导航:首页 > 国产电影 > 台湾电影留住

台湾电影留住

发布时间:2022-06-07 21:19:50

⑴ 谁有许茹芸-2003.06.许茹芸的爱情电影主题曲 云且留住[台湾]专辑无损音乐百度云下载

许茹芸-2003.06.许茹芸的爱情电影主题曲云且留住[台湾]

链接:https://pan..com/s/1LWN0arhbX5oROvZEkYnmlg

提取码:48yj

⑵ 求一片台湾校园电影的名字!

《魔鬼女教头》

杨海儿(吴辰君),是赫赫有名的黑道家族千金。虽然家族的背景血腥。但她的梦想是做一个好老师。三年八班。令人闻之色变的班,教过三年八班的老师不计其数,但能留住超过三天的,目前史上无人。第一天当上老师的杨海儿,心里充满喜悦与期待,但三年八班一如故我,先装作事不在乎,等海儿就定位后。小歪和池上却首先发难。他们向在背身写黑板的做自我介绍的海儿掷粉笔,却被怀有功夫的海儿识破而化解危机。学生心有不甘,想要下马威吓走海儿,怎知这些掷出的粉笔头反被海儿用雨伞回敬给这群捣蛋的学生,三年八班开始意识到海儿不是好惹的,但真正不好惹的却是校园外的黑暗势力……

