1. 请问碟中谍的第一个“碟”字为什么是光碟的碟
第二个理解是正确的。第一部就是关于一张碟片,而故事又在描写双面间谍。所以叫“碟中谍”。至于后面的作品,如果改了名字。观众会不知道是同一部电影的!
很高兴为您解忧,望采纳
2. 三个字的电影名,名字中含有‘碟’字的
碟中谍 。
3. 碟中谍的碟是什么意思为什么是这个碟
碟可以理解为光碟。
把片名理解为光碟中的间谍名单就好了,主要是根据碟中谍1的剧情译制的片名,因为碟中谍1是围绕一份间谍名单展开的。后来就延用了。
整部电影,都是围绕着这张装着间谍名单的碟片在讲故事。翻译成“碟中谍”,按照中文字面意思来解读就是碟片中的间谍,这个译名可以说是相当有才,高度概括了剧情,而且读起来琅琅上口。
(3)碟的名字电影扩展阅读:
碟中谍1剧情
中情局获得情报,得知他们的特工中出了一个叛徒,准备将中情局布置在东欧的特工名单出卖给外国特工组织。在特工头目吉姆(乔恩·沃伊特 Jon Voight 饰)的策划下,伊森(汤姆·克鲁斯 Tom Cruise 饰)所住的一组特工赶往了他们交易的地点。
岂料,当他们按计划赶到时,却中了埋伏,一组人中除了伊森和吉姆的妻子克莱尔。这时,伊森的账户无端端多出了12万美金。伊森成了内鬼的最大的嫌疑犯。
无奈之下,伊森只能凭个人之力独闯龙潭虎穴去找出出卖他们的内奸。他和外国间谍组织的接头人麦克斯取得联系后,答应帮麦克斯偷出中情局的间谍名单以交换中情局内鬼的名字。
4. 电影名字含有碟字的电影外国片
碟中谍系列
5. 求一部电影名,有关碟形世界的
《碟形世界:魔法的色彩》网络网盘高清资源免费在线观看:
链接: https://pan..com/s/1IIYj7zW-OJV_s76O5djKvA
《碟形世界:魔法的色彩》是由英国畅销书作家Terry Pratchett奇幻系列小说《碟形世界》(Discworld)改编而来一部奇幻喜剧片。由瓦蒂姆·吉恩执导,瓦蒂姆·吉恩、Terry Pratchett编剧,大卫·杰森、西恩·奥斯汀、蒂姆·克里、杰瑞米·艾恩斯等主演。该片于2008年3月23日上映。
该片讲述的是在一个碟型的魔法世界中,有关由一个倒霉的巫师,一个神经过敏、傻里傻气的观光客为主角拯救世界的魔幻故事。
6. 一部关于蝴蝶的电影
原 名:Le Papillon
译 名:蝴蝶
导 演:菲利浦慕勒Philippe Muyl
演 员:米歇尔塞侯(Michel Serrault,3届凯撒奖影帝)
柯莱儿布翁尼许(Claire Bouanich法国天才童星)
类 型:温馨喜剧
片 长:79 分钟
简 介:
她没有爸爸、只有妈妈,她不怕陌生人。
她的好奇心比大象还要大,她叫做丽莎,今年8岁。
中午放学,妈妈忘了接她回家,
丽莎不哭不闹,坐在咖啡店,被邻居爷爷发现。
脾气怪怪的爷爷,搜集了各种美丽花蝴蝶,
还要去山上找「伊莎贝拉」,他说那是欧洲最稀有蝴蝶。
小女孩找不到妈妈,好怕被送到孤儿院,
丽莎也想看蝴蝶飞呀飞,可以跟爷爷一起去吗?
以下的简介是从一个台湾网站转过来的
真心推荐大家快去欣赏。剧中有许多诙谐对白,经由第一次接触蝴蝶的丽莎童稚的
口中冒出来,更是让人笑得东倒西歪。
其中最传神的是,她看了老爷爷从包裹中拿出来的茧,没头没脑地问道:「你的蝴
蝶是什麼牌子的?」好像看到人家从百货公司买回来的饰品,问一下是什麼牌子的
一样。又让人不禁想起以前第一次看到大学标本室中每一只蝴蝶标本,虫针上都别
了一个小「牌子」:「虫签」是也。
我们把采来的昆虫做好标本之后,都会用小小的纸片做成的「虫签」,上面以极细
的针笔标明这只蝴蝶的学名,再把自己名字写上去,也把采集地、采集时间记在上
头。一位老师曾说:「没有虫签的标本就没有价值」。
《蝴蝶》剧中的主角「伊莎贝拉」(Isabellae),其实不是蝴蝶(butterfly)
,而是蛾(moth)。却不能说它字幕翻译错了,因为虽然有些蛾比蝴蝶美丽更胜一筹,
如马达加斯加岛的彩燕蛾、本片中的伊莎贝拉,但是蝶、蛾在一般人心目中,不啻有
著天使与魔鬼之别。试想片名改成「蛾」(The Moth),还能吸引多少人去看呢?
在法文中,蝴蝶和蛾确实是同一个字。特地翻出多年前所读的东方版法布尔《昆虫记
》第三册:大自然有夏日歌手-蝉,其中「大纹白蝶与甘蓝菜」这一篇中提到:
在昆虫学的分类上,蝴蝶和蛾类都属於「鳞翅目」,也就是「翅膀上有鳞片的昆
虫」。…这两种无法完全用特徵区别出来的昆虫,我们以「蝶类」和「蛾类」来
称呼,英语则称它们为butterfly和moth,在很多地区却是以相同的名字来称呼。
例如法布尔老师所说的法语,不管蝴蝶或蛾类都叫做「巴比用」。「巴比用」
(papillon)是来自拉丁文中的「巴比里欧」(papilio)这个字。「巴比里欧」除了表
示蝴蝶外,还包含了帐棚或旗帜的意思。或许是拉丁文诠释在风中备「哗啦哗啦」
随风飘动的旗帜和「叭达叭达」振翅飞舞的蝴蝶时,发现两者都充满动感,因而
产生联想吧!汉字里的「蝶」,右边「?」字的意思是薄平状,例如在「?」字上
面加上「草」字头,就成了「叶」字,如果加上「石」字边,就成了「碟」字,
它们都有薄而平的特质。所以「蝶」指的是一种扁平、翩翩飞舞的昆虫。可见中
国人在造这个字时,取的并不是声音,而是把蝴蝶的模样灵活的表现出来
7. 碟中谍的碟是哪个
这是中文的意译,英文片名Mission: Impossible(直译是不可能完成的任务)。所以这个片名应该有两个缘由才这么叫。一个是碟,在英文中有信息的意思,而谍是间谍的意思,所以有情报间谍偷取情报的含义,第一部就与中央情报局有关。另外,本身由于汉语的发声,这么叫肯定会引起更多影迷的注意。
8. 电影《碟中谍》片名中,“谍”应该是“间谍”的意思,那“碟”呢
这部电影的英文原版名翻译过来应该是不可能的任务.
碟中谍是当初引进时起的中文名
因为这个系列的第一集的故事情节是围绕一张存有秘密特工名单的磁碟展开的,大概是磁碟中的谍报的意思吧,以后就这么叫开了.
9. 美国的 电影名字由3个字 且有一个字是蝶
《蝴蝶梦》是塞尔兹尼克国际影片公司出品的悬疑片,由阿尔弗雷德·希区柯克执导,劳伦斯·奥利弗、琼·芳登等主演。
10. 欧美电影,动作片,碟字带头的,三个字
谍中谍