㈠ 用英语表述中西方电影文化的差异
建议 从结局方面想,中国的多是大团圆结局,外国相反。是看过一部电影的感慨,楼主如果有空看看吧,万能钥匙,结局出人意料。
㈡ 从喜福会这部电影看中西文化之间的差异英文版
从喜福会这部电影看中西文化之间的差异
This movie to see the differences between Chinese and Western cultures from the Joy Luck Club
从喜福会这部电影看中西文化之间的差异
This movie to see the differences between Chinese and Western cultures from the Joy Luck Club
㈢ 英语作文 中国电影与好莱坞电影的区别
美国电影最大的特色就是商业气氛强但也不是不讲究艺术性,而中国电影是以艺术性为主,娱乐性及商业性要差一些
㈣ 中外电影的差异和差距是什么
差异:
1、开放与保守
西方电影之中不乏异性甚至同性之间极为亲密的行为,并毫不避讳地表现出来。相比之下,国产电影之中少很多。即使有,大多也表现的较为隐晦。而在国内观者反应方面,电影表现太直接,会被认为尺度大、色情,演员太裸露,甚至会被挂上“脱星”的标牌。
2、抗争与和谐
西方电影中不乏有对抗自然题材的电影。比较典型的《后天》、《2012》,表现得都是人类与自然的对决,而最后无不以人类的胜利结尾。国产电影中往往有人与人之间的正反对立,正者顺应自然,反者忤逆天理,而为了功名利禄费尽心思、不择手段的往往最后都没有好下场。
3、理性与感性
国产电影中处处流淌着伦理观念。孔孟思想以及几千年来严苛的封建统治制度对其形成起着重要作用。西方受自由民主思想的熏陶,加上较少的约束,所以思想上以个人为主,重视个人利益的实现和个人价值的追求。
差距:
国内影视工业缺的还是人才。再好的器材设备给二流的人才也设计不出例如变形金刚和权利游戏这样的特效来。还有就是是现在的明星赚钱太容易了。没有时间沉淀自己的演技,更别提升华自身。露脸下就几十万上百万的收入,有颜值即可。对自己的职业素养几乎到了没有要求的程度。
中国跟好莱坞最大的差异,其实就是在产品方向上的差异,好莱坞的这批制片人,他们的决定权是背后的银行家、投资金融家,是华尔街的这些资本投资人。金融资本看的只是财报,所以这些年好莱坞不停地拍续集,不停地拍超级大片,就是因为安全,这个是好莱坞面临的非常大的危险。
中国电影太快了,导致现在就是这样的,每一个制作环节都粗糙,整个环节也不理想。每年上映的那么多,其实类型非常单一,没有很多真正能为年轻人和主流观众做的电影。
㈤ 中文电影与英文电影的区别。
中文电影与英文电影的区别。
汉语是C语言,高度灵活;
英语是Basic,是半成品,僵硬呆板;
......
看了这个就知道我们的语言有多么美好,多么优秀了!
汉语是C语言,高度灵活;
英语是Basic,是半成品,僵硬呆板;
汉语可以从基础上构造一切;
只要想得到就能表达出来;
而英语则是固定配置;
不能很好地表达个性的需要;
汉语的最小单位是字,英语的最小单位是词;
两个汉字可以组成一个词,而英语的词就是词;
比如汽车火车自行车都有车这个字;
于是抓住了共性和个性;
共性上加个性就是新概念;
可组合性非常强;
而英语的bus、car、bike没有任何共性;
因此中国人只要知道几千个字就可以表达世界;
而英语由于没掌握共性与个性的关系;
每一个事物都要造一个词;
描述世界需要极大的词汇量;
十分愚蠢;
事实也是如此;
聪明人一般学不好英语,而死记硬背的笨蛋都出国了;
汉语里没有时态;
只有表示时间的词;
因此不需要在动词上变来变去;
只要把动作与为数不多的表时间的词组合
就可以清晰地表达时间中的动作;
而英语里为了表示时间要把所有的动词都变换形式;
这些动词数以千计;
不是有表示时间的词吗?
为什么还要在动词上变化?
还是愚蠢;
英语只能横排不能竖排;
竖排是神经病;
而汉语就没有这个问题;
汉语从前就是竖排的;
汉语可以从右往左排;
在阅读上没有困难;
但是英语的单词因为是表音的;
只能从左往右读;
如果把英文语句从右往左排;
读者必定跟吃了摇头丸一样;
30分钟后头晕至死;
英语以空格作分隔符;
本身不表达任何含义;
却占一格;
浪费版面;
浪费bit天理难容;
而汉字没有这个问题;
汉字之间不需要空格;
这个字与下一个字不会混淆;
这就是汉字的优势;
汉字是方的,英语是长条的;
因此汉字写的扁一些长一些都可以;
不会比例失调
而英语如果写成方的就非常难看;
并且由于有的单词长,有的短,都写成方的;
也不知道占几行;
并且,由于英语的长
英语书一般也很长;
浪费纸,不环保;
这行的词无法与上一行的词对齐;
看上去乱七八糟的;
汉字书写自由;
可以倒笔画;
而英语就不行,英语必须按照顺序写;
如果倒笔画了;
将一塌糊涂;
英语单词有长有短;
换行是个问题;
如果用-号;
一个单词被分两行看起来费劲;
如果整个单词换到下一行;
对齐又很困难;
汉字的信息含量非常大;
比如道字之字有很多很多含义;
而英语则十分弱智;
一个词的含义有限;
关于这个观点各位可以参考文言文;
英语表音,而汉字表音形意;
在读音上有启发性;
而根据形可以直接想象客观存在的样子;
而英语缺乏相应的内涵;
moon与月亮没有任何关系;
horse与马也没有任何形象上的联系;
机械的很;
汉语可以表意;
看到偏旁可以理解大意;
而sleep算什么玩意?
