粤语就是中文的一种,你问的应该是普通话字幕跟粤语字幕吧?旧的香港电影都是粤语字幕的,粤语跟其他方言不同的是它有自己的书写系统可以把每一句粤语字完整的打出来,而不需要藉助谐音字.不懂粤语的人应该看不懂,不过现在的电影都是普通话字幕的,已经没有完全粤语字幕的电影了
❷ 电影《跛豪》国语版和粤语版的区别
区别:语言不同
区别:国语版的有配音,是普通话版本的;而粤语版的是原版,也就是香港拍的原版,没有配音,是原音。
《跛豪》是由麦当雄出品,潘文杰执导,吕良伟、叶童、郑则仕等主演的香港黑帮人物传记电影。
该片以香港六七十年代的大毒枭“跛豪”(真名吴锡豪)的生平为题材,描述大毒枭跛豪发家史及如何与贪污警察称兄道弟的故事。电影于1991年4月15号在香港上映,获得第11届香港电影金像奖最佳电影。
(2)电影粤语场有什么区别扩展阅读:
《跛豪》剧情简介:
1962年,内地正值经济困难时期,随难民潮逃到香港的汕头青年伍国豪(吕良伟饰)因不甘被黑帮欺凌,投靠黑帮大佬肥波(郑则仕饰),几场拼命的血战后,他被肥波重用,在黑帮中确立下地位,势力越来越大。
渐感威胁的肥波设局令伍国豪被毒枭追杀,虽没使其毙命,却也让其残了一条腿,但他自己终被对方设计陷害锒铛入狱。靠雷总华探长夺位,伍国豪接下肥波所有地盘,成为黑帮四大家族之首,又因他愿出钱替为其效劳的警界中人买探长做,警署成为他贩毒的保护伞。
然而随着1973年(香港成立廉政公署)的临近,加上他因位高权重狂妄自大导致众叛亲离,其运势开始一路下滑。
❸ 粤语长片跟现在的电视剧区别在哪里
粤语长片也叫粤语残片,是香港40年代的产物,以黑白片为主有极少量的彩色电影。主要的观众是一般劳苦大众工薪阶层,制作成本比较低,用草台班子来形容也不为过,以前有个名字叫某一类速食型的粤语长片叫七日鲜,就是指制作周期短粗制滥造的电影,有的电影七天就拍好成片,故事老套抄袭重复严重,所以慢慢被淘汰。
❹ 为什么粤语版电影与国语版电影的音乐不同
首先,你说的是香港电影吧。
香港电影一般都是粤语版本,他的国语版本配音分为两种,一种是现场国语配音,也就是拍完后马上配好,一种是事后配音。
一般现场配音的话,他的音乐都是一样的,事后配的话,会出现不一样的情况。因为配的时候不一定找到当时的音乐
❺ 电影英语,原声,国语有啥区别
1、语言不同
原声电影的语言是使用原本的声音,例如泰语、英语、俄语、法语等,原本电影是什么语言就用什么语言;
英语电影的语言是英语,不论这个以前是什么语言,都改为英语;
国语电影用的则是国语,个别地区使用粤语。
2、配音不同
原声电影用的都是原配音或者不使用配音,并无改变;
英语电影则使用的新配音演员,或者本身为英语电影;
国语电影也用的新配音,或者本身为国语电影。
3、字幕不同
原声电影无字幕,或者为双语字幕,比如日语和汉语、俄语和汉语等;
英语电影也为双语字幕,英语和汉语;
国语电影的字幕为国语。
❻ 电影国语版&粤语版的区别
最大区别:国语版是国语的,粤语版是粤语的……
说点个人体会吧,一部戏原先是用哪种语言拍的,就看那种语言的版本。不过假如是国外的卡通片,粤语版会搞笑很多(假如听得明白的话)。
❼ tvb国语和粤语有什么区别
国语就是普通话,粤语当然就是他们香港演员说的话拉,一般情况下都是一样的,只是后期配音不一样
❽ 什么是粤语片
是“粤语长片”而不是“粤语残片”。是指集数很多,然后大家追着看的片子,并没有讽刺的意思。60、70年代大家的娱乐少,就和那个时候中国人都看露天电影一样,香港人都在家抱住电视看粤语长剧了。现在来说,只不过是过时了,大家都追求速度效率,都没有时间去看那慢吞吞的粤语长片了,粤语长片也就没了市场,慢慢退出舞台了。(不过感觉现在韩国的一些片子,如《人鱼小姐》这样的就是类似当年香港的粤语长剧,一天可以分好几集来演,OMG无限佩服中)。
而现在广东这边播的〈外来媳妇本地郎〉也属本土粤语长剧。好多人喜欢看的……汗……据说某台因为这电视放完后,收视率大跌,又只好把以前的旧的〈外来媳妇本地郎〉拿出来播,挽救收视。——感觉粤语长剧在广东这边还是很有市场的。要贴近生活才有人爱看咯。
而我们一般所谓的“粤语片”就是指广东话配音的片子,楼主这里所说的“粤语片”其实就是指的“粤语长片”。
❾ 谁看过电影《梅艳芳》啊,国语和粤语有什么区别推荐看国语还是粤语好
这个电影还是用粤语版的看比较好,毕竟是一个香港导演拍摄,用粤语版的来观看感觉会比国语版的会有味道,这个所说的味道就是粤语的那种腔调,如果你是会讲粤语的话,当然是粤语的好,听国语版会有点难受的。还有如果你讲国语,要是听粤语你就要一直看着字幕,不然你不知道他说的是什么意思,慢慢多看一些粤语电影,也是对我们有帮助的,我建议你还是看粤语版的