参考资料:http://item.eachnet.com/prd/1184119480491101_prd.html

⑶ 求一些(著名或新的)国外电影大陆译名,和香港译名。中国电影国外译名

Le Fabuleux Destin d’ Amelie Poulain
台湾翻译: 艾蜜莉的异想世界
香港翻译: 天使爱美丽
注解:看过本片的都知道,台湾译名符合电影主旨。
香港译名听起来像月光美少女般,令人丈二金刚摸不著头脑。
American Pie 2
台湾翻译: 美国派2
香港翻译: 美国处男2
注解: 照字面翻就好了嘛!搞不懂香港人干麻老喜欢把片名弄得像三级
片。
Don’t Say a Word
台湾翻译: 沉默生机
香港翻译: 赎命密码
注解:台湾译名符合原片名,也点出了电影剧情
香港片名只照电影剧情取,俗且有庙街古惑仔血拼的味道。
Get Carter
台湾翻译: 大开杀戒
香港翻译: 义胆流氓
注解:两边都翻得不太好。不过为亲弟弟报仇,跟义胆和流氓没啥关系
吧?
似乎香港片名都要跟义胆、豪气、勇猛、战警、流氓之类扯上关系
才有卖点。
Kiss of the Dragon
台湾翻译: 龙之吻
香港翻译: 猛龙战警
注解: 看吧!猛~龙~战警~多符合香港片名要求的耸又有力啊!
Legally Blonde
台湾翻译: 金法尤物
香港翻译: 律政可人儿
大陆翻译: 律政俏佳人
注解:天啊!台湾的翻译真是太好了,
四字成语就翻译出本片精髓
香港人没读过书
Moulin Rouge
台湾翻译: 红磨坊
香港翻译: 情陷红磨坊
注解: 香港人果然厉害!多加了情陷两个字,立刻就有三级片的感觉!
The One
台湾翻译: 救世主
香港翻译: 最后一强
注解:爱死了香港译名!笑到从椅子滚到地板上。
该照片名翻译时不译,现在却翻了个莫名其妙的最后一强…
Original Sin
台湾翻译: 枕边陷阱
香港翻译: 激情叛侣
大陆翻译: 原罪
注解:两边翻得都有点耸。
不过香港人还是不出那套,一定得用激情叛侣这种三级片名才甘
心。
The Others
台湾翻译: 神鬼第六感
香港翻译: 不速之吓
注解:没什么好说!两边都翻得很烂!
不过由此可以看出香港人还是别用成语比较好。
A Kinghts Tale
台湾翻译: 骑士风云录
香港翻译: 狂野武士
注解: 没什么好比的,台湾翻得比较好。
Along Came a Spider
台湾翻译: 全面追缉令
香港翻译: 血网追凶
注解:香港翻得比较好,符合片名与剧情,改成血网缉凶似乎更佳。台湾
翻得很老。
Americas Sweethearts
台湾翻译: 美国甜心
香港翻译: 甜心人
注解: 不用说都知道哪边翻译得好了吧!香港的译名让我头好痛…
Billy Elliot
台湾翻译: 舞动人生
香港翻译: 跳出我天地
大陆翻译: 我为芭蕾狂
注解:天啊!救人喔!相较之下台湾翻得实在太棒了!
建议舒琪晚年拍回忆录时取名「脱出我天地」,赞!
Captain Corellis Mandolin
台湾翻译: 战地情人
香港翻译: 火线有情天
大陆翻译: 考莱利上尉的曼陀林
注解: 两边翻得一样烂。
Cats & Dogs
台湾翻译: 猫狗大战
香港翻译: 猫狗斗一番
注解: 香港乾脆翻成「猫狗来一发」算了!真是OOXX ------笑到翻
Dr. Dolittle 2
台湾翻译: 怪医杜立德2
香港翻译: D老笃日记2
注解: 写不下去了… !@#@#^#$&*^%*^&#$%#$@!
Driven
台湾翻译: 生死极速
香港翻译: 狂烈战车
大陆翻译: 生死时速
注解:台湾把赛车的速度感与危险翻译得很好。
倒是香港在翻什么啊?用狂烈这种耸字眼也就算了,还翻出个莫名
其妙的战?
Dr. T & the Women
台湾翻译: 浪漫医生
香港翻译: 医尽女人心
注解: 台湾翻得已经颇糟了,没想到香港还可以翻出这么可怕的三级片
名。
Enemy at the Gates
台湾翻译: 大敌当前
香港翻译: 敌对边缘
大陆翻译: 决战中的较量/兵临城下
注解: 香港翻得比较好,符合片名与剧情。
Evolution
台湾翻译: 进化特区
