㈠ 电影是外语版,怎么把它转换成国语版。
一般电影下下来是带的声道,语言的,有时候你看电影会发现又两个配音同时在,那就是声道同时在打开。国外电影除非是真规渠道引进,在国内大面积播放才会配中文,一般我们看到的都是盗版,不会有中文配音,还不理解你可以看看cctv6上播放的国外电影,这种就能找到两种配音。
㈡ 看译制片怎么转换国语
了解如何将英文电影转换为国语版本,其实涉及两种主要途径:字幕转换与配音替换。
首先,考虑字幕转换。若电影原版已自带国语字幕,只需在播放设备上选择国语选项即可实现转换。若未自带,可从网络资源中下载对应国语字幕文件,然后在播放器中导入,即可显示国语字幕。
其次,如果目标是替换配音,情况则更为复杂。电影若未提供国语配音版本,直接替换配音便无从谈起。然而,如果电影中左右声道包含不同语言,寻找并下载国语配音版本的电影,通过替换原版声道实现配音转换。
总的来说,字幕转换相对简单,主要依靠下载与设置。而配音替换则需找到对应版本的电影,过程更为复杂。不过,通过以上步骤,即便是英文电影,也能根据个人喜好转换为国语版本,享受不同语言文化的独特魅力。
㈢ 电影外语怎么转换成国语
下载国语音轨手动添加进去,如果是双语电影直接调声道就行了.如果没有国语版可以自己按照字幕进行国语配音录制,然后和大家分享.如果你很有钱也很有本事的话,可以买个翻译的工具,具体是什么名字我也说不清楚,反正人民大会堂里就有那种东西,很多国家的人在一起开会有时候语言不通时带上那种耳机就行了,应该是很贵也很难买到的.
㈣ 外国影片语言怎样调成国语
如果是DVD机上看的话,使用"声道"键就能切换不同语言.
如果是在电脑上看下载好的电影文件,一般换不了语言.
㈤ 看译制片怎么转换国语
关于如何将英语电影转换为国语,这个问题需要明确几个方面。首先,我们需要区分两种翻译方式:字幕和配音。如果是指字幕的话,情况较为简单。如果影片本身已经含有中文字幕,那么就非常方便,只需通过播放设备的设置进行切换即可。如果影片没有自带中文字幕,也可以通过网络下载相应的中文字幕文件,然后进行同步播放。
但如果问题是关于配音的话,情况就复杂许多。因为并不是所有的英语电影都提供了中文配音版本。如果影片本身没有包含中文配音,无论你如何调整,都无法实现中文配音的效果。不过,如果影片的左右声道分别含有不同语言,那么你可以考虑下载带有中文配音的版本,然后替换原来的声道。
总的来说,字幕和配音是两种不同的解决方案,适用的场景也有所不同。对于字幕,只要有相应的文件,就可以轻松实现语言转换;而对于配音,则需要影片本身支持,或者下载带有相应语言的版本。
值得注意的是,下载和使用非官方的字幕或配音文件时,应确保其版权合法性,避免侵犯版权。同时,使用这些文件也应尊重原作者的劳动成果。