疑地問那是誰的孩子?斯佳麗在羞怒之下欲打瑞特,卻不慎滾下樓梯引起流產。瑞特感到內疚,決心同斯佳麗言歸於好,不料就在他倆談話時,小女兒邦妮意外墜馬摔死了。與此同時不幸的事也在另一個家庭里發生,玫蘭妮終因操勞過度卧病不起。臨終前,她把自己的丈夫艾希禮和兒子託付給斯佳麗,但要求她保守這個秘密,斯佳麗不顧一切撲向艾希利的懷中,緊緊擁抱住他,站在一旁的瑞特無法再忍受下去,而轉身離去。面對傷心欲絕毫無反應的艾希禮,斯佳麗終於明白,她愛的艾希禮其實是不存在的,她真正需要的是瑞特。
當斯佳麗趕回家裡告訴瑞特,她是真正愛他的時候,瑞特已不再相信她。他決心離開斯佳麗,返回老家去尋找美好的事物,被遺棄的斯佳麗站在濃霧迷漫的院中,想起了父親曾經對她說過的一句話:「世界上唯有土地與明天同在。」她決定守在她的土地上重新創造新的生活,她期盼著美好的明天的到來。
本片在第十二屆奧斯卡金像獎中榮獲八項大獎:最佳影片獎、最佳藝術指導獎、最佳編劇獎、最佳導演獎、最佳攝影獎、最佳女主角獎、最佳女配角獎和最佳剪輯獎。

❿ 飄哪個版本是翻成斯嘉麗的

我只知道是北京燕山出版社,因為我買的就是那個版本,其他的版本我只在圖書館粗略的翻了一下,感覺不好就放下了。
回答你的問題我特意從我自己的書架上找出了珍藏的燕山出版社的《飄》,我的是上下冊的,一共兩本,一本29.5元,封面我因為包了書皮,又用透明膠固定住了,所以無法描述清楚,大概是軟封皮,顏色以青綠色為主,上面三分之二是電影《亂世佳人》里的克拉克蓋博和費雯麗,背景是一片廣闊的棉花,盡頭是塔拉庄園繁盛時期的的尖頂房子,房子上空是晴空萬里,上面有一個大大的「飄」字和英文「gone with the wind」。
另外,北京燕山出版社出版過很多世界名著,定價都很便宜,而且是正版(至少我鮮少看到錯別字、連頁和歪印)。我一般想買名著,都會先去圖書大廈找這個系列封皮的,沒有再選擇別的。
但是呢,譯林出版社的要比燕山出版的名著多一些,我想買《根》,燕山的就一直沒找到。

閱讀全文

與飄電影哪個版本好相關的資料

熱點內容
龍貓電影在哪個app可以看 瀏覽:55
啊凡達國語電影 瀏覽:139
古裝三國歷史電影大全 瀏覽:675
紅藍高清電影在線觀看 瀏覽:448
丈人跟女婿搞笑的電影 瀏覽:605
女俠報仇的老電影雪地大戰 瀏覽:548
經典傷感電影歌曲 瀏覽:27
逃獄的老電影推薦 瀏覽:571
電影字幕翻譯研究結論 瀏覽:193
神捕鐵飛花電影演員 瀏覽:560
超脫電影故事內容 瀏覽:932
勵志電影的英文翻譯 瀏覽:880
電影三幕如何劃分 瀏覽:570
3d電影怎麼選座位 瀏覽:657
黑人演的名字叫做黑幫的電影 瀏覽:524
十年了逝去的青春電影 瀏覽:60
用演員真名演戲的電影 瀏覽:836
周星馳電影悲痛歌曲 瀏覽:766
泰國好看的百合電影 瀏覽:977
外國電影女人懷孕 瀏覽:644