1. 刚上映的外国片在电影院里放,有字幕吗
有,看过几部原版的路过。
2. 为什么电影院上映的电影都没有字幕啊那看英文电影怎么办啊听都听不懂
英文原声版 是会配上字幕的
国语配音版 配音的都字正腔圆 当然用不上字幕
很多国产片 片中会有一些地方口音 也会配上字幕
3. 电影院英文版电影有中文字幕吗
有的,英文版电影都会配上字幕,因为看英文原版的只是不喜欢汉语翻译,为照顾观影者对电影的理解,都会配上中文字幕。
字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式显示电视、电影、舞台作品中的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。在电影银幕或电视机荧光屏下方出现的解说文字以及种种文字。
如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等都称为字幕。影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方,而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。
(3)上映的电影有字幕没扩展阅读:
字幕的作用:
将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。并且,由于很多字词同音,只有通过字幕文字和音频结合来观看,才能更加清楚节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。
优秀的字幕须遵循5大特性:
1. 准确性- 成品无错别字等低级错误。
2. 一致性- 字幕在形式和陈述时的一致性对观众的理解至关重要。
3. 清晰性- 音频的完整陈述,包括说话者识别以及非谈话内容,均需用字幕清晰呈现。
4. 可读性- 字幕出现的时间要足够观众阅读,和音频同步且字幕不遮盖画面本身有效内容。
5 .同等性- 字幕应完整传达视频素材的内容和意图,二者内容同等。
4. 电影为什么没有字幕。所有电视剧都有字幕,但是,好多电影却没有字幕
这是片面的,一般字幕都是后期加上的;
如果后期没有加就没有字幕,部分国内外,一般老电视剧电影没有字幕,比较经典的后期有此工作爱好者或者加字幕职业者加上的。
5. 全国公映的外国电影会有中文字幕吗比如以前首映的阿凡达,去电影院看会有中文字幕吗想看加勒比海盗4.
都有的呀,否则中国人怎么看呢?一般电影院买票的时候就会写的,比如外语中字,就是演员说外语,下面有中文翻译。都会说明的,你买票的时候问一声或者看看提示屏。
6. 在电影院看国外的3D电影是中文还是英文啊 如果是英文的话有没有中文字幕啊是3D哦···
在电影院观看国外3D电影有中文版本和英文版本两种,英文版的有中文字幕。
一般国外的3D电影到中国上映时,普遍都采取中文和英(屏幕下方有中文字幕或者中英两种字幕)两种,方便不同的观众,提高观赏效果。
在你买票的时候,就要注意你买的是国语版(中文)还是原声版(英文)。
国语版本是中文配音,针对的是很多听不懂英语的观众,找的是中国配音演员配的音,加入了很多国内时下流行语,只需要用去体会立体画面和剧情,非常贴近我们中国人。
所谓中文版也是采用的英文版原版音效,只不过是改变了语言,观影体验仍然非常好。
原声版本就是英文,针对的是一些英语很好或者喜欢体验英语原汁原味的观众,英文版本的声音会更符合情境,而且无论是3D还是2D的国外电影,都是有中文字幕的,这个可以放心。
(6)上映的电影有字幕没扩展阅读:
很多观众在观看国外的3D电影会发现,如果自己的英语水平不行,不能靠听理解全句意思,那看英语版的非常难受。
因为画面是立体的,你首先看到的是画面,眼睛跟着画面变化再走,而语言是靠听,自己又不能完全听懂,就要看字幕,字幕是平面的,跟画面之间有断层,整个观影的体验就不太好,感觉眼睛一会要看远景,一会又要看近的字幕,感觉特别疲劳。
特别是那种节奏变化快,闪的眼睛很不舒服,看画面跟看字幕完全跟不上,只能放弃字幕,模糊去理解意思,影响了观影效果。
7. 国产电影放映时有英文字幕吗
这个问题情况很多。如果在国内上映,多数是中文字幕,少数港片有英文字幕的。如果在说英文的国家上映是英文字幕,不排除民间字幕制作组为电影制作英文字幕,在网络发布。
8. 最近上映的侏罗纪世界没有中文字幕吗
有的,国内上映的进口片都有中文字幕的,有的直接国语配音的,看个人喜好选择原版还是配音版。可以上抠电影查下你周边影院的该片排期,每次场次都注明了是原版还是配音版,这样不会选错场次
9. 电影院放映的英文原版电影都有字幕吗
中国境内的有,境外的也有,但是不一定是中文的字幕。嘿嘿。
10. 没参加过这类电影节,请问上映的外国电影有中文字幕么
会有的,英文版电影都会配上字幕,因为看英文原版的只是以为不喜欢汉语翻译,还有汉语口音