导航:首页 > 电影字幕 > 中文电影翻译

中文电影翻译

发布时间:2022-04-14 19:56:28

1. 中文电影片名的英文翻译该如何是如何进行的

电影片名的翻译当然要比日常用语更书面化更正式,更有文学色彩,所以,用所有格当然不如of+名词性物主代词 更正式

中文电影片名的英文翻译当然不是按照某种数学公式直接去套的,译者觉得怎么样更好一些就怎么译,有的电影有不同的翻译名称,还有的电影名都是音译的,像东邪西毒,不是 east bad west bad 什么的,而是ashes of time,就是这个道理

2. 请教关于电影中英文翻译问题

英文译法是依据他的意境翻译的。中文也是一样的。就像沉默的羔羊,英文原著的名字是《silence of the lamb 》,直译应该译为:羔羊的沉默,但是和影片内容不合了,就翻译城沉默的羔羊了。

另外,这和译者的理解有很大关系的,译者这么理解,就这么翻译。

说回电影:记得有那么一个场景:男主角和女主角在一起,看彩虹。在公墓那里呢

而在男主角死后,小弟和妈妈在一起,也看到了彩虹,这就是电影意象的回应了,所以译成《Echoes of Rainbow》也是很正常的。

而且还有一个,不是说那种双彩虹几十年可能都看不到一次吗?那几十年,当然是指长长的岁月了。

其实都是一个意思,强调岁月是一个最大的小偷。偷走了许多东西

我不是学电影的,这是我的在英语上理解。

3. 把中文的电影简介翻译成英语,速求!!!

Medical farmhand Dhi lifelong commitment to research-neglected side of the family, until only regret and deathbeds, to the legacy of hours to eight children for compensation. Eight brothers and sisters, to gather in his father's great legacy of the classic dark terror. Each child must be set according to the provisions of the father gathered at the hall spring to the body of the father she did not die. Residence within the strange things have occurred, making the eight brothers and sisters originally to be serious matters nation unite in the process of understanding between resistance possessed valuable.

4. 中文电影名用英文翻译

宝葫芦的秘密:The Secret of the Magic Gourd
主人翁王葆:

5. 用什么软件可以把英文的电影翻译成中文的呢

其实从我的认知来说,你这个问题根本就是个笨问题。只有单纯的人才会问这种问题。给你说个关于外国电影字幕的常识,国外的电影上映时一般只有该国文字的字幕,因为英语是国际语言,所以最多再有个英文字幕。而中文字幕一般是由国内的各字幕组成员翻译出来的,然后他们共享上传到字幕网站(感谢各字幕组成员的无私奉献!),他们上传之后我们才有了中文字幕的电影可以观看。所以在字幕组拿到片源之前是不可能有中文字幕版电影出现的,如果是刚上映的电影你可能需要等两三天,因为字幕组翻译也是需要时间的(如果是英文电影一般两三天就会有中文字幕了,如果是小语种的电影就需要多等几天了)。如果是以前的电影,你可以去一些字幕网站找一下,或者用射手、QQ影音都行,它们都有个搜索字幕的功能,不过你要先摸索一下怎么用,这个功能不难,但是需要你摸索一下。说个题外话,的确存在“机翻”这种字幕,顾名思义就是完全由机器翻译过来的中文字幕,但是有个非常大的缺点就是机器是死的,它翻译出来的字幕,很多都不通顺,而且欧美的电影电视剧经常是话里有话,引用一些东西,这些都是机器翻译不出来的。而字幕组在翻译时一般会在旁边加个备注,或者按照它实际的意思翻译成字幕。

6. 电影名翻译成中文

英文翻译成中文后
想象的空间一下子小了~
呵呵~~ 很可爱的问题

7. 到底怎么把英语电影翻译成中文电影

只有找专业的人士给你翻译了,因为现在没有能直接给英语电影翻译成国语的。我们平时看的VCD或是DVD可以国语和英语转换是回为这些带子在制作的时候,有两个声道,一个声道放的是英语,一个放的是国语,当我们要听哪一个语言版本的时候就把另一个给关了,这就是我们平时看的带子,而你说的什么都没有,是无法转成中文的。

8. 求几个电影名的中文翻译~~~

Three's Company - 三人行
Kaz - 卡兹(人名)[Fred Kaz,电影编曲师、摄像师]
Rhoda - 罗达(人名)[不是“卧底肥妈”,卧底肥妈的导演名叫Rhoda Griffis”]
Harry O - 哈里·O(人名)[Harry O'Reilly,电影剪辑师]
Chico and The Man - 奇科和男子
The Neon Ceiling - 霓虹天花板/霓虹顶
My Sweet Charlie - 我可爱的查理
Marcus Welby, M.D. - 韦耳伯医生
A Storm in Summer - 夏日风暴

9. 中文电影中的英语字幕是由谁翻译的

有专门的译制厂来完成这个工作的,比较有名的就是像上海电影译制厂之类

阅读全文

与中文电影翻译相关的资料

热点内容
半斤八两电影免费观看中文版 浏览:470
冰雪奇缘英语版中英双字幕电影 浏览:346
电影致青春施洁 浏览:384
在雪地里科幻电影有大激光炮 浏览:116
爱情电影女孩对白 浏览:410
30年代电影大全老电影 浏览:117
外国人销售电影有哪些 浏览:31
有什么比较火的儿童电影 浏览:624
芒果TV如何复制电影视频链接 浏览:456
正青春电影未删减MP4在线播放 浏览:923
韩国电影科幻电影前十名 浏览:277
十日谈电影中文字幕 浏览:476
韩国电影日本妈妈中文字幕 浏览:731
科幻加机甲类电影 浏览:597
和家人一起看的英文电影感悟 浏览:695
美国比较有名的电影人物 浏览:73
美国沙滩美女的电影 浏览:884
穿越电影有啥好看的推荐一 浏览:38
禁闭岛电影人物形象的分析 浏览:673
电影如何缓存观看 浏览:874