A. 大家到戏院看港片有粤语吗
据我所知香港电影在广东电影院上映用的都是粤语,例如《使徒行者》、《澳门风云3》都是播的粤语,理由很简单,在广东用粤语上映有亲切感,就连不是香港电影的《大圣归来》当年在香港上映时也播的是粤语版。不过其他省就是国语版,我在网上见过《使徒行者》的粉丝说在南京很难找粤语版。
因为现在大部分的港产片都是合拍片,所以电影本身就有国粤语两个版本,只有粤语地区是用粤语,其它地区用的都是国语。如果你所在地区不是粤语地区,播不播粤语要看戏院的决定。
B. 什么是粤语片
是“粤语长片”而不是“粤语残片”。是指集数很多,然后大家追着看的片子,并没有讽刺的意思。60、70年代大家的娱乐少,就和那个时候中国人都看露天电影一样,香港人都在家抱住电视看粤语长剧了。现在来说,只不过是过时了,大家都追求速度效率,都没有时间去看那慢吞吞的粤语长片了,粤语长片也就没了市场,慢慢退出舞台了。(不过感觉现在韩国的一些片子,如《人鱼小姐》这样的就是类似当年香港的粤语长剧,一天可以分好几集来演,OMG无限佩服中)。
而现在广东这边播的〈外来媳妇本地郎〉也属本土粤语长剧。好多人喜欢看的……汗……据说某台因为这电视放完后,收视率大跌,又只好把以前的旧的〈外来媳妇本地郎〉拿出来播,挽救收视。——感觉粤语长剧在广东这边还是很有市场的。要贴近生活才有人爱看咯。
而我们一般所谓的“粤语片”就是指广东话配音的片子,楼主这里所说的“粤语片”其实就是指的“粤语长片”。
C. 电影国语版&粤语版的区别
最大区别:国语版是国语的,粤语版是粤语的……
说点个人体会吧,一部戏原先是用哪种语言拍的,就看那种语言的版本。不过假如是国外的卡通片,粤语版会搞笑很多(假如听得明白的话)。
D. 香港电影院的电影是普通话么
目前香港电影院上映的影片中,98%是外国片(主要是好莱坞片),一般是外语原音,配中文字幕;其中若有面向小朋友的动画影片,则会采用粤语配音。
剩下2%是港产片和国产片,也是原音(港产片粤语,国产片普通话),均有中文字幕。
E. 请问香港电影的原声都是粤语吗
当然是粤语,但不是每个都是原声,很多都是由配音演员进行配音。包括成龙很多电影都是配音演员进行配音的。近几年由国内市场的开放,香港与大陆的电影人合作多了,也就出现一些电影以国语为主的电影,如《如果.爱》。
顺带说一句,邵氏时期的很多电影都是说国语。包括张彻在邵氏拍的一系列阳刚电影。
F. 香港片也算国产片吗
肯定好纤不算。港产片的大胆和自由就很难再国产片上看得到,港产片曾经大行其道的题材鬼片、艳情片在国产片上乱镇就不可能有;就连黑帮片要上大陆市场都有诸多限哗袜粗制;其他如讽刺时弊的就更不会有。以上是题材上面的不同,在文化上也有很大的区别,不过近年港产片有越来越国产化,特别是那些所谓大片,最近的窃听风云和志明与春娇有港产片回归的感觉。
G. 为什么现在的香港电影不说粤语
一般香港自己拍的电影都是有粤语版的,只不过因为总局的原因粤语版在内地不准上演而已.我一直认为电影要原汁原味才好,像美国大片配上普通话像什麼样子,港产片就应该讲粤语,听不懂有什麼关系,英语法语我们一样听不懂还不是照样好好的.各地的电影要有自己独特的地方电影才会受欢迎.难道就因为粤语是方言的地位就特殊对待吗..真不公平.
H. 香港电影原版语言是广东话还是普通话
香港电影原版语言是广东话粤语版基本上都是自己的声音,国语版是另外找人配音的 有些不是配音的 , 但是基本大部分都是有配音的
每个明星都有自己专属的 御用配音 , 就是拍什么电影用的配音都是同一个人
I. 什么叫做香港电影
称之为“香港电影”,首先要有香港“印记”也就是香港特色,这是区别于大陆欧美东南亚等地的电影的重要标志,比如茶餐厅,比如黑社会,比如旺角,比如那句“做人呢,最重要的就是开心”。看到或听到这些元素你就一眼能认出:哦,这是港片。
除了以上还有就是演员的表演特点,拍摄手法,后期制作等等。
采纳哦