香港翻译: 地球再发育
大陆翻译: 进化
注解: 香港译名让我想到台湾的广告:我在呼吸~
The Fast and the Furious
台湾翻译: 玩命关头
香港翻译: 狂野时速
注解: 虽然有点不雅,不过香港是照片名直译。孰优孰劣难以判定。
Final Fantasy : The Spirits Within
台湾翻译: 太空战士
香港翻译: 太空战士之灭绝光年
大陆翻译: 最终幻想
注解: 香港译名另一大恐怖偏好来罗!xxx之ooxx,耸又有力,耶!
The Grinch
台湾翻译: 鬼灵精
香港翻译: 圣诞怪杰
注解: 两边习惯用语不同,难以判定孰优孰劣。
Lucky Numbers
台湾翻译: 内神外鬼
香港翻译: 头奖拍住抢
注解:台湾译名好多了!香港译名让我怀疑他们是不是六合彩疯昏了头?
Planet of the Apes
台湾翻译: 决战猩球
香港翻译: 猿人争霸战
大陆翻译: 人猿星球
注解: 差不多…
The Princess Diaries
台湾翻译: 麻雀变公主
香港翻译: 走佬俏公主
注解: 天啊!救救我吧!香港这什么烂翻译啊!!还俏公主哩!
Rush Hour 2
台湾翻译: 尖峰时刻2
香港翻译: 火拼时速2
注解: 香港译名仍旧无法脱离俗及黑社会的味道。
Save the Last Dance
台湾翻译: 留住最后一支舞
香港翻译: 舞动激情
注解: 台湾翻得好!香港老爱用激情这类字眼把片名搞得像三级片。
Tomb Raider
台湾翻译: 古墓奇兵
香港翻译: 盗墓者罗拉
大陆翻译: 古墓丽影
注解: 哪边翻得比较好?似乎台湾译名比较雅致些。
Almost Famous
台湾翻译: 成名在望
香港翻译: 不日成名
注解: 香港人似乎真得不太会用成语…
Bless the Child
台湾翻译: 灵异总动员
香港翻译: 生於某月某日
注解:台湾翻得很烂,香港翻得却又口语到让人丈二金刚摸不著脑袋,总
之两边很糟!
Bounce
台湾翻译: 当真爱来敲门
香港翻译: 自制多情
注解: 两边翻得都很糟,完全没翻出电影剧情精随。
Cast Away
台湾翻译: 浩劫重生
香港翻译: 劫后重生
注解:两边翻得几乎一样。
原以为香港会用一贯的译法翻成「汤姆汉克之鲁宾逊漂流记」呢!
Chocolat
台湾翻译: 浓情巧克力
香港翻译: 情迷朱古力
注解:台湾翻得好太多了!
不过香港人也厉害!一加入情迷两个字,立刻就有种耸到没力的感
觉!
The Gift
台湾翻译: 灵异大逆转
香港翻译: 惊魂眼
注解:香港翻得比台湾好多了。
实在受不了台湾老喜欢将这种灵异惊悚片翻译成灵异xxx之类的烂片
名!
Meet The Parents
台湾翻译: 门当父不对
香港翻译: 非常外父拣女婿
注解:有没有人能告诉我为何香港人可以翻出这么俗的译名啊?
Mission Impossible 2
台湾翻译: 不可能的任务2
香港翻译: 职业特工队2
大陆翻译: 碟中谍2
注解: 香港译名另一大经典!xx特工队!真是耸到骨子里去了!
Miss Congeniality
台湾翻译: 麻辣女王
香港翻译: 选美俏卧底
注解: 我…我看不下去了…俏卧底?救人喔!
The Mummy
台湾翻译: 神鬼传奇
香港翻译: 盗墓迷城
大陆翻译: 木乃伊
注解: 香港翻译没有点出剧情精随,台湾翻译太老套,两边都不好。
Nurse Betty
台湾翻译: 真爱来找碴
香港翻译: 急救爱情狂
大陆翻译: 护士贝蒂
注解: 台湾跟香港都翻译得莫名其妙…
Pay It Forward
台湾翻译: 让爱传出去
香港翻译: 拉阔爱的人
注解: 香港到底在翻什么啊?实在是太恐怖了~
Proof of Life
台湾翻译: 千惊万险
香港翻译: 生还元素
大陆翻译: 生命的证据
注解: 两边都翻得怪怪的…
Remember the Titans
台湾翻译: 冲锋陷阵
香港翻译: 热血强人
注解: 香港翻得比较好,缺点是不够雅致。台湾翻译跟电影剧情搭不起
来。
Shaft
台湾翻译: 杀戮战警
香港翻译: 辣手刑警
注解: 似乎香港翻得比较好。杀戮战警这种翻译也未免太俗套了些。

