『壹』 很多人看电视剧为什么只要没字幕就觉得听不清楚
这跟我们接收语言信息的方式有关。如果只是通过听声音接收语言信息,那么这种接收方式是一维的,我们自身有母语的转码机制,听到声音后,会通过这种转码机制理解电视里所要表达的内容。但是对于那些我们从来都没有接触过的词语,那我们可能压根就不知道电视里的人在说些什么,你应该有这样的经历,小时候看很多电视剧看不懂,就是因为里面有好多词语是我们在那个年龄段不熟悉的,比如你第一次听觊觎、僭越这两个词,如果没有背景环境,突然蹦出这两个词,你可能都不知道对方在说什么,你以为对方在说鲫鱼、简约呢。如果电视配上字幕,那我们接收语言信息的方式就是二维的了,听力是一维,视力是一维,二维接收方式对语言信息的定位就更准确了,如果只是听电视里的人说话,你可能还会产生歧义,但是配上字幕,你就能比较准确地理解电视里对话所表达的内容了,字幕通常提前于说话,就相当于你先预热了一遍,知道后面要说什么,那么你的听力理解效果就会明显提高了。
『贰』 看国语电影没字幕听不太懂
我有一阵也是这样。我觉得是大脑熟悉了那种反应方式,当你突然看一个没有字幕的电影,视觉神经接收不到文字信息,而听觉还停留在把声音当做附加信息的习惯。才导致你说的这种情况。很正常,慢慢就好了。
『叁』 我下的电影没字幕是怎么回事看不懂
没有字幕是因为原文件没有装载字幕文件,可以到上述网址也就是射手网下在一个后缀是.SUB的文件,加载到电影文件就能看了
可能加载后会有点卡
『肆』 为什么看带字幕的视频久了,没字幕的反而觉得听不懂了
在看电视剧时,有字幕的情况下一切好说,剧中人物的发言,字幕有最终解释权;而在没有字幕的情况下,「麦格克效应」显现,电视剧中口型与声音的微小差异会让我们的大脑在试图理解其含义时感到迷惑,不一致的视觉信息和听觉信息被整合成了第三种全新的声音——这很显然不利于我们理解其含义,反而会让我们觉得听不清楚。
『伍』 看外国的节目,听不懂,也没有字幕怎么办
1、找有翻译的资源(有些平台会有汉化组上传资源)
2、自己学,时间周期长但收获大。
『陆』 看片没字幕听不懂怎么办
网络 电影名+外挂字幕 在浏览器中加载即可。如果没有就不行了
『柒』 英语六级水平,为什么看无字幕电影听不懂,怎么提高
其实吧 我觉得过了四六级 还是说明你应试英语不错 和你听力好不好 能不能听懂电影台词没什么关系。
关于如何才能听懂无字幕电影 这是要靠不断的练习的 可以从简单的日常对话一类的电影或者美剧起步 比如很多人推荐的老友记 把听到的记下来 再比对字幕 看自己是否听得正确 但一句不能听太多遍 如此反复 不要把看剧当成看剧 而是当做学习 总会有进步的
加油哦~
『捌』 你好我大三了刚好过专四,但是我听力好差,看没有字幕的英语电影基本看不懂,请问我该如何加强谢谢
记得以前读高中的时候,我英语很差。
最后开始看语法书,才开始学的时候,一片文章有很多的生单词,用电子词典一个个的查。
现在想想才开始的时候总是很辛苦。幸好,坚持下来了。
看电影也是一样,很多电影都是有英文字幕的。只要你每次注意一些地道的表达,多看,多听。我想自然就能懂。
『玖』 为什么很多人看电视剧只要没字幕就觉得听不清楚
其实说到底都是习惯的问题,和演员的台词功底也有关。
那在看电视剧时,有字幕的情况下一切好说,剧中人物的发言,字幕有最终解释权;而在没有字幕的情况下,电视剧中口型与声音的微小差异,会让我们的大脑在试图理解其含义时感到迷惑,在脑海中这些杂音会被整合成了第三种全新的声音,反而会让我们觉得听不清楚。
不请自来 个人觉得,一方面,就是各位知友所说的台词功力了。老一辈的艺术家,观看他们的表演,无论是相声、话剧、评书还是电视剧等,甚至会觉得字幕是个累赘,直接听的效果反而更好,听不懂、听不清等很少出现,也就是所谓的“字正腔圆”。
而有的则是台词自身的问题,有的台词比较突兀,让观众难以跟进。有的台词是关于一些梗,如果不是特别了解听不懂也是正常。
另一个方面,则是我们自身原因。一个从教育体制的方面来说,当下的教育体制偏重于“写”,对于读、听相对投入较轻,以致我们的听说能力退化,也就听不懂在说什么了。
『拾』 下的电影非国语 没有字幕看不懂怎么办
从射手网上下载对应版本的字幕:
http://shooter.cn
前提必须是avi文件,rm/rmvb的不行(当然,你可以尝试把rm/rmvb改名为avi)。
推荐安装暴风影音,所有的解码器都带了。如果不装暴风影音,需要单独下载安装VobSub这个字幕外挂工具。安装后,把下载的字幕文件解压缩,放到avi文件所在的目录,保证文件的基本名一致,例如:
IDX+SUB字幕:
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.avi
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.idx
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.sub (扩展名可以是rar)
SRT字幕:
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.avi
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.eng.srt
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.chs.srt
用暴风影音或者Media Player播放时,任务栏上会有一个绿箭头,在绿箭头上点鼠标右键,可以选择字幕,还可以设置字体、字号、颜色等等。
暴风影音官方网站及下载地址:
http://www.yesure.com/storm/
电影配音也可以加载,在暴风影音中选择“文件-打开文件”,可以在打开一个电影文件的同时,加载一个配音文件。
P.S. parity原创,请勿抄袭。