① 网上的电影标着国语是指国语配音还是指国语字幕
国语是配音,中字才是中文字幕,双语中字一般是英语中字
② 请问电影英文版国语版中文版各有什么区别
英文版肯定是外国电影,可能没字幕或者字幕是英文,国语版肯定里面对话是说普通话的,中文版可能说的是英文但是有中文字幕,望采纳
③ 汉语普通话和国语的区别电影
1.我的理解里面国语电影指的是普通话配音,不管这个电影原版是什么,它只要是普通话配音就是国语版。
2.中文电影这个就很多了,只要是中文字幕都是中文电影,这里面就包含了方言电影在内,比如粤语片。当然国别也不确定,毕竟还有新加坡这类的国家也会使用中文。
④ 电影院中 原版 国语 译制 之间差别在哪
也就语言和字幕差别,原版严格来说应该叫原声版是没有经过汉语配音有中文字幕的,国语译制的话就是经过中文配音(一般情况没有字幕),我个人更倾向国语配音因为看字幕很累眼睛画面一点也不协调
⑤ 电影的国语版是汉语吗
国语版就是我们的中文版。
⑥ 电影中的“修正中字”和“国语中字”是什么意思啊
国语中字是说,影片通过从新配音,说普通话,并有中文字幕
修正中字是说,影片刚出来的时候,很多字幕是翻译者听译的,并不规范,只是为了抢先发布而出的仓促之作,之后一般会出修正版,这就翻译的比较好了,一般欧美片居多
⑦ 中文和国语的区别电影
语言不同。
1、原声电影的语言是使用原本的声音,例如泰语、英语、俄语、法语等,原本电影是什么语言就用什么语言,国语电影用的则是国语,个别地区使用粤。
2、配音不同,原声电影用的都是原配音或者不使用配音,并无改变。国语电影也用的新配音,或者本身为国语电影。