不过是字母的组合
无法反映客观实际的内在的本质的联系;
英语就是拼音;
汉语可以用拼音表达;
中国的小学生都会拼音;
可见英语之简单;
事实上中国人完全可以把语言建立在拼音之上;
而拼音由声母韵母构成;
可以很简单地组合出汉语的发音来;
而英语就笨的跟笨蛋似的;
一个词需要很多音标;
有人说汉语难学难写难认;
要改成表音文字;
而英语能读一般就会写;
于是比汉语好;
其实那是放屁,崇洋媚外;
汉语拼音是中国的拼音文字;
比英语简单得多;
完全可以做到能读会写;
但是中国人只把拼音当作识字的工具;
当作小儿科;
语言的目的是表达思想和客观世界的;
而不是一些字形和声音;
读和写,在语言表达世界方面;
只占很小的一部分;
重要的是语言的含义;
是语言表达世界的能力;
而汉语在表形和表意方面比英语强一万倍;
从汉语本身就可以直接映射部分客观世界;
而英语完全缺乏这个功能;
英语仅仅是语音的编码;
而汉语则是音形意的编码;
是立体的编码;
阅读英语时人们往往注意了读音;
而忽略了含义;
然后再从音去检索意;
这种音与意的映射全靠死记硬背;
语言反映了人的思维;
英语国家的人;
比中国人单纯呆板幼稚的多;
他们宏观思维能力很糟糕;
处理事情缺乏灵活性;
做事偏激;
与阿拉伯的极端分子处于同一个档次;
汉字输入比英语麻烦;
这只能说计算机笨蛋,而不能说明人笨蛋;
毕竟汉字是按照音形意编码的;
现在的计算机和程序还没聪明到能够完美地处理汉字的程度;
计算机能够很好地处理英语;
说明英语的水平也就是计算机的水平;
计算机不能很好地处理汉语;
说明足够丰满和复杂;
难道汉语的先进也是一种错吗?
世界变化发展
新的概念层出不穷
字母文字应付的办法只好是造词
过了上千上万年之后
超负荷将把字母文字压垮
整个世界唯有汉字独领风骚
㈥ 中西方电影的不同点的英语作文
Some of the animals and birds in the rainforest, such as monkeys and
woodpeckers, live in the treetops. They are always swinging and flying from one
tree to another looking for food among the leaves and branches. They even sleep
in the treetops so they do not have to come down to the ground.
Have you heard that such animals and birds in the rainforests are in danger?
Because people are cutting down so many trees in the forests, the animals are
losing their homes. Do you know the reasons for it? Yes, people want wood, paper
and land. As a result many animals and plants are dying. Some forests are so
badly damaged that they become deserts.
㈦ 翻译:英文电影对白翻译中的中西差异
Differences Between Chinese and English in Movie Dialogue Translation
我们专业每届都有学生写类似的题目,绝对没问题。
㈧ 中西方电影有何区别
我刚好有写过Love Actually的文章,有兴趣看看
http://hi..com/smigoo/blog/item/817879892a8addb60e2444f2.html
Ugly Betty也看过一季。
先说电影方面吧,个人觉得和东西方文化有很大关系!西方表达比较开放,而东方相对含蓄,还有中国电影强制性的唯物主义使很多优良题材难以发挥,也就是说电影总体的突破空间很狭窄!
Love Actually这部也是贺岁片了,和中国贺岁最大的区别是没有刻意的矫情,幽默就是幽默,冷静的幽默,很是绅士!
而中国的贺岁片,为了使幽默不单薄,会刻意加入一些仁义友爱的东西,或者为了讽刺,加不好就会觉得很假....
不过近几年的中国片有了很多好的发展!
美剧和中国剧集的区别呢,美国一般体现英雄主义,中国是集体主义(为了社会主义啊....)....如heroes和亮剑。
Ugly Betty是哥伦比亚的据,美国翻拍的,不过很好说明,不过较大差别还是有的,美国演一个丑女会让一个真的不怎么美的女的演,而中国会让一个美女演,最后很难逃出丑小鸭变天鹅的俗套。
等等吧,个人观点了,不过现在时代发展快了,文化交流多,渐渐中西方一体了。
㈨ 英语回答:中国电影与美国电影的区别
Chinese Movie foucus on ...Costume drama,and like use beautiful martial art
USA Movie foucus on modern feeling and usually use bloody battle.