Ⅰ 急!百万英镑10个好句,英汉对照,先到先得
I love you not because of who you are, but because of who I am with you.
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起的感觉.
No man or woman is worth your tears,and the one who is, won't make you cry.
没有人值得你流泪,值得你这么做的人不会让你哭泣.
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁却犹如远在天边.
To the world you may be one person, but to one person you may be the world .
对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整天世界.
Don't waste your time on a man/woman, who isn't willing to waste their time on you.
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间.
Just because someone doesn't love you the way you want them to, doesn't mean they don't love you with all they have.
爱你的人如果没有按你的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你.
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.
The seagulls fly off, the waves roll away and we depart
我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
Love you, think of you, love you secretly, eagerly love you, wait, feel disappointed, try hard, lose, and feel sad, go apart, and recall.All of these are for sake of you. And I will never regret for it.
钟情,相思,暗恋,渴慕,等待,失望,试探,患得患失,痛不欲生,天涯永隔,追忆似水流年……种种这些,都曾因你而经历,也就誓不言悔。
The more you wanna know whether you have forgotten something, the better you remember; I once heard that, the only thing you can do when you no longer have something is not to forget.
你越想知道自己是不是忘记的时候,你反而记得越清楚,我曾经听人说过,当你不能再拥有的时候,唯一可以做的就是令自己不要忘记。
Ⅱ 百万英镑5句经典台词
《百万英镑》是美国作家马克·吐温所著的小说。讲述了一个穷困潦倒的办事员美国小伙子亨利·亚当斯在伦敦的一次奇遇。伦敦的两位富翁兄弟打赌,把一张无法兑现的百万大钞借给亨利,看他在一个月内如何收场。一个月的期限到了,亨利不仅没有饿死或被捕,反倒成了富翁,并且赢得了一位漂亮小姐的芳心。其后被拍成了电影《百万英镑》,深入人心。以下是我为大家准备的XXX,希望大家喜欢!
百万英镑5句 经典台词
1.Can you offer us any kind of security?
你能提供任何形式担保吗?
2.Well, I've got a head on my shouldersand a good pair of hands.
我的肩膀上有个脑袋,还有一双不错的手
3.Unless you don't trust me, that'ssecurity, isn't it?
如果你们信任我的话,这就是担保
4.The old tunes have so much moremelody.
老曲调听起来是多么的悦耳
5.This modern stuff seems to be quitediscordant.
这些新玩意感觉一点也不协调
百万英镑剧情介绍
《百万英镑》是美国著名作家马克·吐温的小说。 故事 主要讲的是:有一位名叫亨利·亚当斯的美国小伙子在出海时遇到风浪,他靠给 其它 船只做工来抵押船票才到了英国。他身无分文,这时幸运之神却降临到了他的头上--原来一对兄弟为了打赌,把一张无法兑现的百万大钞借给亨利,看他在一个月内如何收场。一个月的期限到了,亨利不仅没有饿死或被捕,反倒成了富翁,并且赢得了一位漂亮小姐的芳心,在兄弟那里也获得了一份工作。 文章 以其略带夸张的艺术手法再现大师小说中讽刺与幽默,揭露了20世纪初英国社会的拜金主义思想。
Ⅲ 影片《百万英镑》经典台词
影片《百万英镑》根据美国著名小说家马克·吐温的同名小说改编,由罗纳德·尼姆导演的一部主人公因为一张百万大钞厌倦了人们对金钱的追逐,最后放弃这张百万大钞,尽管失去了金钱,但他却得到了许多。下面为大家分享一些影片《百万英镑》里的 经典台词 ,欢迎欣赏!
影片《百万英镑》经典台词
1.Can you offer us any kind of security?
你能提供任何形式担保吗?
2.Well, I've got a head on my shouldersand a good pair of hands.
我的肩膀上有个脑袋,还有一双不错的手
3.Unless you don't trust me, that'ssecurity, isn't it?
如果你们信任我的话,这就是担保
4.The old tunes have so much moremelody.
老曲调听起来是多么的悦耳
5.This modern stuff seems to be quitediscordant.
这些新玩意感觉一点也不协调
6.The old tunes have so much moremelody.