Snatch
台湾翻译:偷.拐.抢.骗
香港翻译:边个够我姜
大陆翻译:掠夺
注解:让我死了吧!香港到底在翻什么狗屁啊?
此片在香港的介绍也相当让人吐血:「导演佳烈治继《够姜四小强》后又一风格独特之作。」
编者注:《Lock,Stock and Two Smoking Barrels》港译《够姜四小强》
台湾译作《根枪管》,大陆译作《两杆大烟枪》

导演:Guy Rltchie,就是麦当娜的老公,盖.里奇

The Legend of Bagger Vance
台湾翻译: 重返荣耀
香港翻译: 夺标奇缘
注解: 香港翻译得也不错,但是相较之下台湾翻译较雅致。
Traffic
台湾翻译: 天人交战
香港翻译: 毒网
大陆翻译: 贩毒网络
注解: 香港直接照片名翻译,台湾译名较为文雅,孰优孰劣?

编者注:蓝字部分为大陆译名与港、台不同的,此外我们看到的影片多采用台湾译名,也有一部片子同时存在港译和台译版本的情况。
大陆译名多为直接字面意译,如Snatch《掠夺》、Proof of Life《生命的证据》、Original Sin《原罪》、Captain Corellis Mandolin《考莱利上尉的曼陀林》等。这些采用直译方法的影片多是通过中影公司或其他合法渠道引进国内的,在翻译时为求准确简单,一般采取直接意译。虽然符合忠于原作的精神(王蕾MM欣赏的类型),但不免显得过于呆板,缺乏艺术性。大陆盗版片多引用台湾译名。
香港译法实在不愿多说,本来广东话的语法就和普通话根本是两码事,一些方言词语夹于译名中,令人难以会意。加上片面追求吸引注意力的效果,译名偏于庸俗。也缺少文化内涵,似译者教育程度不够。如Get Carter《义胆流氓》、The One《最后一强》、Lucky Numbers《头奖拍住抢》、Pay It Forward《拉阔爱的人》等,实在是不知所云。
台湾译法比起香港的片面追求噱头、哗众取宠,以及大陆的简单化、字典化翻译这两个极端,显得相对合理,既有对影片内容的扼要概括,又有对汉字的多重含义、多音多义的巧妙运用,既准确,又艺术,“达”、“雅“兼备,往往令人拍案叫绝,如Legally Blonde《金法尤物》、The Legend Of 1900《海上钢琴师》、Billy Elliot《舞动人生》,Meet The Parents译作《门当父不对》,看过此片就会知道,这个名字翻译的很感人。像《Snatch》一片,台湾翻译:《偷.拐.抢.骗》,比起大陆的直翻《掠夺》和香港的《边个够我姜》(大意是:哪个有我牛B),真的好了太多~

