A. 国外有什么网站可以下载字幕啊 英文的字幕
DVD.box.sk http://dvd.box.sk/ (强烈推荐)
2、DivX SubTitles http://www.divxsubtitles.net/ (需注册)
3、DivX SubTitles World http://www.subtitles.cz/en/ (需注册)
4、DivxStation - Subtitles http://divxstation.com/searchsubtitles.asp
5、Subland http://www.hot.ee/subland/
6、SuperSubtitles http://www.subpage.net/
7、DIVXsubs http://www.divxsubs.com/
8、DivXToday http://www.divxtoday.com/subtitles.html
9、http://www.forom.com/
10、http://www.sub-search.com/
11、http://www.divx-digest.com/links/index.php3?category=26
12、http://www.divxwd.obywatel.pl/
13、http://www.napistrefa.px.pl/
14、http://divxsubtitulos.tripod.cl/
15、http://subs.2ya.com/ (提供亚洲电影的英文字幕,很适合找韩国,日本等的字幕)
16、http://www.seriessub.com/
B. 在电影院看国外的3D电影是中文还是英文啊 如果是英文的话有没有中文字幕啊是3D哦···
在电影院观看国外3D电影有中文版本和英文版本两种,英文版的有中文字幕。
一般国外的3D电影到中国上映时,普遍都采取中文和英(屏幕下方有中文字幕或者中英两种字幕)两种,方便不同的观众,提高观赏效果。
在你买票的时候,就要注意你买的是国语版(中文)还是原声版(英文)。
国语版本是中文配音,针对的是很多听不懂英语的观众,找的是中国配音演员配的音,加入了很多国内时下流行语,只需要用去体会立体画面和剧情,非常贴近我们中国人。
所谓中文版也是采用的英文版原版音效,只不过是改变了语言,观影体验仍然非常好。
原声版本就是英文,针对的是一些英语很好或者喜欢体验英语原汁原味的观众,英文版本的声音会更符合情境,而且无论是3D还是2D的国外电影,都是有中文字幕的,这个可以放心。
(2)国外电影院英文字幕扩展阅读:
很多观众在观看国外的3D电影会发现,如果自己的英语水平不行,不能靠听理解全句意思,那看英语版的非常难受。
因为画面是立体的,你首先看到的是画面,眼睛跟着画面变化再走,而语言是靠听,自己又不能完全听懂,就要看字幕,字幕是平面的,跟画面之间有断层,整个观影的体验就不太好,感觉眼睛一会要看远景,一会又要看近的字幕,感觉特别疲劳。
特别是那种节奏变化快,闪的眼睛很不舒服,看画面跟看字幕完全跟不上,只能放弃字幕,模糊去理解意思,影响了观影效果。
C. 美国的电影院放的美国大片有字幕的么
当然有啊,一般都是英语中字,有些是英语+双字幕
D. 为什么现在国内影院播放国外电影很多都没有英文字幕
广电总局有规定,外语片进来要有中文字幕或者是配音配音可以
配音可以自己找家国内公司来做
如没有配音 只有字幕的话,要广电总局指定公司来做,所以有点不一样
E. 在韩国电影院播放的韩国电影有英文字幕吗
没有~韩国电影院看本土电影一般都没有字幕~
引进的国外电影会有韩语字幕~
F. 外国电影在中国上映的时候是配音版本,还是原版加上字幕是中文字幕还是英文字幕
正式引进公映的电影,大部分是普通话配音的,少部分是配音版、原声中文字幕版同时上映,电影院有多个电影厅,观众可以选择不同的厅观看不同的版本。极少几部电影,因为全球同时首映,首映时只有原声中文字幕版,之后才有配音版。
G. 在电影院看其他国的电影有字幕吗原版和英文版有什么区别,
一、原版就是没有字幕。角色对话也是英文的
英文就是有中英文字幕,角色对话是英文的
中文就是中文字幕或者没有字幕,角色对话是中文配音的
二、原版的话是纯粹美国进口的,蓝光原盘这样的,需要去网上找字幕,但英文版指的是有中文字幕的,区别很大
中文字幕的肯定不是蓝光的,至少不是正版的,正版只有完全的英文的,如果你那个真是蓝光版,中文字幕,那肯定是国语配音了
H. 英国的电影院放映的英文电影有英文字幕么
没有啊,要字幕干什么?人家又不是听不懂自己的语言。
================================================
中国的更多的是中英文字幕吧?英文字幕是关键,中文只是陪衬而已。国外的电影除了非英语版有字幕,剩下的都没有。至少我从来没在伦敦的电影院见过有字幕的电影。
I. 电影院的国外电影是国语配音还是英语
电影院里看国外电影一般是英语,但有些时候是国配,最好买票前看清注明,一般应该注明语言的,有时人背也碰到没有注明语种的,我去看变形金刚3就是,等了这么久,去3D影院终于看到期待已久的画面,但一出来却是普通话,让我大跌眼镜,在场的人也都哭笑不得。说明喜爱电影的人还是钟意原滋原味!
顺便说下,现在在家用3D投影看3D画面也非常好,很大最清晰,配上3D-creator(3D魔法师)听标准的英语,有立体中文字幕出屏,是非常地道的观影模式,而且比电影院环境要清新。配任何一台普通高清播放机都能胜任3D输出,彻底淘汰电脑软件SSP复杂的播放模式且硬件播放要更稳定,3D影片、快门、立体、字幕出屏的问题一键全搞定。堪称性价比之王,有机会去了解下,不是好东东不推荐给你。