A. 电影中说日文,怎样转换成中文
如果电影里只有一条日文音轨,那么暂时是转换不了的,需要去找这部电影的中文音轨,然后添加至此电影中。
如果电影本身就有中文音轨,那么只需要在播放器中切换一下就好。
以上说的是下载的本地视频使用播放器的情况,如果是在线视频,音轨可以转换的话视频下方就有转换图标,没有就只能找过视频源了。
B. 怎么能将电影中的日文翻译成中文
努力学习日语这门语言。
一般的一些看电影的软件都可以进行切换语言(找到改变声道的按钮,一般有左声道和右声道,其中一个是中文发音。)
注:有的电影是切换不了中文发音的。如今,学习日语的人越来越多了,然而其中很多人因为不知怎么学日语,不能很好的掌握日语学习方法,而事倍功半,从而兴趣消退。怎么有效的学习日语,是永恒不变的话题。那么,到底怎么学习日语才能提高学习效果呢?
下面,介绍几种使日语学习高效实用的学习方法。日语学习中的场景设想很重要。在学习教材,看一些口语书籍的时候,最好能有场景设想,这样,在出现类似场景的时候,脑中自然而然会浮现书上的例句或者对话,或者是把最近学到的新句子实际用到生活中,都是很好的吸收方法。在教学中,对刚开始学日语的同学,用这样的方式,直到现在很多学生都保持了这一习惯,早上会跟自己说“おはよう”,饭前说“いただきます”,饭后说“ごちそうさま”,吓一跳的时候说“びっくりした”……诸如此类的还有很多,虽然刚开始觉得有点奇怪有点有趣,现在则完全是习惯了,把日语变成习惯用语也不错。
随时随地联想日语随时随地想到日语,不管在做什么,都可以想象这个用日语怎么说,那个用日语怎么说,如果真的喜欢,会发现日语学习并不只是学习,而是习惯哦。语言就是拿来用的,让我们的生活中充满日语,到该用的时候,自然能脱口而出。培养日式思维语言归根结底是表达思维的工具,日语从不是单靠一个人死记硬背就能学好,是需要与有当地文化背景的人进行交流,在学习语言的过程中需要“外教”,帮助学生体验身临其境有针对性的演练。
但是,语言背后的“日式思维”传递工作是需要一个既了解日本文化同样了解中国文化的中间人,以达到信息的对称性。这些是纯粹的外教教授所不能给予的。同理,语法单词的学习也便如此。写在最后只有清楚了怎么学习日语,掌握高效实用的学习方法,才能让自己对日语的热情越来越饱满。
C. 怎样把日语翻译成中文字幕
字幕制作简单的说,分为片源提供、文稿翻译、时间轴、特效、校对、内嵌、压制几个步骤。
你可以先下一个SubCreator或是SubStationAlpha软件(我会SubCreator,就介绍这款好了)
然后准备好你要翻译的片源.这里LZ注意,片源指的是AVI.如果你说的是压片后的rm.rmvb格式之类的,那是不能嵌字幕滴!
启动SubCreator,调入《XXX日语片》的片源AVI文件和翻译文本
然后创建时间轴,校对保存成SSA文件格式。
保存SSA文件的时候选择好字体大小,颜色值等(这个设置就比较困难了,在这儿说不清)
用记事本打开刚刚生成的SSA字幕文件,出现并找到以下:
.........................
.........................
.........................
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:27.50,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ちょっと言い挂かりはやめて........
Dialogue: Marked=0,0:02:31.00,0:02:33.60,Default,,0000,0000,0000,,あなたこそ、何?すぐにこの子......
Dialogue: Marked=0,0:02:34.40,0:02:37.20,Default,,0000,0000,0000,,た、た、ただの幼驯染みよ!......
............................
............................
............................
之类的,把这些日语译成中文,再放回去就行了
(PS:由于设置等等的不同,LZ要是做的话,创建出来的文本与我的可能会稍有差别,但只要找到这些日字,翻译过来就可以了)
最后压片,发布rmvb
D. 如何把电影中的日语转换成汉语
如果需要翻译的话可以用DVD翻译.大部分的DVD都可以翻译的.各国的语言都能翻译.但是有一点:翻译过后语音就会变的单调,不会有背景音了
E. 怎么把电影中的日语翻译成中文
没有。现在的日语翻译软件。把一段话复制到里面,大部分翻译出来的东西都是驴唇不对马嘴的。听声音就翻译出来的软件不可能有的。如果有的话,一些国际会议就不用同声传译了。
F. 看电影时如何把日文改为中文
如果有中文字幕或中文发音的话,
可以看看播放器的各个选项,是可以找到的
不过一般的电影都只有一种字幕和一种语音
DVD一般有很多种字幕
G. 看没有字幕日本电影怎么能翻译成中文啊
可以将电影下载至本地,然后用迅雷播放器播放,因为迅雷播放器中有选择字幕的功能,具体操作如下:
用迅雷播放器打开该日本电影
点击鼠标右键,在弹出的窗口中选择"字幕"选项
选择载入字幕的方式,如“手动载入”、“在线匹配”或“选择搜索”等方式(这时还要选择字幕的语言,中文、英文都可以)
所有操作完成后,改电影便自动载入了字幕
H. 有没有把日语电影翻译成汉语的软件
有的,你去网络搜索“灵格斯”下载,日翻译到中,全文都能翻译的。
I. 如何把电影中的日文转换成中文
字幕的话..可以到网上下中文字幕..
很多播放器比如暴风影音什么的都可以选择字幕文件来播放的..
如果是语音..如果原本就没有录制中文音轨就不可能的..
网上下载的话..个别的有可能是分声道..左右声道分别是原声和中文配音..如果不是这种情况则是日文的就是日文,没有办法转换成中文的...OTL