⑷ 以《卧虎藏龙》为代表的台湾动作片,哪一部在你心中留下不可磨灭的印象

心目中最经典的台湾动作片是古装奇幻动作片《千人斩》,不管什么电影,有了时光的加成都会变得非常有意义。就像这部《千人斩》,小时候看过一次,至今记得里面鬼八仙的镜头,最近又翻出来看了一次,依然觉得非常经典。

影片演员阵容非常强大,王祖贤 、王羽 、陈法蓉 、钱小豪 、孙亚东 、 王小凤 、午马都是那个时代的超级巨星。导演丁善玺祖籍江苏,出生于青岛,一直在台湾和香港拍戏,擅长拍动作片,著名的《大醉侠》就是出自他之手。

⑸ 留住一片情 简介

美国电影。a walk to remember 编剧:凯伦·简森Karen Janszen a walk to remember
导演:亚当·山克曼Adam Shankman 主演:曼迪·摩尔Mandy Moore 夏恩·韦斯特Shane West 艾尔·汤普森Al Thompson 达丽尔·汉纳Daryl Hannah 类型:爱情/青春 出品:华纳兄弟公司 首映:2002年1月25日 剧情: 初恋是美妙的,也是刻骨铭心的。而对于兰顿·卡特(夏恩·韦斯特)来说,初恋甚至改变了他的整个人生,成为他生命中不可缺少的一段回忆。那个名叫杰米·苏利文(曼迪·摩尔)的女孩叫他一辈子也不会忘记。 高中时期的兰顿生活在北卡罗莱纳州的一个海港小镇,是镇上首富的独生子。父亲的再婚使兰顿的生活失去了约束,他整天浑水摸鱼、不务正业,和一群吊儿郎当的家伙混在一起疯玩疯闹,从没有过什么理想、信仰。 杰米·苏利文是小镇浸洗会牧师的女儿,属于同龄人眼中的那种“乖乖女”、“书呆子”。她笃信宗教,行为正派,而且成绩优秀。虽然这样的生活让她在周围的年轻人中显得很“老土”,也有人嘲笑和讥讽过她,但她却是不为所动,依然踏踏实实地按照自己的理想和信仰生活。 如果不是因为一次偶然事件,很难想象兰顿和杰米的生活会有交叉点,因为他们根本就是两类互不相干的人。 一天夜里,兰顿和他的几个哥们儿恶作剧地诱骗一个新来的插班生跳进水泥厂的大池子里,没想到黑暗的池子里堆放着废弃的钢管,结果插班生满身鲜血地爬了上来。意识到玩笑开大了的男孩们全都吓跑了,只有兰顿多留了一会儿安慰受伤的孩子,于是,他成了唯一被抓住的“凶手”。 虽然侥幸逃脱了牢狱之灾,但兰顿还是被判罚做义工——给邻近小学的学生作家教并且参加学校的春季汇演,这对他来说简直比蹲监狱还难受。而恰恰是在这段时间里,兰顿结识了自愿当义工的杰米。起初,杰米对这个差点儿害死一条人命的家伙嗤之以鼻,但自己的信仰要求她屏弃个人的偏见无私地帮助他人。所以,当兰顿有困难找杰米帮忙的时候,她还是耐心地有求必应,渐渐地,她发现兰顿并不像她想象的那样坏。随着两人逐渐深入的交往,他们竟然不可思议地坠入了情网,这让简直所有熟悉兰顿和杰米的人都大跌眼镜。 杰米的真诚、善良、纯洁和她对生活的热爱每天都在感染、改变着兰顿,他慢慢地厌倦了自己以前的那种生活,开始追求自己的理想和信仰,也正因为这些,兰顿更加深爱杰米了。但是,这对年轻人之间的感情发展的并不顺利,它遇到了来自杰米父亲的阻挠,老苏利文不相信像兰顿这样的孩子会真正爱上自己的女儿,单身爸爸的警觉和保护欲使老苏利文扮演了棒打鸳鸯的角色。 兰顿到底该如何向女友的父亲证明自己的真爱呢?这段灰姑娘与坏小子的恋爱会如何收场呢?影片的结尾给了我们一个完满的答案。 幕后: 《初恋的回忆》一片改编自著名作家尼古拉斯·斯派克斯(他也是1999年凯文·科斯特纳主演的卖座片《瓶中信》的原著作者)的同名畅销小说,这部小说的灵感来源于作者的亲身生活。“这是一个非常个人化的故事,”斯派克斯自己介绍说,“像很多作家那样,我将我生活中发生过的一些事情如实地表现给读者。杰米·苏利文这个角色是以我的姐姐为原型的,她是一个非常、非常好的人。这本书就是我向全世界描述我姐姐的方式。” 为了能够拍好这部倾注了作者大量个人情感的影片,制片商方面邀请了在好莱坞小有名气的亚当·山克曼担任本片导演。其实亚当·山克曼的本行并不是导演,他是一位出色的舞蹈、喜剧编排,曾经为很多成功的喜剧、剧情片、惊悚片和动画片设计编排过舞蹈和喜剧动作。前不久,他的导演处女作《爱上新郎》上映之后获得了不错的成绩,他的导演才能从而得以被观众认可。 本来如果按照原著所写的话,影片的背景应该是上个世纪的50年代。但是考虑到影片所针对的观众主要是青年人,采用一些现代的音乐对他们来说会更有感召力和时代感,所以导演将故事搬到了离我们不太久远的90年代。很难说这个改动对影片来说是化腐朽为神奇还是一个败笔,因为就现在看来,这个发生在90年代的故事和我们看过的许多青春片大同小异,没什么特别吸引人的地方——当然,除了它的两个主角之外。 “演而优则歌,歌而优则演”现在似乎是个中外娱乐圈通行的规则,新晋玉女歌星曼迪·摩尔也不能免俗。在处女作《公主日记》(The Princess Diaries)大获好评之后,曼迪又加入了《初恋的回忆》的拍摄。为了演好杰米·苏利文这个在普通的外表下透射着人性魅力的女孩,曼迪告别了她流行小歌后的时髦形象,化上淡淡的妆,换上随随便便的衣服,甚至连一头金发也染成了不起眼的褐色,简单地用皮筋束在脑后——要是没人告诉你,你在欣赏影片的时候可能真想不到那个缺乏美貌的女主角是位风靡欧美的小歌星。不过,曼迪·摩尔也没让人们彻底忘记她是个歌手,表演之余,她还为影片配唱了两首插曲:《Cry》和《Only Hope》。 男主角的扮演者夏恩·韦斯特有着一副亦正亦邪的面孔,因此对于扮演兰杜这样一个由坏小子转变成阳光男孩的角色来说,是最合适不过的了。也许是某种巧合,夏恩在演戏之余也有着同曼迪相同的爱好——他和几个朋友组建了一支名为“Average Jo”的流行朋克乐队,自己兼任乐队的吉他手和主唱。说不定在影片拍摄的间隙,夏恩还向曼迪讨教了不少关于歌唱方面的经验呢。 A Walk to Remember 是美国畅销书作家Nicholas Sparks又一部畅销书。Nicholas Sparks 的文字柔和、细腻而甜美。我非常喜欢这本书,因为这个爱情故事太动人了。我是一口气把书从头到尾看完。我建议你看的时候,最好先拿出手帕,然后安静的坐下来,享受这个可爱的、动人的爱情故事。 17岁的高三学生Landon Carter选修戏剧表演课唯一的原因就是这门课一点都不劳神。然后发现整个班就只有两个男生,他简直就是要爽到极点了。同样选修这门课的还有Jamie Sullivan,是镇上不太受欢迎的一个牧师的女儿,而且Jamie Sullivan深受其父影响,结果男生都不太爱搭理她。当举行毕业生返校party时,当时唯一可以邀请的女孩子只剩下Jamie Sullivan。尽管Landon Carter一开始并不打算邀请她为舞伴,但是由于时间紧迫,Landon也就无从选择。Jamie Sullivan同意了这个约请,然后整个情节就变得婉转动人起来了。 Nicholas Sparks在序里面就说,你开始最好准备一块手帕,因为你会笑的眼泪直流。最后也得准备一块手帕,因为......。这本书好像还没有简体中文版本,不知道台湾那边有没有繁体版本。 不过A Walk to Remember在中国广为人知还是因为小说被拍成了电影,有俊男美女做对演出。因为我先看的小说,当我再看电影的时候,从开头我就受不了了,因为文字的那种细腻感,被演员非常做作、矫情的演出来了。所以电影我是大概5分钟就拖玩了,强烈推荐原