老曲调听起来是多么的悦耳
7.This modern stuff seems to be quitediscordant.
这些新玩意感觉一点也不协调
8.It’s all gossip. Nothing but gossip.
这都是道听徒说,跟本没有什么真凭实据!
9.What extraordinary creatures women are!
女人真是很难琢磨的动物啊!
原版《百万英镑》小说的作者是马克·吐温。对“金钱就是一切”“金钱是万能的”的想法进行了讽刺,揭穿了资本主义社会的丑恶面容,在这篇作品中把世态炎凉、人情冷暖写得淋漓尽致。当初中国翻译这部电影,用意也许是为了揭露资本主义社会的金钱至上。但是,马克·吐温可能没有想到,他这篇作品从企业经营的角度看,可以得到另一种解释,即“马太效应”的管理学意义。
Ⅳ 百万英镑经典英语段落
《百万英镑》是美国作家马克·吐温的一部经典小说。曾被改编拍摄成电影,选入中国小学语文及中学英语教科书,是一部享誉海内外的优秀作品。下面是我为大家带来百万英镑英语段落,希望对大家的学习有所帮助!
They saw many honest faces go by that were not intelligent enough; many that were intelligent, but not honest enough; many that were both, but the possessors were not poor enough, or, if poor enough, were not strangers. There was always a defect, until I came along; but they agreed that I filled the bill all around; so they elected me unanimously, and there I was now waiting to know why I was called in. They began to ask me questions about myself, and pretty soon they had my story. Finally they told me I would answer their purpose. I said I was sincerely glad, and asked what it was. Then one of them handed me an envelope, and said I would find the explanation inside. I was going to open it, but he said no; take it to my lodgings, and look it over carefully, and not be hasty or rash. I was puzzled, and wanted to discuss the matter a little further, but they didn't; so I took my leave, feeling hurt and insulted to be made the butt of what was apparently some kind of a practical joke, and yet obliged to put up with it, not being in circumstances to resent affronts from rich and strong folk.
When I was twenty-seven years old, I was a mining-broker's clerk in San Francisco, and an expert in all the details of stock traffic. I was alone in the world, and had nothing to depend upon but my wits and a clean reputation; but these were setting my feet in the road to eventual fortune, and I was content with the prospect.
My time was my own after the afternoon board, Saturdays, and I was accustomed to put it in on a little sail-boat on the bay. One day I ventured too far, and was carried out to sea. Just at nightfall, when hope was about gone, I was picked up by a small brig which was bound for London. It was a long and stormy voyage, and they made me work my passage without pay, as a common sailor. When I stepped ashore in London my clothes were ragged and shabby, and I had only a dollar in my pocket. Thismoney fed and sheltered me twenty-four hours. During the next twenty-four I went without food and shelter.
You know, I even kept my old suit of rags, and every now and then appeared in them, so as to have the old pleasure of buying trifles, and being insulted, and then shooting the scoffer dead with the million-pound bill. But I couldn't keep that up. The illustrated papers made the outfit so familiar that when I went out in it I was at once recognized and followed by a crowd, and if I attempted a purchase the man would offer me his whole shop on credit before I could pull my note on him.
About the tenth day of my fame I went to fulfil my ty to my flag by paying my respects to the American minister. He received me with the enthusiasm proper in my case, upbraided me for being so tardy in my ty, and said that there was only one way to get his forgiveness, and that was to take the seat at his dinner-party that night made vacant by the illness of one of his guests. I said I would, and we got to talking. It turned out that he and my father had been schoolmates in boyhood, Yale students together later, and always warm friends up to my father's death. So then he required me to put in at his house all the odd time I might have to spare, and I was very willing, of course.
"Right, it was the What Cheer; went there at two in the morning, and had a chop and coffee after a hard six-hours grind over those Extension papers, and I tried to persuade you to come to London with me, and offered to get leave of absence for you and pay all your expenses, and give you something over if I succeeded in making the sale; and you would not listen to me, said I wouldn't succeed, and you couldn't afford to lose the run of business and be no end of time getting the hang of things again when you got back home. And yet here you are. How odd it all is! How did you happen to come, and whatever did give you thisincredible start?"