⑴ 电影《歌舞青春》的《When There Was Me and You》英文歌词
It's funny when you find yourself
Looking from the outside
I'm standing here but all I want
Is to be over there
Why did I let myself believe
Miracles could happen
Cause now I have to pretend
That I don't really care
I thought you were my fairytale
A dream when I'm not sleeping
A wish upon a star
Thats coming true
But everybody else could tell
That I confused my feelings with the truth
When there was me and you
I swore I knew the melody
That I heard you singing
And when you smiled
You made me feel
Like I could sing along
But then you went and changed the words
Now my heart is empty
I'm only left with used-to-be's
Once upon a song
Now I’ve known you’re not a fairytale
And dreams were meant for sleeping
And wishes on a star
Just don't come true
Cause now even I can tell
That I confused my feelings with the truth
Cause I liked the view
When there was me and you
I can't believe that
I could be so blind
It's like you were floating
While I was falling
And I didn't mind
Cause I liked the view
Thought you felt it too
When there was me and you
中文:
当你发现自己置身事外,看起来很可笑
我在这里,但我希望在那里
为什么我要让自己相信奇迹会发生?
因为现在的我必须假装我对此毫不在乎
我原以为你会是我的童话
一个不只是睡着时才出现的美梦
我向流星许愿,希望能够梦想成真
但任何人都知道,这只是我一厢情愿的在欺骗我自己
当只有我和你!
我发誓我知道你所唱的旋律
当你微笑的时候使我感到我也一直可以歌唱
但然后你离开,背叛了当初的承诺
现在我的心灵空虚
我只感到我被利用了,当有一首歌的时候
现在我知道你不是一个童话
美梦只出现在梦中
对流星许的愿望是不会实现的!
因为我现在知道我只是在欺骗我自己
因为我喜欢那只有你和我的那个场景
我不能相信我竟像失明的一样无视
就象你在上浮而我在下沉
我也毫不在乎
因为我喜欢那个场面
我以为你也是这么想
当只有你和我!
⑵ 美国电影《毕业生》插曲歌词
Scarborough Fair
Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The Graate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)。莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑《La Luna》。此外来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称“教皇合唱团”)也曾翻唱过该歌曲。
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好
She once was the true love of mine.她曾经是我的爱人
Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫
Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework.上面不用缝口,也不用针线
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地
Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between salt water and the sea strand.就在沙滩和大海之间
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Tell her to reap it in a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割
Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆扎成束
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好
She once was the true love of mine.[2] 她曾经是我的爱人
⑶ 美国老电影《雨中情》主题歌的歌词是什么啊
Singin' in the Rain
歌手:吉恩·凯利
作词:吉恩·凯利
作曲:吉恩·凯利
歌词:
I'm singing in the rain,Just singing in the rain
我在雨中唱歌,就这么唱着
What a glorious feeling,I'm happy again
这是多么骄傲的感觉,我再次快乐起来
I'm laughing at clouds,So dark up above
我嘲笑乌云,它黑沉沉地压在头顶上
The sun's in my heart,And I'm ready for love
太阳却在我的心里,我准备好迎接爱情了
For love,Let the stormy clouds chaseEveryone from the place
迎接爱情,让狂暴的乌云追赶每个从那来的人吧
Come on with the rain,I've a smile on my face
来吧 和雨一起,我脸上带着笑容
I'll walk down the laneWith a happy refrain,Singing, singing in the rainIn the rain.
我要唱着欢快的歌走在小巷中,我在雨中唱歌
I'm singing in the rain,Just singing in the rain
我在雨中唱歌,就这么唱着
What a glorious feeling,I'm happy again
这是多么骄傲的感觉,我再次快乐起来
I walk down the lane With a happy refrain,I'm singing
我唱着欢快的歌走在小巷中,我在唱歌
singing in the rain,In the rain
在雨中唱歌,在雨中
In the rain
在雨中
(3)经典电影英语歌词扩展阅读:
《Singin' in the Rain》,它不但是音乐歌舞电影的杰作,也是一部介绍好莱坞影坛从默片时代转变为有声片时代的许多片厂趣闻的佳作。20年代末期好莱坞开始了有声电影,很多无声电影明星遭遇到声音考验,也产生了淘汰与幕后的掩饰工作。
本片故事背景就放在这个年代,对好莱坞这种工作场所造成的弊病提出批评及抗议。主角是性感的珍·哈根、有才气却只能在幕后配音的黛比·雷诺斯以及由吉恩·凯利饰演的投机的功利主义者。
参考资料来源:网络——Singin' in the Rain