⑹ 电影《留住韶华》讲述了怎样的故事

《留住韶华》讲述何军是深山小村庄里先天耳背的留守儿童,一次意外让父亲离开的人世,而后父亲的朋友帮助下,努力学习,考上大学,完成自己的梦想。[1]

⑺ 近几年有什么比较好看的台湾电影

有一部电影叫《经过>虽然是2005年就拍过了``但知道的人不会很多吧``很不错的电影.还参加过该年东京国际电影节

导演: 郑文堂
主演: 戴立忍 , 桂纶镁 , 荫山征彦

点评[以下文字乃转载]

他在街上踩着自行车,在路边摊吃面,但天桥下卖艺的盲人缓慢而忧伤的二胡曲一直在画面外延续,那是他脑海中仍挥散不去的旋律,忧伤的流淌着。

镜头随着自行车穿行在这个城市,沿路的商店摊贩、车辆不时地在画面中经过,音乐舒缓。

摄像机的屏幕上也悠然地展现着车行进中一路上的风景,犹如徐徐展开的画卷。

这样的节奏是属于台北这个大都市的么?没有高楼大厦人流如织,只是小街小贩绿树重山。

记忆在崇山峻岭中漫步,人是如此的渺小。

那几米长的古老手卷画卷也好,窗外的风景也好,在移步换景中,我们感受着时间的流淌、生命的经过。

白色画面上,黑墨书写着苍劲有力又毫不张扬的两个字, ——经过。那份属于书法的美已将我深深吸引。

“这里有一个山中的博物馆,她原来只是经过这个岛屿,可是,命运却让她留了下来。”

一个以纪念故宫建成80周年为题材的创作电影,围绕着老中青三个人展开的故事。年老的阿超伯是曾经在战乱时期运输宝物、见证故宫历史的老员工,李东横是研究故宫艺术的“大作家”,而阿静是充满了热情和梦想的年轻一代故宫讲解研究员。

在浮华喧闹的现代社会中,他,李东横,仿佛是一个异类。走在深夜寂静的小巷,是一个人的落寞。因为他的时间停滞在了深爱的人离开的那一刻,所有欢笑都被留在了过去。沉默、冷淡、对着古画卷自言自语,漠然的脸、毫无感情地说话,将心冷藏,如一潭死水,只沉浸在一个人的世界里。

“我不想改建,也不想拆迁”,阿静固执着,不愿看着自己的家被拆迁。可是,那只是我们想要留住过去的愿望而已,明知这不切实际的愿望并不能阻挡现实的脚步、也不能改变什么。

“人总是有梦想的嘛”,或许有时在别人看来是那么的不可理解不可思议,可是,它也会有实现的一天。

阿超伯对过去运输宝物寻找珍藏的地点挖山洞等等的叙述不时地闪回,它们开启着童年的阿静的好奇和对过去的美好想象,造就了年轻的心中的梦想,也带着我们在过去和现实中往返、在时光隧道中穿梭。地铁飞驰着驶进站台,它刚穿越了时光隧道归来么?靠着车窗迷迷糊糊睡去的静,梦中又仿佛回到童年时初见《寒食帖》时的场景。

闭上眼,深呼吸,小心翼翼怀着如朝圣般的虔诚之心走进那山洞,迎接梦想中的世界。她犹如走进了千年时光隧道,通向那段悠远的过往。那多年的梦想和祈愿只为了这一刻,走在这深锁着宝藏的山洞隧道库房中,触摸到一丝过往的真实。

走在这长长的隧道库房中,她的身影在远去,变得越来越小;那是时间的长河,人终究消逝在其中,只有那些书、画、雕塑留了下来,成为历史和生命曾经存在的痕迹。

她年轻、有梦想、也会被别人的梦想所感动并给与帮助。就象她说的,她最喜欢的一个字是篆书中的“人”字,因为“它就像一个人伸出手去,想去牵另一个人,那是一种友善的表示”。而她那幽然绽放的情愫与热情,也感染着心如死水有些自闭的东横。

岛,也有梦想。为了梦想,他从日本来到台.湾,为了看一眼《寒食贴》的真迹,为了看一眼祖父曾经作为书画修复士最引以为傲的一件作品,也因为与苏轼写下《寒食帖》时类似的在职场被人排挤而流放的心情,想与作品对话、感受与古人相同境遇下的那一份心境,一份内心的安静。虽然历史长河故事万千,时代变化,而人的心情、情感、境遇却总是类似和相通的。

