① 台湾电影名翻译吐槽:小小兵是什么鬼台湾电影译名为何这么“土”
浙江国外片子引进国内的时候,需要进行本土化操作,这样才能够让每位观众更好的了解到,但是台湾电影一名一直给人非常土的感觉。在翻译英文篇名时基本上是直译,比如一部叫做《mission: impossible》的影片,他们直接翻译成《不可能的任务》。
虽然在大家的心中感觉特别土,但是台湾民众可能并没有这种想法,因为他们一直生活在这种语言环境中。除了一些拿出来做比较的作品之外,有些作品名字起的还是比较好的。也许这些译者在看完电影之后有不一样的看法,他们对本地文化的了解程度是比较高的。为了更好让大家理解,同时会通过一些独特的方法让大家走进电影院。
② 战火无情人有情!细数10大经典战争电影都有哪些
虽然中国电影问题重重,战争片在电视剧领域,抗日神剧已经成为笑话的存在。但并不代表,中国并没有好的战争电影。
第1:首推的《大决战三部曲》
小成本战争片,《我不是王毛》和《捍卫者》也都非常不错。
未来的国产战争片,最值得期待的,还是导演了《老炮儿》的导演管虎,执导的最新战争大片《八佰》,希望是中国战争片又一个高峰。
更多关于战争片的问题,欢迎大家关注和讨论!!!
③ 为什么现在的老年人那么喜欢重复看以前的老电影比如《地道战》,《小兵张嘎》
不是老年人翻来翻去看老电影,而是都比较喜欢重温一下老电影的魅力。
因为比较真实的反映了现实生活,哪怕是战争场面也有一定的真实画面。
想怎么胡编乱造就怎么胡编!无知的可怜!
这些没有一点事实依据的东西又怎么会有生命力呢!
所以现在的很多人都翻看老影片,最起码有一点逼真感觉在里面!