每个人都有属于自己的记忆,深埋内心的故事,

我们都是时间的过客,生命只是一种经过。

老态龙钟的阿超伯,也曾经是勇敢地在战火中运输宝物的年轻人。

沉默的李东横,他曾经是欢声笑语地沉浸在爱情中的年轻人,也是跟着巡山员父亲走在大山中的孩子,可是有一天,他父亲进山后却再也没有回来。

阿静,她是那个从小听阿超伯讲故宫故事和宝藏长大的孩子;也是那个坐在摩托车后座的孩子,在隧道中驶过,通向记忆的彼端。

回忆,是我们一路经过的风景。

人生总有缺憾,而在天桥下拉二胡的盲人,只是在装着钱的碗前写着:“人生缺憾,一碗承受”。

“有些事情的残缺,是一种必经的过程,就让它这样吧。” 面对被阿静摔坏了的古董碗,李东横写下了这句话,是给阿静的,也是给自己的吧。

而阿超伯的一句 “人生的缺憾,不过是茶余饭后的一场回忆罢了。” 也让东横终于走出了对过往的无止境的遗憾,重新面对新的生活。恩,我也要多念几遍这句话,多多提醒自己。

这部电影虽然是为纪念故宫而拍摄,围绕着古代书画作品而展开的故事情节,却丝毫没有古旧之气,反倒让我们在女主人公的年轻的梦想和热情中、在那些充满稚气的动画的穿插表现中,感受到历史焕发出来的的勃勃生气。

故宫里珍藏的是被人类千百年来共同珍视的宝物,它们是如同《寒食帖》一样经历了战火纷飞年代颠沛流离最终才幸而得以保存下来的人类历史宝藏的一小部分。而对于我们每个人来说,心中最珍贵的是什么呢?阿超伯告诉我们说,那个曾经伴随他度过战乱流离的青年时期的母亲送的一个小玉马,那个在某个台风夜运输宝物的路途中被摔坏了的玉马,是他一生最珍贵的宝物,“虽然只是一块普通的粗玉,但是对我来说,跟一个故宫里的宝物被打破,是一样的心情阿...”

这部以纪念故宫而拍摄的剧情片,让我对历史、博物馆有了重新的认识,也勾起了我想要重新拿起毛笔的冲动。

一直觉得博物馆里的都是些没有生气的冰冷物品,没有什么大的兴趣。小时候买帖练字也根本不曾去体会过字里行间的含义,对我来说它们只是一个个的字的范本,不同字体有不同特点,然后懂得“字如其人”,从字的结构去理解一个人的性格。等我再长大些,才知道书法作品和所以艺术一样,是一种表达。这表达不仅是文字上的,那情绪也是蕴含于轻重缓急张弛之间的线条中流淌着的,但,也不曾好好地去体会感受。而随着连纸笔都几乎要被电脑打字替代的时代,毛笔是多么遥远的一个字眼。虽然带了笔墨出国,除了偶尔几次用来表演等,宁愿日日坐在电脑前,也是懒于去铺纸练字的。那仿佛会是一场仪式,屏气凝神,心无杂念、全心贯注于笔端的内心修炼。虽然如今的“安静”也是少时便已形成的,但也仍不曾像片中的人物那样去静静的观看那些书画作品、和它们对话,去感受古人其实和我们一样拥有的处于各种境遇中的心情,或许我也还没有能力懂得,但是,看了这电影我再次领悟,那些书画作品都是有生命的,它们是一个个曾经鲜活的人和属于他们的故事,还有真实的情感。

艺术品终究是关于人的艺术、是因人类的表达而生,是因情感的存在而有了存在和审美的价值。

老人阿超伯两次在练气功时说到,“虚实交替之间不要有断点。” 或许也可理解成是书法要诀之一吧,字与字、比划之间的一种气的延续和贯通,或许也是历史与现代的一种贯通。

而看到影片中那些黑白水墨流动的线条时内心的激动,是因为自己对过往的怀念还是被自己遗忘了的梦想在蠢蠢欲动?曾经有过成为一名书法家的梦想,不知在何时早已变成了一种对自己幼稚的嘲笑并且渐渐遗忘,可年少时的种种却也变成了如今现实生活中的一些注定,安静、缓慢、耐心...... 小时侯从美术班被选去学书法,现在想来总觉得很难说是因为我生性本来就适合还是因为练书法让我变成这样。

而这样的爱好,在如今似乎也充满着一种怀旧返古的气息。是否也会有些“不食人间烟火”呢?

很惊喜的是,在影片中看到“云门舞集”的表演,对舞蹈一直都不太懂,只是曾经在《南方周末》上看到过有关云门舞集的新作品“行草”的一些介绍,一直想能有机会一睹“云门舞集”也是出于对林怀民和“云门舞集”的好奇和时尚的一种驱使,但是当我看到影片中的这一小段表演,虽然几乎只有不到一分钟,我却被深深吸引,在舞者的造型、舞动的缓急变换之间,我能感受到行书的线条流动之美和内在的力量。

电影的摄影感觉很舒服,表演也都不错。

不久前才看的《蓝色大门》中扮演青涩的中学生的桂纶镁竟已经出落成为亭亭的窈窕女子。并不算漂亮的她,微笑的时候,眯成了缝的双眼和双唇,勾勒出3条上弯的曲线,如此美丽和具有感染力。

而扮演老人阿超伯的是一张熟悉的脸,在无数台湾电影或连续剧中出现过的脸——老演员田丰,总是和蔼可亲的面容,他曾是《童年往事》中的父亲,而20年后的《经过》中,我也看到了岁月的无情,时光的流逝。
文/sophie

简介/

她是静,故宫助理研究员,自小听著资深员工阿超伯的故宫往事长大,对隐深故宫的山洞库房,有著浪漫想像。他是东横,自由作家,帮故宫撰写故事,一段失恋境遇让他相信残缺只是人生必经过程。而他是岛,日本丰田汽车公司的车型设计师,在公司的内斗中败阵,怀著与苏东坡相似的心情来台寻宝,试著解开生命中的谜。

三个人的命运紧紧扣合,随著『寒食帖』的秘密走进故宫的山洞密室,一段寻宝探秘的旅程,一场经过的回忆,即将开始…

宣传照
http://coverpages.fifid.com/_l.jpg

电影观看:

http://video..com/v?word=%BE%AD%B9%FD+%B4%F7%C1%A2%C8%CC&ct=301989888&rn=20&pn=0&db=0&s=0&fbl=1024

故事背景:

http://www.tudou.com/player/player.swf?iid=7225448

⑻ 求下列台湾绝版影片

有机会 请到台北市的 台湾电影资料馆参观

⑼ 台湾电影主演吕秀菱与秦汉主演,刘文正主唱的爱情电影叫什么名字

《云且留住》是 刘立立 导演的一部电影,于1981年上映,吕秀菱、秦汉、刘文正 、刘蓝溪。

⑽ 琼瑶电影女主角刘蓝溪去世,她曾出演过哪些作品

她被称为台湾“最后一代琼瑶片女郎”,她是歌手出身,后因为清纯甜美的外形吸引了琼瑶的注意,然后参加了多部的琼瑶电影。他的名字叫刘蓝溪。有消息传出,刘蓝溪在2022年1月10日美国旧金山的智藏寺因病去世,享年61岁,这个消息也在刘蓝溪的亲妹妹那里得到了证实。刘蓝溪都参演过哪些琼瑶的作品呢?

其实刘蓝溪在24岁的时候就选择远嫁去了美国,但是让人没想到的是,距离结婚仅仅隔了七年时间,刘蓝溪就在美国的智藏寺出家为尼,法号道融。其实刘蓝溪不仅仅出演了琼瑶剧,她出演的第一部电视剧名字叫《金源》,当时担任了一个非常非常小的角色。《金源》是刘蓝溪跨入影视圈的第一部作品。

阅读全文

与台湾电影留住相关的资料

热点内容
朱茵周星星哪个电影 浏览:8
哪里下无字幕欧美电影 浏览:57
发财日记怎么不上电影院 浏览:793
少年的你电影男主女主最后被判刑几年 浏览:139
英文电影名怎么在word打 浏览:812
微电影有哪些广告词 浏览:997
香港三哥电影 浏览:291
老电影霍桑 浏览:55
北京电影学院校址在哪里 浏览:462
电影人物叶大海 浏览:173
刚上映的电影哪个网站 浏览:320
电影里主角偷车是怎么打火的 浏览:948
给我找哪个电影 浏览:137
台湾电影情茧能在哪里下载 浏览:895
电影撞车讲的什么 浏览:997
哪里可以看时间监禁电影 浏览:134
旗袍美女的电影 浏览:485
浪漫的沉船电影有哪些 浏览:907
韩国电影女主夜店倒贴男主 浏览:634
阿拉丁神灯系列电影国语版 浏览:234